Tip:
Highlight text to annotate it
X
Pazar günü FBI başarıyla
Amerikanın güvenliği ile..
ilgili bir ihlali sona erdirdi.
Robert Hanssenın tutuklanması..
bize herşeyi hatırlatmalı.
Her Amerikalı...
ülkemizin, özgür toplumumuzun..
tehlikeli dünyada bir hedef..
olduğunu bilmelidir.
İki ay önce..
Seni kızdırmalıyım..
Başımı belaya soktun dostum..
Onları yakaladım.
Onu ve karısını..
Tamam..
Birbirlerine bağırıyorlardı.
Bunu söylemeliyiz.
Ne söylediklerini anladın mı?
Bir kısmını. Hemen hareket
edelim.
Tamam.
Onu apartmanın köşesinden
alacağız ama onlar hala..
kavga ederken oraya varmalıyız.
Evet..
Bu hedeflerimiz hakkında
bilgi veren bir döküman.
Evet bunu anladım ama..
anlamadığım şey bunun..
Jean'in masasında ne aradığı..
Bu bir iş zinciri değil mi?
Sanırım ben biliyorum..
Bir memur olmak istiyor değil mi..
Farklı renkte şapkalar..
5 farklı iş yeri..
bir hafta denese sonrasında
bunu başaramaz.
Okudun mu?
Hayır..
Bu kötü..
çünkü isim isim bilmelisin.
-Gerçekten mi?
-Evet. Bu senin işine yarar.
Şu apartmana yaklaşabilir miyiz?
Onlar terörist mi?
Onlar hedef tatlım.
Tek söyleyebileceğim bu tamamı mı?
-Tamam.
Üzgünüm.
İyi kız.
Annemle babam bizi bugün camiye
götürmek istiyor.
Camiye gitmek ister misin?
Sinemaya gitmeyi tercih ederim.
Ben de.
Ne?
Ofiste kalmalıydım.
Orda daha iyiydim.
Bir memur olacaksın.
Diğer adamlar senin kadar
çok çalışmıyor.
Kesinlikle
Eminim öyledir.
Bir silahın vardı değil mi?
Silahla ne yapacaksın?
Çünkü ben bir memur olacağım.
Sen bir memur olacaksın.
Git bak..
Lütfen mesaj bırakın.
Şu anda evde yokuz.
Hemen giyin.
Gitmeliyiz.
-Nereye? - 20 dakika içinde
bir temizleme operasyonu var.
Pazar günü mü?
Hemen konuya gireceğim.
Bölge müdürliğinde görevlisin.
Robert Hanssen adında bir
memur hakkında araştırma yapacaksın.
Biliyor musun?
Hayır.
Bizim bölümümüzde bugüne kadar
çalışan..
Rus ajanlarıyla ilgili en çok
bilgi sahibi olan kişidir.
Son 6 yıldır bizim Dış
Bölge Departmanımızda çalışıyor.
Onu tekrar bölgeye çekeceğiz.
Güvenlik İçin bilgi alma
bölümü başına..
Bir dakika bu adamı
duydum.
Başka bir yerin bilgisayarına
sızan adam değil mi bu?
Sahip olduğumuz en iyi bilgisayarcı.
Ayrıca cinsel süistimalci.
İnternete kötü materyaller
yolluyor.
Bazı kadınlardan dosyasında..
şikayetler var.
Seni kızdırmalıyım.
Başımı belaya soktun.
Ona bizim için göz kulak olacaksın.
-Daha fazla detay yok.
Üzgünüz.
Bir dosya var mı?
-Elbette.
-Bir kimlik alacak mıyım?
Hayır.
Senin bir gün içinde kim
olduğunu bilir.
Son 20 yılını Rus ajanlarını
düşünerek geçirdi.
Ve kötü şeyler yaparak.
Oraya gidip kanıt aramak istersen
kendini özgür hisset.
Sadece bilmek istersin diye
düşünüyorum..
kimse bunca yıllık bir memurun
bunları yapmasıyla gurur duymuyor..
ama başka bir ajanla birlikte
çalıştığını düşünüyoruz.
Paylaşılan postalar falan..
Eğer bu doğruysa..
bu büroyu çok utandıran birşey
olur.
Birkaç kural..
ilk önce..
bunu kimse bilemez.
karın bile.
Sen ve patronun Hanssen
bilgi alma ofisinde çalışıyorsunuz.
Hepsi bu.
Anlıyorum.
İkinci olarak büroda bulunduğun
her zaman bana cevap verebilmelisin.
Umarım bu açıktır.
Bu cihaz üstünde 7/24 duracak.
Eğer bensem 7 ve pound işareti
göreceksin.
O ofiste olan herşey hakkında
günlük tut.
Kimle konuşuyor, kimi
arıyor..
Hiç bir detay kapalı
olmasın. Anladın mı?
Güzel.
Suya düşürürsen paslanır.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Memur Burroughs.
Evet?
Bunun önceliği yüksek mi?
CT için hedefleri takip ediyorduk.
O işten çekildim.
-Takip etmek seni memur yapar mı?
Jean bana kendine güvenin olduğunu
söyledi.
Ve gerektiğinde park edebildiğini.
Evet efendim.
İyi pazarlar.
Tamam.
Bu kilit için olan
güvenlik kodu.
Gidebilirsiniz.
Efendim Memur Hanssen'ı
tanıyor musunuz?
Biraz.
Hakkında söyleyebileceğiniz
birşey var mı?
Ne bilmek istersin?
İşime adapte olmamı sağlayacak
herhangi birşey..
Elbette..
Hiçbirşeyi kişisel olarak
algılama.
Günaydın.
Bana kendinle ilgili 5 şey
söyle. 4ü doğru olsun.
Afedersiniz?
Bu bizim bu analiz ünitesinde..
oynadığımız bir oyundu.
Böylece zinde kalırdık.
Ufak iz sürmeler.
Blöfte çok iyi değilimdir.
Bu söylediğin ilk yalandı.
Bu gereksiz.
Büronun bilgilerini tümden
yeniden icat edeceğim.
Kimse sna bunu söylemedi mi?
Söyledi.
Bu makine bir baş belası.
Bu binanın her köşesinde bir sürü
yeni makine var.
