Tip:
Highlight text to annotate it
X
Çeviren:gizlitarih
(www.paylashturk.com) iyi seyirler diler
ÖNEMLİ UYARI:
Bu film ve altyazı, bozuk bir dil içermektedir (R)
Şunu izle şimdi.
Cavin
Yeğeninin bir boka yarayacağını
söylediğini sanıyordum.
Tekrar görmek ister misin?
Hizaya sokarım onu.
Panayırda değilsin.
Anladın mı?
Sana kefil oldum.
Yüzümü kara çıkartma.
Tamamdır.
Adam gibi duracak.
Tamam.Hadi halledelim şu işi.
Herkes, eller havaya.
Sadece lanet çenenizi kapalı tutun,
kimse ölmek zorunda değil.
Aferin oğlum.
Kasayı aç.
Şifreyi bilmiyorum.
Cavin
Lanet kent çocuğu.
Şimdi, diğer 9 parmağını
kurtarmak ister misin?
Kasayı aç.
Affedersiniz bayan.
Dolly Sloan' sunuz değil mi?
Senin gibi toy bir delikanlı
bunu nereden bilebilir?
Sizinle ilgili her şeyi biliyorum.
Bak, buralarda bir yerdeydi.
Ucuz romanlar ha?
"Harlot With a Heart" işte burada.
Bunu orada bulunan birinden aldın o zaman, çocuk
Her zaman gerçekleri anlatmazlar..
Öyle bile olsa,
benim için imzalarsanız müteşekkür kalırım.
Bölük sağa!
Belki başka bir zaman.
Selam çocuklar.
Bugün sizi kasabaya getiren ne?
Dışarıda askerler var.
Devam edin!
Bölük dur!
Bölük at in!
Yolculuk nasıldı?
İki günden uzun sürdü.
Siz nasılsınız?
Acele edin.
Acele hadi.
Kıvranmayı kes!
Koru beni!
Bunlar onlar!
Bayan Sloan.
Yürü gidelim.
Hadi
Ölmeme izin varme.
Hadi!
Beni bekle.
Sonny!
Badger!
Kalk! Hadi! Hadi!
Gidelim!
Atla!
Şu torbaları Ginger' e geçir.
Yanlış giden ne?
Hiçbir şey, lanet işi iyi gitti.
Knox, diğerleri nerede?
Butch vuruldu.Waco da.
Ben kimseyi görmedim.
Dinleyin, önümüzde zorlu bir yol var,
ve bazılarınız başaramayacak.
At sürebilirim Blackjack.
Kimse için endişelenmene gerek yok.
Bana ayak uydurabilenlerle,
Chihuahua' da görüşürüz.
Diğerleriyle de cehennemde.
Geliyorlar.
Zorlamaya devam edelim.
Ya Badger?
Ne olmuş ona?
Kötü yaralı.
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Tabi neden bir kamp kurmuyoruz,
böylece uzun bir uyku çekebilir.
O senin kardeşin.
Umurumda olur mu?
Arkamızda dinç atlarının üzerinde bizi
asmak için can atan bir grup adam var.
Ben iyiyim, evlat.
Zaman kaybediyoruz, Blackjack
Devam edebilirim.
Hadi gidelim.
Badger, dizginlerini bana ver.
Hadi.
Eğere sıkı tutun.
Ayrılan kimse yok.
Tamam gece boyunca devam edeceğiz.
Hadi ilerleyelin.
Biz Blackjack Britton Çetesiyiz.
Bir avuç korkak yok burada değil mi çocuklar?
Hadi gidelim
Badger düştü.
Durun.
Sanırım benim için herşey bitti.
Öyle görünüyor Badger.
Benim için son bir iyilik yap Jack
ve bitir işimi.
Kurşun harcayamam.
Cavin, yapar mısın?
Gitmeliyiz.
Onu böylece bırakıp gidecek miyiz?
Ne önerirsin, çocuk?