Niye onlardan birini almıyorsun?
Tamam.
Ben..
-Dinlemiyorum..
git al bir tane.
Bürokratlar için getirmişler.
Aslında 2 tane al. Bu
şekilde masam anlam taşımıyor.
Memur Hanssen..
Adım Eric.
Hayır. Senin adın
yazıcı.
Benim adımsa patron veya efendim..
tabii eğer başarabilirsen.
Evet efendim.
Ve eğer seni bir daha ofisimde
yakalarsam..
bir hafta boyunca morluklar
içinde gezmek zorunda kalırsın.
Birisini tanıyor olmalısın.
Aylar önce bir tane ısmarlamıştım.
Efendim..
Düşebilirsiniz.
Düşmem.
Çok dengeliyimdir.
İnternet bağlantısı için
telefon bağlantısı alıyorum.
Sizin için internet isteyebilirim
efendim.
Oh Tanrım..
Bir domuz kadar aptalsın
değil mi?
Evet bir IT adamı getirelim.
Onlara binlerce dolar kazandıralım.
Sonra hard drive için de
birşeyler isteyelim..
Büroyu gereksiz harcamalardan
korumalıyız.
Ne çeşit siteleri seversiniz?
İnternette.
-Niye?
Yani daha önce internete bağlanmak için
hiç lap top taşıyan birini görmemiştim.
Hergün Tanrıya dua ediyorsun.
Dosyan her gün dua ettiğini
söylüyor.
Evet?
Yapıyor musun?
Hergün değil
Hayır.
Yapmalısın.
Hala listemi istiyor musunuz
efendim..
5 şeyi..
Bunlar dünyadaki en iyi
kalemler..
Asla başka kalem kullanmam.
Elbette..
Çok dinime bağlı sayılmam aslında.
Liseden beri günah çıkartmadım.
Hala bazı kelimeleri doğru yazamıyorum.
Votka tonik severim.
Ve ailede orduya hizmet etmeyen
ilk erkeğim.
Sevdiğin içki ne?
Cin mi?
Viski.
Bir memurun alkol tüketmesi
bu büronun kuralları dışındadır.
Çok az olsa bile.
-Bunu biliyor musun?
-Evet
Çünkü bir FBI memuru asla
işi bırakmaz.
Bu bir müdür söylevi.
Aynı kiliseye gidiyoruz.
Pager kim için?
Karım için.
7/24 bana ulaşabilmeyi
seviyor.
İyi bir katolik mi?
Hayır aslında bir çeşit
protestan.
Doğu almanyadan.
Yılbaşına bayılır ama.
Bunun için birşey yapmalıyız..
değil mi?
Ben Eric.
Karının yanında olmadığına
emin misin?
Son duyduğumda olaydan
henüz haberi yoktu.
Bunu duydun mu?
-Hayır.
Güzel. Pagerim nerde?
Şimdi açtım saat ona
kadar beni ofiste tuttu.
Bakın bu adamda ne arayacağımı
bilmiyorum ama..
ne yapıyorsa bana anlatacak gibi
gözükmüyor.
Sadece bana pageri getir.
Anny güzellik..
Bobby yakışıklı..
Beni çok fazla düşünmüyor.
Öyle mi?
İşte böyle birkaç..
insan var.
Sanırım ben..
onlardan değilim.
Seni tanımıyorlar.
Belki tanıyorlardır.
Günaydın..
Günaydın.
Bu çok iyi bir iş..
-Bunu nasıl..
-Eminim umursanmamıştı.
Neden?
Çünkü iyi ateş etmiyorsun.
FBI bir silah kültürüdür.
Eğer parçası olmazsan
ilerleyemezsin.
Büroda çalışan herkesin
bir silah geçmişi vardır.
Ateş eden adamlar, tutuklayan
adamlar..
Asla bölge müdürü olamayacağım.
Siberyaya gitmezsen tabii..
Hiç silah tutmazsam..
O zaman neden ayrılmadınız.
Onca yıldır neden kaldınız?
Çünkü hiçbir zaman başlıklarla
ilgilenmedim.
Ben sadece tarih yaratmakla
ilgiliyim.
Eğer birileri Amerikayı
harita üzerinden silmek isterse..
her zaman onu kurtarmak için
birileri olacaktır.
Niye parkinson hakkında
okuyorsun?
Annem..
Birkaç yıl oldu..
Bunu duyduğuma çok
üzüldüm.
Günaydın.
Günaydın.
Söylemeyi unuttum efendim..
Fotodan bir arama geldi..
resim için. 25 yıl hizmet
ettiğiniz için..
Tamam aklımda tutarım.
Afedersiniz.
Güzel bir kadın.
Sen evlisin.
Ama bakabilirim.
Tanrı her durumda kaderini
yaşamanı arzuluyor Eric..
Ayrıca kadının kontrolde olmasını
doğru bulmuyorum.
Öyle mi?
Erkekler kontrol eder.
Başka Hillary Clintona
ihtiyacımız yok.
Dün bir programı denedim
0 ve 1leri kullanarak..
sadece yapıp yapamayacağıma
baktım..
612 bir kod..
kesinlikle kırılabilir değil.
Ama camlı ofis senin..
Tamam bize yardım et
ne yapacağız?
Önce ACSi düşüreceğiz.
Bu band genişliğini düşürür.
Hala karton kutularda bilgi tutan
memurlar var.
Şimdikinin yerine bir ATM sistemine
geçmeliyiz.
Ve OC48
2.48 megapiksel.
Linux A-B serverları ile başlayın.
Bu size kırmızı ışık yakar..
Sonra bütün binaya IP adresleri
dağıtın.
Prototipler için kullanılan
HP en çok kullanılan sistem.
Bunu bir memoda göndersem
iyi olur.
-Evet.
-Tamam. Sabah masanda olur.
Bana CIA, DIA, NSA ve ülkedeki
bütün grupların..
uygun sistem müdürleriyle bir
toplantı ayarla. -Evet efendim.
Hepsi ITde çok gelişmiş..
Onlarla çalışmamız gerek.
Bu toplantı için ayarlamaları
benim üzerimden yapar mısın?
Ne için?
Sadece protokol.
-Elbette..
Doğru olana bağlı kalalım.
Elbette..
19. yüzyıl sistemini kullanıyor
ama protokol için endişeleniyor.
O toplantıları ayarla. Ona
bırakırsak asla olmaz.
Efendim.
Orda izlediğin 3. sınıf bir
korumaydı.
Organizasyon ukalalığı.
Bir CIAden birşey öğrenmek
istemiyoruz.
CIA bize cevap vermeli.
O kapının arkasında
birşey olmuyor mu?
Hayır efendim.
Analistciler.
Zeka toplumuna ajan sokabiliriz.
Herşey tertemiz.
Ama orda hiç CIA
memuru yok.
Neden biliyor musun?
Çünkü CIA memurları
kendi etrafında kafes örüyor.
Yani bürodan birinin olup
CİAden biri olmaması mümkün mü?
Elbette.
Bu olasılığı göze almalı mıyız?
Elbette hayır.
Çünkü biz büroyuz ve
büro herşeyi bilir.
İşbirliği...
işe yarar.
Mentalite budur.
Elbette bu ülkenin düşmanları
çok seçici değil..
bizden nefret eden herkesle
çalışabilirler.
Büro hala bunu öğrenemedi.
Konferans odası 8 numarada bazı
resimler var onları almanı istiyorum.
Efendim.
Bir kayıkta iki adam.
Onu istiyorum.
Memur Garces'in resimleri
demek istiyorsunuz..
Bir yazıcı gibi düşünmeyi
bırak.
Depoda duruyorlar.
Kayıkta iki adam.
Tamam 1991de Hansson nerdeydi?
Dosyada 6.30la ilgili hiçbirşey
yok.
7.27de geldi.
12.45de çıktı.
1.25de geri geldi.
5.36da tekrar çıktı.
12.33e bakalım.
Neden kocaman bir imparatorluk
yok oldu biliyor musun?
Günaydın?
Kariyer çalışmaları
yüzünden.
Bizden zekiydiler.
Daha şeytani daha
kararlı.
Neden başaramadılar..
Tanrısızlık..
Ateistlik.
Sabah duasına gidiyorum.
Dua nedir biliyorsun
değil mi?
Sana papazlar çok işkence
etmediler değil mi?
Dedem bir diyakondu efendim.
Tebrikler.
Şimdi savaş şehrine katılma
zamanı.
Sabah iğrenç bir program izledim.
Kesinlikle lezbiyendi.
Gay evliliğini savunuyordu.
Neredeyse kabloyu
söküyordum.
Çünkü kontrol ondaydı
değil mi?
Çocukların senle alay
etse ne yapardın?
Bunu henüz bilmiyorum.
Bunun için birkaç
yıl daha var.
Olmamalı.
Ben C-11im. Çocuk yapmadan
önce 2. maaşa ihtiyacımız var.
Aile yanında para nedir ki?
Söyle bana.
-Karım beni..
-Görüşürüz.
Beni buraya ilk getiren karımdı
Bobby.
O harikaydı. Çok fazla
yaptı..
Hayatımı kurtardı.
Gel.
Pazar günleri buraya gelmek
gelenekseldir..
Ailecek pazar ayini dinlenir ve
öğle yemeği yenir.
Sence Julia bunu
sever miydi?
Bilmiyorum.
Belki.
Hadi denemesini sağlayalım.
Bu hafta sonu.
Burası mucizeler yaratabiliyor.
-Kapa şunu.
-Özür dilerim.
Karın mı?
Başka kimsede bu numara yok.
Belki onu aramalısın..
bu senin yükün.
Sorun değil.
Bekleyebilir.
Sana niye para ödüyorum
biliyor musun?
Operada ne olduğunu senle
tartışmak için değil.
Beni katolik olduğum için mi
seçtiniz?
Afedersin?
Katolik olduğum için bana
güveneceğini mi düşündünüz?
Tanrım Eric.
Seni bilgisayar üstündeki yeteneklerin
için seçtik. Bu onu etkiler diye düşündük.
Ayrıca bütün büroda dolaştırdığın 50
sayfalık teklifi de beğenebilir dedik.
Copy right ile ilgilenir?
O zaman?
Ondan sayfalar almışsın.
Arabasını araştıracağız.
Onu birkaç saat ofisten
uzak tut.
Bu iş için doğru adam
olmayabilirim.
Öyle mi?
Ben terörist, hedef..
konularına alışığım.
Daha önce bir araştırmaya
hiç yardımcı olmadım.
Bunun için onunla
konuştun mu?
Sanırım o senin patronun.
Benle kiliseye gelir misin?
Yürüyün lütfen..
Yürüyün.
Kilise hakkında ne düşündün.
Harikaydı.
İnsanların hep beraber okuduğu bir
seromoniye katılmamıştım..
Bu bağlılığı gösterir.
Çocuklarını katolik yapmaya bak..
Ama biliyorsun kilise iyi olanı alır
diğerlerini rafta bırakır.
Beklenen budur.
Eric..
çok hoş.
Nerde tanıştınız?
Aslında bir barda tanıştık.
Biraz kek ister misin tatlım?
Pazarlara bayılıyorum.
Kiliseye gitmek..
Çocuklarla vakit geçirmek...
diğer şeyleri yok ediyor..
Üzgünüm etrafa göz atıyordum.
Olma.
Burda evinde gibi hissetmeni
istiyorum.
Bu babanız mı efendim?
Sizinle gurur duyuyor olmalı.
FBI Rus ajanları...
-Bilmiyorum.
Babam böyle şeylerden pek
etkilenmezdi.
Doktor olmamı isterdi.
16 olur olmaz bana bir
ehliyeti ayarladı.
Sürüş hocamla anlaşma
yaparak..
Böylece geçtiniz?
Böylece kaldım.
Bu şekilde güçleneceğimi
düşünüyordu.
Sanırım insanları test etmek
için bunu ben de yapıyorum.
İzin verildiğinde..
Oh kahretsin. Nerdeyse
unutuyordum.
Senin için birşeyim var.
Parkinson hakkında bulabileceğin
herşeyi download yaptım.
Son yıllarda biraz ilerleme olmuş..
Eminim ilgini çeker.
Sizin ailenizde parkinson hastası
var mı?
Hayır şükür tanrıya..
Sanırım yanlış anladınız
efendim.