Ev azından şeye kadar beklesek....
Neye kadar?
Yakalanana kadar mı?
Dua etmek istiyorsan,
hiç durma.
Güle güle Badger
Güle güle Blackjack.
Gidelim.
Hareket ediyoruz.
Kalk.
Aptallık yapma.
Onlarla git.
Bu adil değil.
Hayat da pek değil.
Cehennem çantandaki ucuz romanlarda
anlatılan gibi değildir, değil mi?
Hızlı davranırsan bundan kurtulabilirim.
Daha önce kimseyi vurmamıştım.
Belki her şey sona ermeden sonra bir boka yararsın.
Eve gitmek istiyorum.
Bunun için biraz geç.
Hadi şimdi.
Gidelim.
Hadi, beni duydun mu?
Sonny!
Acele et! Hadi!
Gidelim!
Yürü! Yürü !
Orospu çocuğu!
Hadi!
Bunun için ölemeye değmez Blakjack!
Blackjack!
Gidelim buradan! Hadi!
Lanet yerin Meksika olmadığı kesin.
Rüzgar yönümüzü kaybettirmiş olmalı.
Hadi devam edelim.
Br yere gider elbet.
Her yer buradan iyidir.
Yolu izliyoruz.
Gözlerinizi dört açın.
Görünüşe göre önümüzde bir kasaba var.
Yavaş yavaş ilerleyelim
ve her şeye hazırlıklı olun.
Şuna da bak.
Sanırım bu kasabayı seveceğim.
Aklını işine ver.
İşte kanun geliyor.
Refuge' a hoş geldiniz yabacılar.
Saol Şerif.
Başınız dertteymiş gibi duruyorsunuz.
Haksız sayılmazsın.
Hayvan tüccarıyız.
Apaçiler saldırdığında
sürümüzü Chihuahua' ya götürüyorduk.
Tüm sürüyü çaldılar.
Bazılarımız öldü, bazılarımız yaralandı,
bizi buraya sürdüler.
Sürüyü Sweetwater' a
teslim edemediğimizden paramızı alamadık.
o yüzden para sıkıntısı da çekiyoruz.
Bu problem olmamalı.
Refuge' yi cömert ve dost canlısı bulacaksınız.
Atlarınızı ahıra bırakabilirsiniz.
Adamların salolanda bedava içki içebilir.
Yatak ve yemek de için otelde.
Çok misafirperversiniz şerif.
Öyle değil mi çocuklar?
Yaralarınız iyileşene ve kendinizi toparlayana kadar
burada kalabilirsiniz.
Minnettar oluruz.
Telgraf bürosunun nerede olduğunu söyler misiniz?
Sürünün sahibi ile irtibata geçmeliyim.
Burası kimsenin uğramadığı bir yerdir.
Ne telgraf büromuz ne de gazetemiz var.
Aslında sizin gibi yolu düşen yabancılar dışında,
dış dünya ile pek bağlantımız olmaz.
Gerçekten mi?
Yardımcım Glen
siz beylere atlarınızı
bırakabileceğiniz bir yer gösterecek.
Doktor Woods yaralarınıza bakar.
Rose onlara doktorun bürosunu gösterir misin?
Eminin hepinizin dili damağına yapışmıştır.
Salon işte şurada.
Peki, hadi çocuklar eğerleri çıkaralım.
Yalnız bir şey var.
Nedir o?
Refuge' de bulunduğunuz sürece
küfür etmezsenin minnettar kalırım.
Salon hariç tabi.
Tabiki teşekkürler.
Şunu duydun mu?
Bu taraftan beyler.
Hadi.
Şu sudan içelim biraz.
Su var burada.
Evet gençler, ne istersiniz?
Şişe viski.
Bu insanlar da kim?
Bu insanlar da kim?
Issızlığın ortasında ne yapıyorlar?
Belki de Mennonite' dirler.
Her yere yayılan
kolonilerinin olduğunu duymuştum.