Neyi ya da kimi?
Memurları kimin nereye
yerleştirdiği konusunda..
Sorun yok..
Sanırım boşuna yaygara kopardım.
Yakında gideceğim.
Bunun bana faydası ne olur?
57 yaşındayım 2 ay sonra..
mecburi emeklilik.
Sorun yok.
Zamanı geldi.
Orda yüzyıl kalıp hala..
bir işe yaramaz olabilirdim.
Oyunu oynayan adamların
amacı..
politika yapmak.
Uzun zaman önce biliyordum ki
bunu midem kaldırmazdı.
Ama 25. yıl rotremi duvarıma
asacağım..
değil mi?
Ve bu da birşey.
Çok önemli değil değil mi?
Diğer adamların yargıları..
Ne yaptığımı biliyorum.
Sorun ne?
Bu adam üstünde ne olduğunu
bilmek istiyorum.
-Ne demek istiyorsun?
-İnternet postası..
e.mailler, davan..
-Neden?
Çünkü böyle birşeyin olduğuna
inanmıyorum.
Seni görevden alabilirim buna
yetkim var ama..
bu seni daha fazla riske sokar.
Ne hakkında?
Ne riski Bu adam içmiyor.
Kötü şakalar yapmıyor..
Her pazar kiliseye gidiyor..
Karısı ve torunları ona
bayılıyor..
Neden 2 ay sonra emekli olacak
bir adama..
böyle bir araştırma gerekiyor.
-Bitti mi?
-hayır bence büro hakkında..
atıp tutuyor. Kimse onun
ağzını nasıl kapatacağını..
bilmiyor. Bu yüzden böyle
bir olay oluyor.
Bu bir saçmalık..
Tıpkı benim sokakta bir elbise
ile dolaşmam kadar saçma..
Ondan etkilenmişsin anladığım
kadarıyla..
Evet.
Saygı duyuyor musun?
Evet.
Sanırım bu onurlu birşey.
Amacı için bu uygun..
O bir hain Eric.
1985den beri Ruslara ajanlık
yaptığını düşünüyoruz.
Askeri bilgileri verdi.
Güvenlik sırlarını verdi.
Onlara hükümet programını verdi.
Nükleer terörist saldırısında başkanın
nereye götürüleceğini bildirdi.
başkan yardımcısının..
kongrenin..
ve kabinenin..
Amerikan hükümetine yarattığı
hasar milyarlarca dolar.
Ama bu sadece para kısmı.
Ayrıca yaşamları da verdi.
Çalıştığımız adamlar..
kimin bu işin içinde olduğunu teşhis
etmemizi istediler.
iki KGB ajanı geldi.
Alındılar ve öldürüldüler.
Kaç elemanımızın bu iş
içinde olduğunu bilmiyoruz.
Belki 50.
Belki fazlası.
-Seni sinirlendirmeliyim.
Çünkü başımı belaya soktun.
Kanıtlar iki Rus ajandan geldi.
Bunlar için 7 milyon dolar ödendi.
Tabii bu konudaki herşey
dokunulmaz.
Kendi davamızı kendimiz
yaratırız.
Sorun olduğu için değil ama
cinsel sorun da doğru.
Uygunsuz ama doğru.
İnternetteki hikayelerde eşinin
adını da kullanmış..
Karısı hakkında da yazmış.
Sert ilişkiyi ne kadar sevdiği..
ve böyle şeyler.
Striptizcilerin büyük
fanatiği.
Yıllardır öyle.
Torunları onu çok seviyor.
Bu konu hakkında tartışamam.
Sigorta Güvenlik diye birşey yok
değil mi?
Hayır.
Bunu onu Amerikadan uzaklaştırmak
için icat ettik.
9930 de onun için inşa
edilmişti.
Sensörler, alıcılar vericiler
mikro dalgalar..
bu bir mutfaktan fazlası değildi
aslında..
Seni doğru bilgilendirmediğimiz
için üzgünüm.
Ama bu Amerika tarihindeki en
kötü olaylardan birisi.
Sıradan olmayan biriyle
çalışmalıydık.
Ama iyi haber. İsteğin
oldu.
Bugüne kadar götürdüğümüz
en büyük davanın içindesin.
Benle gel.
Tanışmanı istediğim insanlar var.
Kaç insan bunun üstünde
çalışıyor.
Listede şimdiye kadar 50
kişi oldu.
-Şey..
-Yönetici bu işin başında.
Hergün raporlarını okuyor.
-Hayır.
-Evet.
Yazmaya devam bu arada.
Alıcılarımız onun ne
söylediğinin %90ını anlamıyor.
Homurdanıyor.
Bu adam bir çok şey
yapıyor.
-Neden sadece tutuklamıyoruz?
-Bunu yapamayız.
Her kaynağın ismini ve yerlerini
biliyor.
Eğer konuşursa bütün hayatlar
sona erer.
Bu Dan Plesac.
Kendisi sorumlu özel dedektif.
Yönetici birkaç kodun
çözülmesini istiyor.
Bu size kesin yargıyı verecek.
Sence bunu yapılabilir misin?
-Elbette yapar..
Geldiğin için teşekkürler.
Sanırım teknolojiden çok
anlamıyorum.
Kate.
Saat 2de yarın DIA ile
randevusu var öyle mi?
Onları sen mi getiriyorsun?
-Evet.
Güzel.
Onları en azından 3 saat ofiste tut.
Bu arada arabasına bakarız.
Palmını download etmek ne
kadar sürer?
Koda bağlı olarak 30-40 dakika..
Ama hiç gözünün önünden
ayırmıyor.
Eminim 20-30 dakika için bunu
yapabiliriz.
Tamam.
Bu ne?
Görmek istememiş miydin?
Bekle..
ya benden daha zekiyse?
Kimseyle daha önce böyle
konuşmadım..
Sadece senle..
2 yıl önce..
büro bizi bir iş için
biraraya getirdi.
Bir sürü belge gizli belge
ortadan
kayboldu, yok oldu..
Bunların nereye gittiğini
bulacak adamı aradık..
Ve böyle birisini bugüne kadar..
böyle kimseyi bulamadık.
Düşün oraya kimi koyduk?
Hepimizden daha zekiydi.