Beni izleyin lütfen.
Tabi bayan.
Çok güzel küçük bir kasabanız var.
Evet çok güzeldir.
Ne zamandır burada yaşıyorsunuz?
5 yıl 1 ay ve 2 gündür.
Tam olarak yaşadığınız süreyi bilmeniz şaşırtıcı.
Saçma olduğunu biliyorum ama
böyle şeyler kafama takılıyor.
Görünüşe göre bana iş çıktı.
Selam doktor.
İçeri girin beyler.
Şu şerifi bir yerlerden hatırlıyorum
sadece nereden bilmiyorum.
Şanslıyız ki o seni tanımadı.
Evet dikkat ettin mi silahlı değildi?
Yardımcısı da.
Bütün kasabada bir tek silah bile görmedim.
Benim düşündüğümü mü düşünüyorsun?
Peki sıra sende evlat.
Sadece bir sıyrık.
Ne olduğunu ben söylerim.
Evey, şanslısın.
Pek şanslı hissetmiyorum.
Sadece bir kaç santim yağ kaybetmişsin.
Neye bakıyorsun?
Wichita' da hiç bulundun mu?
Neden sordun?
Oralı mısın?
Evet biraz dışından.
Annemin küçük bir çiftliği vardı.
Ne oldu, orada bulundun mu?
Sadece bir kere.
Sen doğmadan uzun zaman önce.
Kaç adam öldürdünüz?
Neden böyle bir soru soruyorsun?
Arkadaşın hayvan tüccarı olduğunu söylemişti, değil mi?
Bu doğru.
ve sığırlarınızın yerliler tarafından çalındığını,
Evet söylediği buydu.
Kementlerinizi de mi çaldılar?
Kementlerimiz?
Evet atlarınızı gördüm ve
sadece 2-3 tanesinde kement vardı.
Dağlama demiri de yoktu.
Kovboylarlar çok fazla kement kullanmazlar mı?
Kendi kendine çok soru soruyorsun.
Peki, sanırım arkadaşlarının
yanına gitmek istersin.
Sadece bir kişi öldürdüm.
O...
Yapmam için yalvarmıştı
45' lik
44' lük
40' lık
45' lik ve
45' lik
Yerlilerin çok azı 45' lik kullanır.
Peki onların hayvan tüccarı olmadığını biliyoruz.
Peki ne yapacağız şimdi?
Dikkatli olacağız.
Bolca oda verin onlara.
Belki sorun çıkarmadan ayrılırlar.
Belki bize bir teşekkür notu
bırakır ve kasabayı terkederler.
İşler öyle yürümez şerif.
Onlara basıp gitmelerini söylemeliydin.
İstiyorsan iş senindir Glen
Çıkıp gidip büyük bir ağacın altında
oturup bekleyi tercih ederdim.
Forrest kimse de seni suçlayamaz.
Bak bu işi
halletmesi isteyeceğimiz son kişi Glen.
Çünkü sabahın köründe şarkı söylerken bile
bir kuğuyu gözlerinden vurabilir.
Brook haklı.Bu kumarda kazanmamızın bir yolu varsa
o da Forrest' e oynamaktır.
Çete öylece çekip gidecek?
Şansımız fare kapanına basmış tek bacaklı
adamınki kadar.
Başka seçeneğimiz var mı?
Pişmalık duyuyor olabilirisn
fakat şunu söyleyebilirim ki
bugün aileni gururlandırdın.
Öyle mi?
Toy bir çifylik çocuğu için
iyi iş çıkardın.
Esther' e bir daha yazdığımda
bunları söyleyeceğim.
Afedersin.
Sen doktorsun değil mi?
Ve sen de?
Smith. Jack Smith.
Sadece adamlarımla ilgilendiğin
için teşekkür etmek istedim.
Önemli değil.
Hadi gel.
Sana bir içki ısmarlayayım.
Çok çekici bir teklif,
ama artık içmiyorum.
Peki büyük ayıp.
Tanıştığımıza sevindim Bay Smith.
Biliyorum çok saçma ama
bu adamı daha önce bir yerlerde
gördüğüme yemin edebilirim.
Bir kere Wichita' da bulunmuş.
Afedersiniz Bay Smith
bir saatliğine gitmek zorundayım.
Lütfen adamlarınıza ne isterlerse
alabileceklerini söylermisiniz.
Evet işte tüm kasabanın yobazlarla
dolu olduğunu söylemiştim.
Haklı patron.
Bir grup lanet dindar.
Gerçekten kolay olacak.
Kolay olan ne?
Seni ilgilendirmez.
Bacağın nasıl?
Acıyor.
Kurşun yarası acıtır.
İyi akşamlar bayan.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Ne istiyorsun?
Dinle vurduğum adam,
çölde can çekişiyordu
herkese kendini öldürmeleri için yalvarıyordu
fakat hiç biri yapmadı.
Demek istediğim onu akbabalara bırakacaklardı.
Neden bana anlatıyorsun bunları?
Çünkü beni yanlış değerlendirmeni istemiyorum.
Senin hakkında düşündklerimi
neden önemsiyorsun?
Çünkü senden hoşlanıyorum.
İsmin ne?
Lean
...Miller.
Ama çoğunlukla Sonny derler.
Senin ismin ne?
Rose.
Rose ha?
Çok hoş bir isim.
Rose ne?
Sadece Rose.
Peki..
Sana çok yakışmış.
Biliyor musun dilbilgin berbet.
Okumayı biliyor musun?
Evet her zaman okurum.
Aslında ben...
Bu bir ucuz roman.
Evet öyle.
Hey, Sonny.
Neden bir şeyler içmesi için
onu buraya getirmiyorsun?
Bu gördüğüm en iyi salon.
O kim?
Amcam.
İçince biraz kabalaşır.
Lanet kadınlar nerede?
Kendimi yalnız hissediyorum.
Ne dediğimi duydun mu çocuk?
İçmese de kaba.
Kendine bak bütün fahişelere el koymuşsun.
O fahişe değil Gunhrei Amca.
Rahibe de olsa farketmez.
Hepsi fahişe.
Biliyor musun etrafta gerçek erkekler varken
çoluk çocukla takılmamalısın.
Sen ve ben ne dersin?
Hayır teşekkürler.
Yapma.
Hayır Forrest .Yapamazsın.
Ne oldu şerif?
Bunu ne olduğunu biliyorsun değil mi?
Üzgünüm.
Senin hatan değil.
Sana minnetarım evlat.
Onu hücreye koy.
Bizim hücremiz yok.
Ne?
Her kasabada hücre bulunur.
Burada yok.
Neden herkes dikilip duruyor?
Neden silahını çekmiyorsun?
En iyisi onu yatağına götürmek.
İyi geceler Sonny.
Herkes yatağına!
Sonny,
burada neler oldu?
Görmedim.Sanırm...
sanırım düştü.
Daha çok biri onu indirmiş gibi duruyor.
Sokaktan kaldırın onu.
Mükemmel gün Glen.
Evet
Çok güzel bir sabah Brooks.
Öyle Kardeş Lamb.
Günaydın.
Günaydın Sonny.
Selam günaydın Şerif
Bay Smith kalktı mı?
Henüz görmedim onu.
Görürsen onunla
konuşmak istediğimi söyle.
Söylerim.
Hey, bayım?
Ne zamandır buranın şerifisiniz?
10 yıldır
Neden sordun?
Öylesine..
Biliyor musun...
sen pek diğerlerine benzemiyorsun
Bu adamalrın arasına nasıl düştün?
Amcama onlarla gelmem için yalvardım.
Sürüyü gütmeye mi?
Bahse varım yapmamış olmayı dilerdin?
Evet bayım.