Aslında işin bu kısmıyla
yaşayabilirim.
Ama kariyer yapmaya çalışmak
vakit kaybı. Bundan nefret ediyorum.
Bu ofiste yaptığımız herşey,
yapmak için ödendiğimiz bütün para..
o zaten bütün bunları yapıyordu.
Hepimiz evde oturabilirdik.
Sevgili arkadaşlar; 50bin
dolar için teşekkürler.
fonların da bildiği gibi 1 kerede
100bin dolara ihtiyacım var.
sanırım bunu tecrübeyle halledebilirim.
Eğer hakkımda biraz bilgi
edinirseniz daha güvenliyim.
Hiçbirimiz çocuk değiliz.
Söylediğiniz yere paketi
yerleştiremedim.
İş kıyafetlerimi giyerken
çamura düşemem..
Servisiniz şu ana kadar
birkaç olumsuzlukla lekelendi.
Uyarıyorum sizi üç adamınız
servisimiz tarafından geri çekildi.
Herkes bu çocuğa yüklenemez..
Hastalıklı ama tehlikeli
bir çocuğa..
Görüntü boş.
Boş görüntü canımı sıkar.
Kendimi bağlamadan önce
durumun ne olduğunu bilmeliyim.
Teklifimde çok mu cesurum
yoksa..
çok mu deli..
Hiçbiri değil. Ben cesurca
bağlıyım.
Seçiminizi yapın. Bütün
cevaplar ve delilik burda.
Sonunda kaçış planımı taktir
ettim.
Asla daha azı
olamaz.
Saygılar. Ramon.
Selam..
Selam..
Geri geldin..
Tanrım.
Sen buraya ne zaman geldin?
Beni hayal kırıklığına uğrattın
genç adam.
Bunca saat nerde olduğunu
söylemeden eşini yalnız bıraktın.
İyi değil..
Nerdeydin?
Annem düşmüş.
Gidip onu görmek zorundaydım.
Birşey kırmış mı?
Hayır sadece olduğu
yere yığılmış.
Bu berbat.
-Evet.
Bana adresi yazar mısın?
Çiçek göndermek istiyorum.
-Çok naziksin patron.
Sana pagerından ulaşamadık.
Belindeki 7/24 doğru mu?
Pili bitti. Üzgünüm.
-Aramalıydım.
Sorun değil.
Julia kominist blokta
büyümeyi anlatıyordu.
Öyle mi?
Tahmin ettiğin gibi
bu beni meraklandırıyor.
Umarım bir sorguda gibi
hissetmedin.
Bu kadar zahmete gerek yoktu.
Bunlar zaten artakalanlar.
Biz tokken sizi..
aç bırakmak olmazdı.
Çinliler bile her akşam
Çin yemeği yiyemez Eric.
Bundan başka..
eğer diyetine protein koymazsan
bu küçük şey sana nasıl çocuk verir.
Dua etmek ister misin?
Tatlım..
Üzgünüm onları ben davet
etmedim.
Ama sorun olmayacağını
düşündüler.
Patronun bile olsa sınırların olmalı.
Ve annenin düşmesiyle
ilgili saçmalık neydi?
Çok karmaşık.
Anlayamayacağım için mi yoksa
söylemeyeceğin için mi karışık?
Yorgunum..
Sadece uyumak istiyorum.
Neden istifa etmiyorsun?
İstifa etmeni istiyorum.
Bütün gün midem kalktı.
O burdayken sen başkasın.
Üzgünüm. Bu senin için
stresli bir gün oldu.
Daha da kötüleştirmeyelim.
Bilmiyorum.
Belki sorun benim.
Belki benim de başka
birisi olmamı istiyorsun.
Belki Bonny falan olmamı istiyorsun.
-Yeter Julia.
Bu daha kolay olurdu değil mi?
Eğer onun gibi FBI kadını olsam..
-Şaka yapmıyorum..
-Hergün kiliseye gitsem..
sürekli hamile olsam..
ailen buna bayılırdı.
-Yeter.
-Bir Amerikalı olsam artık
endişelenmezdin.
-Yeter!
Kapa çeneni.
Eric..
Selam baba.
Ne kadar süredir burdasın?
1-2 saat kadar..
Çok soğuk neden içeri
girmiyorsun?
Hiçbirşeyden vazgeçtin mi baba?
Birşeyden vazgeçtim mi?
-Evet.
Sanırım gazete işinden vazgeçtim.
O kadar erken kalkmak
istemiyordum.
Baban ne dedi?
Hiçbirşey sadece
suratını astı.
Suratını asarak seni
öldürebilirdi.
Bu sabah onu düşünüyordum.
Niye biliyor musun?
Çünkü ben de sadece senin gibi..
işini yapan..
bir çocuktum.
Paltonu giy, işine git
sonra evine dön.
Ne?
Bana ilk kavgamda bunu
söylemişti.
Korktuğumu anladı bu
yüzden basit anlattı.
Belki orduya gitmeliydim.
Bana gözüken o ki..
büroya girmen orduya katılmadığın
için bir özürdü...
ki bunu yapmana gerek yoktu.
İstediğinin bu olduğunu
sanıyordum.
Hayır.
Ülkene hizmet etmeni istedim.
Şimdi yaptığın bu mu?
Evet.
O zaman bırakamazsın
değil mi?
Paltonu giy, işine git
sonra evine dön.
Bunu yapabilir misin?
5 dakika içinde birinci
katta bir toplantısı var.
Pager cebinde. Eğer palmını
almazsa bize ne yapacağımızı söyle.
Bunu yapmanın iyi zamanı olmayabilir
DIA ile buluşacak. Onu ben götürüyorum.
Uzun bir gün olacak gibi.
Tamamiyle birşeyi unutmuş olduğumu
farkettim.
Kapı çalmaz mısın?
Afedersin. Fotoğrafçı
burda. Bugün.
Haftaya yazmıştım ama bugünmüş.
5 dakika içinde orda olman gerek.
O zaman tekrar planlaman gerek
değil mi?
Yapamam. Sadece ayda bir
geliyor.
Yapmam gereken herşeyi
bırakıp oraya koşmam gerekiyor.
Bu şekilde.
Hergün böyle giyiniyorsun.