Bir çakal tarafından yenmiş ve
sonra sıçılmış gibi hissediyorum.
Hey, Sonny!
O yobazlardan hangisinin
bana saldırdığını gördün mü?
Hayır efendim.
Cavin yeğenini al ve dükkanı bir araştır.
Cephaneye ihtiyacımız var.
Muhtemelen yoktur.
Yine de kontrol et.
Para olarak ne kullanacağım?
Hayal gücünü.
Bayım?
Ne var?
Şerif sizi görmek istediğini söyledi.
Ne hakkında olduğunu söyledi mi?
Hayır bayım.
Peki.
Ziyaretçimiz var.
Günaydın.
Oğlan beni görmek istediğini söyledi.
Kahve ister misin?
İyi olur.
Peki küçük kasabamızı sevdiniz mi?
Hoş.
Peki konuya gelelim?
Adamlarınızdan biri dün akşam sınırı aştı.
Bir bayana karşı yanlış ifadeler kullandı.
Cavin olmalı.
Evet oydu.
Onunla konuşmanızı istiyorum.
Konuşacağım şerfif fakat
Cavin' de biraz kindarlık vardır.
Görünüşe göre sakinlerinizden biri
onun kafasına vurmuş.
Bizim sakinlerimizden
biri olduğuna şüpheliyim.
Ona yalancı mı diyorsunuz?
Hayır, sadece bunu bizden birinin
yapdığını görmediğimi söylüyorum.
Zil zurna sarhoştu.
Belki de sızdı kaldı ve
bunu kendine yediremedi.
Evet,
belki de öyledir.
Peki onunla konuşacak mısın?
Bak neden bir daha problem
çıkardığında onu hapse atmıyorsun?
Cesaretin varsa tabi.
Umarım o noktaya gelmeyiz Bay Smith.
Konukseverliğimizi sunduk.
Lanet olsun haklısın.
Yeter Geln.
En azında bunun karşılığında
adamlarınızı kontrol etmenizi bekliyoruz.
Bir şey için söz verebilirim Şerif.
Adamlarım ben ne dersem onu yapar.
Tek istediğim buydu.
Otelde her şey yolunda mı?
Yaralılarınız iyileşiyor değil mi?
Her şey iyi.
Bir soru sorabilir miyim?
Tabi
Bunca yıldır sınırlarda dolanıyorum
hiç silahsız bir şerif görmemiştim.
Nasıl silahsız olabiliyorsun?
Refuge' silah taşımak için bir nedenimiz olmadı.
Ne yani?
Tüm kasabada hiç silah yok mu?
Bizim başka yollarımız var Bay Smith
Lanet, bu doğru..
Kahve için saol
Zevkti.
İnce bir çizgide yürüyorsun.
Bu adam seni kışkırtıp duruyor Şerif.
Ben ondan bahsetmiyorum.
İki kere "lanet" dedin.
Bir süreliğine oyala onu.
Günaydın beyler.
Sizin için ne yapabilirim?
Bakınıyoruz sadece.
Lütfen buyrun.
Evet.
Her yerden bu kadar uzak bir kasaba için
baya ıvır zıvırınız var.
Evet ihtiyacımız olan her şeye sahibiz.
Hey hiç ucuz roman var mı?
Hayir, üzgünüm..
ama bütün klasikleri getirttik.
Bir bakmak ister misin evlat?
Bir tanesini al vazgeçemeyeceksin,
ucuz romanlardan iyidir.
Buraya gelmeden önce
pek okumak için zamanım olmamıştı
Şimdi ise...
Sorun ne evlat?
Yüzümde bir şey mi var?
Hayır üzgünüm.
Sana hiç Jesse James' e
benzediğini söyleyen oldu mu?
Sen söyleyince hatırladım
Tulsa' da biri öyle bir şeyler söylemişti.
Neden sordun?
Jesse' yi tanıyor musun?
Hayır fakat hakkında okumuştum biraz
ve bir benzerlik gördüm.