Hayır kravatımda bir
leke var.
Bakayım.
-Tanrım.
-Üzgünüm..
Sen deli misin?
Her yere döktün.
Patron lütfen.
Aşağı in.
Resminin çekilmesi gerek.
Sen gelene kadar bunu
temizlerim.
DIA var.
2de.
-Oraya yetişiriz. Sorun yok.
Bu işi stresli buluyor musun?
Bu sana çok mu ağır geliyor?
Bazen..
o zaman daha fazla dua
et.
Evet efendim.
Bay Hannson.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Ben John.
Tam burda durmanız gerekiyor.
25 yıl hım?
Bu çok özel birşey.
Bu çok önemli.
Burnunuz çok fazla belirgin.
Bunu istemiyoruz.
Biraz aşağı doğru bakar mısınız?
Biraz daha dik oturun.
Harika..
Biraz daha gülümseyin.
Daha dik. Harika çok güzel.
Buna bayılacaksınız.
-Dur.
Dur.
Başka bir sefer daha yok ama..
Bu kadar hoş olman
sinir bozucu.
Selam..
Bir toplantı vardı..
ofisini aradım yoktun.
Burda olduğunu söylediler.
Biraz konuşalım.
Belki başka sefer.
Hiç havamda değilim.
Ben de.
Hadi hedeflere bir bakalım.
Tamam.
Utanç verici.
Tanrım.
Kahretsin.
Afedersin.
Nasıl gitti?
Gitmedi.
Neden orda hedef tahtasında
gibi oturmamı istediler anlamıyorum.
Yapmamız gereken işler var.
Programı değiştireyim mi?
Hayır.
Çantamı mı karıştırdın?
Hayır.
Sadece ıslanmasın diye
yerini değiştirdim.
Bir sorun mu var?
Efendim?
Gitmeliyiz.
Ne tür bir müzik istersiniz efendim.
Andrew Sisters modundayım.
Burda var mı?
Sanmıyorum efendim.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Kontrol edin.
Tanrım.
Şuraya bir bakın.
Bu toplantıyı kısa kesmeliyiz.
Anlamıyorum.
Üssüm. Acil bir toplantıya
çağrıldım. Üzgünüm.
Burda olduğumu biliyor mu?
Evet efendim.
Kim olduğumu biliyor mu?
Evet efendim açıkladım ve tekrar..
bir program yapmak istedi.
-Hayır teşekkürler.
-Efendim.
Bu saçmalık..
Belki konuşabileceğimiz başkası vardır.
-Arabaya gidelim.
-Üzgünüm patron..
-Buraya getirmekle sana iyilik yaptım.
-Üzgünüm.
-Tekrar program yaparsan seni işten atarım.
Bu bir toplantı değildi.
Bir güç oyunuydu.
Ben bunu böyle görmemiştim.
Hala aptalsın.
Ne arıyorsun?
Ofise geri gidelim.
Geri geliyorlar.
Sadece 20 dakika oldu ve
geri geliyorlar.
Düzeltin.
-Efendim.
-Hemen birleştirin. Gidiyoruz.
Buna ne dersin park yolu
açık.
Ordan nefret ediyorum.
East yoluna gir.
Orda inşaat var.
Radyoda dinledim.
O zaman constitutiona gir.
Efendim. Bunu söylemek istemem..
Ama şoför olarak diyorum ki..
Park yolu daha hızlı.
Bu bir gerçek mi?
Gidelim.
Nerdeler?
Henüz emin değilim.
İngiliz anahtarı..
Embesil.
Üzgünüm.
Budala.
Üzgünüm.
Okulda size bunları mı
öğretiyorlar?
Büronun kimseyi bulamamasına
şaşmamalı.
Sakin ol.
Bana sakin olmamı söyleme.
Ne yapıyorsun?
Burda bir saat oturabilirim.
Ya da iki blok yürüyüp...
ofise 5 dakikada taksi ile
gidebilirim.
Hangisi büro için daha iyi olur?
Bu sadece trafik.
Eller yukarı..
10 dakika sonra orda olacak.
Bu iş bizi öldürecek.
Sorun yok.
Patron.
Arabaya geri binmelisiniz.
Bir günde bir hata yeter
Eric..
Seni bir kere dinledim.
Arabaya binmelisiniz.
Niye?
Beni öldürme tamam mı?
Aptalca birşey yaptım.
Ne büyük şok.
Size yalan söyledim.
East yolunda inşaat yok.
Ben uydurdum.
Bunu neden yapasın?
Çünkü yardımınıza ihtiyacım
vardı.
Ve duralım dersem kızacağınızı
düşündüm.
Burdan önce geldiğim yere
dönmek istiyorum efendim..
Buna kendimi zorunda
hissediyorum.
Niçin?
Julia..
Bir haftadır kavga
ediyoruz.
Ne için?
Dürüst olabilir miyim?
Kilise yüzünden..
Hoşlanmadı.
Anlamadı.
Bu yüzden ona kitaplar almak
istedim anlasın diye..
ama bunun için yardımızını
istesem bana..
kızacağınızı düşündüm.
Aptalcaydı..
Biliyorum.
Üzgünüm.
Yemin et.
Pardon?
Yemin et.
Bana söylediğin herşeyin
doğru olduğuna dair..
Hayır.
Bunu yapmayacağım.
karım hakkında yalan söylemem.
Kilise hakkında da..
Şimdiye kadar bunu anlamadıysan
Tanrının adını bunun için kullanmam.
Biliyor musunuz efendim..
İnsanları çok fazla test
ediyorsunuz..
Ve bu bana yetti.
Yardımınıza ihtiyacım vardı.
İyi yürüyüşler.
Ofiste görüşürüz.
Belki..
belki..
çok ileri gittim.
Evet?
Tekrar arabaya bindi.
Bunu nasıl yaptı?
Söylemek zor.
Burdan bunu başarmış
gibi gözüküyor.
Arabayı tekrar söküyoruz.
Bunu postalaman gerek.
Gelmiyor musunuz?
Sana güvenmek zorunda
değilim değil mi?
hayır efendim.
Selam.
Ne izliyorsun?
Hiç..
Sadece
eğitim videosu..
Herşeyi öğrenmek gerek.
Şey..
Markete uğradım tatlım..
arabada daha çok poşet var.
Okul nasıldı?
-İyi..
sadece yorgunum.
Julia..
Eğitim kaseti..
Bu gözüktüğü gibi değil..
Bonny ile *** yapıyor.
o bunu bilmeden. Olan bu.
Evlendiğinde herşey tuhaflaşır
demişlerdi. Dava bu mu?
Ama bundan bahsetmemişlerdi.
Bunun davayla ilgisi yok.
O zaman bu verdiği postayı..
öylesine mi açtın?
Gitmeliyim.
Bana güveniyor musun?
Evet.
Çünkü bana doğruyu söylesen ülkene
ihanet etmişsin gibi hissedecek gibisin.
Öyle olmazsın.
Sorun yok.
O çok garip. Bunu
zaten biliyordum.
Sadece evimize geldi..
ve onun yüzünden kavga edip
duruyoruz.
Sadece bunun ne olduğunu
bilmek istiyorum.
Bana söyleyemez misin?
Ne zaman döneceğimi
bilmiyorum.
Sanırım karım şimdi davayı
öğrendi.
Bu yapılmaması gereken
çok aptalca bir hataydı.
Bütün organizasyonu bozabilirsin.
Sen aptal mısın?
Bundan sen de sorumlusun.
O kadar çok yalan söylüyorum ki..
artık hiçbirinin izini hatırlamıyorum.
İşleri kolaylaştırmak ister misin?
Sana bir daha paket verirse ve
göndermeni isterse..
gönder.
O paket içten mühürlenmişti değil mi?
-Evet.
Açıldığına dair hiç bir ipucu
olmayacak. Diğer taraf kuşkulanmayacak.
Bürodan 5 dakika önce yolladım.
Görüldü.
Bak..
Üzgünüm..
evde sorunlar yaşıyorsun.
sana tavsiye verebilirim ama
işe yaramaz. Kedim bile yok.
Sna tek söyleyebileceğim..
başını dik tut ve işini yap.
bu işi bitirmemiz gerekiyor.
Anlıyor musun?
Bugün arabasından 300 sayfalık
bir liste dolusu mal çıkardık.
Hareket eden bir bomba gibi.
Bir sonraki adımı eşin olur.
Elbette onu şüphelendirirsek..
-Tamam.
-Tamam.
İşine geri dön.
Tamam.
Birşey sorabilir miyim?
Elbette..
Değdi mi?
Memur olmaya..
Kaybettiklerine..
değdi mi?
Onu yakalayınca bu
soruyu sor.
-Eric.
-Evet efendim.
Buraya gel. Sana birşey
göstereceğim.
Bu benim tamircimin
adresi.
Pazartesi arabayı bırakıyorum.
beni alıp işe getirmen gerek.
En geç 8.15de.
Arabanızın nesi var?
Temizletiyorum. Hepsi bu.
öyle mi?
Radyo birden açılıyor..
Araba alarmı birden çalıyor.
Ruslar beni takip ediyor.
Bunu hep yapıyorlar.
Ne kadar bildiğimi biliyorlar.
Evet efendim.
Bu filmi biliyor musun?
Çok çekici.
Evet efendim öyle.
Çıkarken kapıyı kapat.
Ne oldu?
2 gün önce yazdığı bir mektubun..
kopyasını bulduk.
Şüpheleniyor değil mi?
Evet.
O zaman öldük.
Sevgili arkadaşlar..
Bunca yıl beni desteklediğiniz
için teşekkür ederim.
Ama sanırım görevimin sonuna
geldim.
Kendimi aktif görevden alma
zamanı geldi.
Son görüştüğümüzden beri
ne olduğunu merak edebilirsiniz.
Daha yüksek bir iş yok bölüme
terfi ettim.
Güvenlik programındaki
bilgilere artık erişemiyorum.
İzole ediliyormuşum gibi
gözüküyor.
Radyomdan alıcı seslerini
duyuyorum..
kaynağı bilmiyorum ama..
var olduklarını biliyorum.
Çocukların oynadığı
oyunlar olağanüstü.
Eminim hakkınızda bildiğim şeylerden
dolayı...
departmanınız büyük bir endişe
içindedir.
Uyuyan kaplanda birşeyler
uyandı.
Belki siz benden iyi
biliyorsunuzdur.
Hayat inişler ve çıkışlarla dolu.
Sevgiler. Ramon.
Tamam bir hareket daha
görmezsek ne var?
Bombalar..
Hala bize tutuklamak için şans
veriyor.
Bütün bunların ajanlık için
olduğunu söyleyen bir avukatla mı
çıkacağız?
Peki diğer kanıtlar?
Bilgisiz çekilenler.
-5 yıl.
Bu onu konuşturmaz.
Belki onu burda tutmalıyız.
Böylece emekli olmaz.
Partnerin odadan çıktı.
Ne?
-Odadan çıktı..
ayrıldı.
Bu o.
Sesine ne oldu?
Yavaşlamıyordu.
Sadece her zamankinden biraz
yavaş hepsi bu.
-Bu adam ürkütücü.
-Şu an arabasında silah yok.
Endişelenme
Beni burda bırak olur mu?
Köşede.
Nerde olduğunu biliyorum.
Biz bir takımız değil mi?
Geri dönüyor musun?
Bunu niye yapayım?
Bak sanırım bunu yapabilirim.
O anlaşmayı yazdırabilirim.
Anlamıyor musun?
Böyle birşey yok.
Yer altına iniyor.
Bunu yapmak istiyor.
Sadece güvende olmak istiyor.
Ya sana saldırırsa?
Ne olacak?
Bunu yapmamak beni daha güvende
hissettirmeyecek.
Lütfen..
Bunu yapabilirim.
Tamam.
Dani ara.
10 dakika söz verdiğim gibi.
Metro ile geldim.
neden arabayla gelmedin?
Julianın arabaya
ihtiyacı vardı.
Yürüyüş iyi olur dedim.
Neden?
Kafanda birşey mi var?
Özel birşey yok.
Bin. Arkadaşa
ihtiyacım var.
Tabii.
-İçiyor muydunuz?
-Sana..
güvenebilir miyim?
Elbette..
Bunu bilmiyor musunuz?
Artık ne bildiğimi bilmiyorum.