Aslında senden biraz daha uzun olmalı.
Evet, Tulsa' daki adam da öyle söylemişti.
Güzel bir dükkanın var.
Saol.Saol
Onunla gurur duyuyorum.
Söylediğim gibi, sadece bakıyoruz.
Tabi.
Teşekkürler bayım.
İşte geldi çocuklar.
Burada hırsızlık çok kolay.
Düşündüğün kadar temiz çalışmamışsın.
Ne olmuş?
Önümüze çıkmaya
cesaret edebilecek birini görmüyorum.
Tüm kasabayı toplasan
bir gram cesaret çıkmaz.
Kibarlık yapmaktan bıktım usandım.
Çocuklara söyle
istedikleri gibi hareket edebilirler.
Danny' nin sürüşünü izlemeyi seviyorum.
İnsanları caddeden uzaklaştır.
Görünüşe göre
adamlarının elleri devamlı silahlarında.
Evet ne olmuş?
Belki de biraz odun kesmek isterler
böylese elleri kolları rahat durur.
Elleri kolları rahat durmak mı?
Evet mantıklı bir istek bence.
Biraz odun kesebilirz Heck en azından...
Hiç bir şey kesmiyorsun çocuk.
Başka bir şey var mı Şerif?
Evet şu atları biraz yavaş sürsünler,
ve bıçaklararı fırlatmayı bırakmalarını söyler misin?
Neden sen söylemiyorsun?
Beni dinleyeceklerimden şüpheliyim.
O zaman, bu senin problemin Şerif.
Evet öyle görünüyor.
Seni sefil piç kurusu
Seni şurada gebertmeliyim.Dinliyor musun?
Viski getir bize.
Hadi!
Bir 5 daha borçlusun bana.
Kasabanın dışında bir ambar var.
Bıçaklarınızı orada fırlatsanız.
Hayır çok uzak.
Peki caddenin ortasına bir odun diksem?
Böyle iyiyiz.
Sizden kibaca kilise kapısına
bıçak atmamanızı istiyorum.
Durmanızı istiyorum.
İlginç olacak.
Gırtlağından vuramayacağına 5 dolar koyuyorum.
Şerif çok mu şanslı..
yoksa..?
Hadi içeri girelim, içelim.
Yürü! Yürü!
Yürü!
Hadi! Hadi!
Hadi!
Neredeyiz?
Korkacak bir şey yok.
İçeri gelin.
Hadi millet.
Forrest?
Senin için bir mesajım var.
Eşyaların hazırla evlat.
Pazar öğlen eve gidiyorsun.
Yürü!
Hadi!
Hoşuna gitmedi mi?
Salonunuz var.
Evet, sen giremezsin oraya.
O kapıdan girersen her şey sona erer.
Bir sürü lanet kural.
Küfür de yok.
Geçen akşam at arabasıyla geldin değil mi?
Bu seni ilgilendirmez.
Sadece Sweetwater öldüğünü gördüğüm kızın
nasıl canlı olup,
nefes alabildiğini merak etmiştim.
Belki de başkası ile karıştırdın.
Hayır, kollarımda öldü.
Gördüğüm ilk öldürülmüş insandı.
Hata yapıyor olmam imkansız.
İnkrar mı ediyorsunuz?Sen Dolly Sloan'sun,
"harlot with a heart" taki.
Dolly Sloan?
Oh Bayan Gambler' ı kastediyorsun değil mi?
Evet
Eve ona benzediğimi söylemişlerdi.
Üzgünüm genç adam, ancak benim ismim..
Ivy
Ne gördüğümü biliyorum.
Peki dün akşam kaybolan at arabasına ne diyorsun?
Lütfen bırak artık
Yapamam.
Yapmalısın Sonny.
Şimdi izin verirsen,
Ivy' e kasabayı gezdiriyorduk
İyi günler.
Holliday, çek silahını!