Bu müzikali gördünüz mü?
Müzik benim babam gibidir..
Neden Rock Creek?
Parkı geceleri severim.
Sana güvenebileceğime...
emin olmalıyım.
Niye ofise gitmiyoruz?
Beni yalan makinesine bağlarsın.
Alfred Jamesi duydun mu?
Elbette...
Amerikan tarihindeki
en kötü ajan.
2.5 milyon dolarlık bilgiyi
Sovyetlere sattı.
Ve ona verilen her poligrafı onlara
verdi.
Ama beni geçemedi.
Herkesi okuyabilirim.
O pager cidden canımı sıkmaya
başladı.
Ne yapıyoruz?
FBI'ın silah kültürü
olduğunu söylemiştim.
Vuramazsan onlardan olamazsın.
Patron!
Sana 25 yard, 17 yard, 7 yard
ve 5 yard veriyorum
-Ne yapıyorsun?
-Memur olmak istiyorsun değil mi?
Hadi sağ el sol el.
5 yarddan ateş edeceksin.
5 atış yapmak için 3
saniyen var.
Ne yapıyorsun?
Arabada kim seni aradı?
Ne?
Sana güvenmem gerek.
Silahı bırak patron.
Kim arıyordu?
Bırak şu silahı!
Sana güvenebileceğimi bilmem
gerek.
Ben sana güvenebilir miyim?
Tanrım!
Senin sorunun ne?
Etrafına bak patron.
Burda sadece biz varız.
Arabanda bir GPRS var diyorsun.
Ben o yabancılardan değilim.
O kadar önemin yok.
Page Julianadan kesinlikle..
Karımdan.
Ulaşmaya çalışıyor çünkü bu
saate kadar evde olmamı bekliyordu..
ve yine senin yüzünden klasik
olarak kavga edeceğiz.
Ona Almanyadan bahsettirmen çok
hoştu. Bu çok işe yaradı.
Ayrıca onu baştan aşağı süzmen
de çok iyiydi.
Dur tahmin edeyim.
Onu da test ediyorsun.
Bana bu sabah niye..
böyle olduğunu sordu.
Neden herkesin ruhunu ezdiğini
sordu.
Yanlış anlaşılıyor dedim.
Büroyu düzeltmeye çalışıyor..
o yanlış yüzyıla ait.
Piçin teki.
Listede bir sürü şey var..
Biliyor musunuz efendim..
günün sonunda..
hepsi boş.
Sen olduğun kişisin.
Bunun anlamı yok değil mi?
Değil mi?
Ben...
benim.
Evet eric?
Telefonu açık tut.
Anlaşmayı yarın hatta bu gece belki yaparım.
Yanmadın.
Hayır yanmadım.
Tamam.
Pazar 18 Şubat 2001
FBI FBI
Eller yukarı.
Bu gerekli olmayacak..
Üstünde silah var mı?
-Hayır.
Belki şimdi dinlersiniz.
Bindirin arabaya..
Selam.
Selam.
Herşey yolunda mı?
Evet.
Herşey yolunda.
Üzgünüm.
Sana bir tavsiyede bulunayım mı?
Bunlardan birkaçına ben de
bulaştım.
Nickolson, Audrey James.
İşbirliği yaparsan daha kolay
olur. Senin için..
bizim için..
-GPS üniteni değiştirmelisin Dan.
Radyoya gönderdikleri sinyal
patlıyor.
Haftalardır duyuyorum.
Sadece söylemen gereken neden
yaptığın...
bu iyi niyetini gösterir.
Amacın neydi?
Sadece bırak ve söyle.
-Yanlış anlamamalısın..
Tek amacım vardı para.
Başka neler yaptın?
Bunu düşünmek çok zor değil değil mi?
İnsan egolarını düşündüğünde..
Bir odada meslektaşlarına...
oturduğunu düşün.
Herkes birinin kimliğini
arıyor..
birden aradıkları sen oluyorsun.
Aradıkları sen oluyorsun.
Bu çok tatmin edici olur
değil mi?
Belki de kendini vatansever olarak
düşünmüştür.
Belki güvenliğin ne kadar
hafif olduğunu göstermek istemiştir..
Bizi bu olasılıkla yüzyüze getirmek
istemiştir.
Belki.
spekülasyon neler yapabilir..
spekülasyon..
nedenin..
bir anlamı yok..
değil mi?
Sanırım yok.
Bir kayıkta iki adam.
Direktörün yazısını gördün mü?
Evet.
Bu şeyler komik..
Herkese teşekkür..
FBIa, CIAe herkese ama ..
bu göreve verdiğimiz adama
teşekkür etmediler.
Bunu beklememiştim.
Ana ofise gitmeliyim. Hala Rus IO
orda bizi bekliyor.
Benle gelmek ister misin?
Ben eve gitsem iyi olur.
Artık memur olacaksın.
Karar verildi.
İstediğin bu değil miydi?
Öyleydi.
Evime gelip kedinin olmadığını
görene kadar mı?
Hayır.
Çoğu memurumuz evli
biliyor musun?
Eşleri bu hayata alışıyor.
Juliada alışır.
Alışmasını istediğimi
sanmıyorum.
Tamam..
Bu iş bitti.
Evet.
Burda yaptığını yap tamam mı?
Amerikan tarihindeki en kötü
ajanı yakaladın.
Şimdi gidiyorsun..
Gitmek için bundan daha iyi
bir zaman olabilir mi?
Hayır..
O zaman..
Bunu alsam sorun olur mu sence?
Bence bunla başa çıkabiliriz.
İyi şanslar Eric..
Sana da..
Benim için dua et..
Şey..
Robert hanssen şimdi Supermax Hapisanesinde
ömür boyu hapse çarptırıldı.
Gününün 23 saatini yalnız geçiriyor.
22 yıllık ispiyonculuk hayatunda Hanssen
en azından 50 insan kaynağına ihanet etti.
Bunlardan üçü KGB tarafından öldürüldü.
Hanssen tarafından Amerika hükümetine ve
taraftarlarına verilen zarar sınıflandırıldı.
Eric O'Neill FBI'ı 20001 mayısta
bıraktı. Şimdi DCde Julia ile
yaşıyor ve hukuk çalışıyor.