Oynadığın çok tehlikeli bir oyun.
Doc Holliday olduğunu inkar mı ediyorsun?
Biri arkandan sinsice yaklaşır ve
böyle seslenirse karşılık verirsin.
İskoçya Kraliçesi Marry diye
bağırsan da fark etmez.
Burada neler döndüğünü bilmediğimi düşünme.
Söyle bakalım.
Her şeyi tam çözemedim ama
bir şekilde insanların düşündüğü gibi ölmediniz.
Bu kasaba ünlü kanun kaçaklarının
emekli olduklarında geldiği bir çeşit gizlenme yeri.
Öyle mi diyorsun.
Evet lanet öyle diyorum.
Forrest Wild Bill Hickok yardımcısı da
Billy the Kid' e benziyor.
Peki dükkandaki adama ne diyorsun?
Brooks?
Evet, Brooks.
Jesse James değilse ben de şapkamı yerim.
Sadece Jesse' nin
daha uzun olduğunu düşünürdüm.
ve Lefty Slade' a benzeyen çiftçiye ne demeli.
Peki Rose hangi ünlü şuçlu?
Bilmiyorum benim kitaplarımın hiç birinde yok ama
Bana anlamlı gelmeyen ise...
eğer dediğim doğruysa neden
Blackjack' in çetesini bitirmiyorsunuz.
Onlarla rahatlıkla baş edebirdiniz.
Blackjack? Mr. Smith demek istedin?
Demek o Blackjack Britton?
Duymuştum onu.
Missouri de baya bir yıkım yapmış.
Senin gibi bir çocuğun bu tiplerle işi ne?
Söylemek istememiştim.
Söylemeyeceksin değil mi?
Forrest söylemezsin değil mi?
Forrest düşündüğün kadar aptal değil.
Bulunduğun zor durumu
iyice düşünmeni öneririm Sonny.
Bir kaç kötü seçim
insana ruhunu kaybettirebilir.
Günaydın.
Günaydın genç adam.
Rose 'yi gördün mü?
Hayır hiç görmedim.
Seb Lefty' sin değil mi?
Lefty?
Lefty Slade.
Pardon?
Tombstone tarafından öldürülmüştün.
Göğsünden ve sol bileğinden vurulmuştun.
Adım Lamb.
Evet peki bu ne?
Bundan çok daha azı için adamlar öldürmüştüm.
Biliyorum.
Dodge' da Cyrus Beaudry
ve Peewee Winters
ayakkabılarının boyasına güldüğünde.
Boya ile ilgisi yoktu.
"It's in The Blazing Gun of Lefty Slade" öyle yazmıyor.
O salak yazar benimle hiç konuşmadı.
Bunun yanında sana söyleyecek hiç bir şeyim yok.
Hey!
Hey! Çıkın oradan.
O benim bahçem.
Bahçemden çıkın!
Çıkın oradan.!
Seni orospu....
Lamb?
Lamb ne oldu?
8 yıl.
Bunları arkamızda bıraktığımızı düşünüyordum ama.
Üzgünüm Lamb
Ben de.
Blackjack Britton!
Nereden öğrendin?
Önemli değil.
Artık Refuge' de istenmiyorsunuz.
Adamlarını topla ve git.
Şerif?
Sana ne lazım biliyor musun?
Şöyle güzel eski moda bir tabancaya.
Hadi patron.
İndir şunu
Hadi Blackjack
Glen , hayır! Hayır hayır.
Cehenneme göndericem seni.
Patlat kafasını Blackjack.
Kimse bir şey yapamaz.
Tüm kasaba korkaklarla dolu.
Bu da nesi?
Herkesi salonda istiyorum, hemen şimdi!
Hey, sen hariç.
İçin çocuklar.
Gün işıyınca çöle doğru yola koyulacağız
güneye Chihuahua' ya doğru.
Erzak durumu ne?
Taşıyabileceğiniz her şeyi alın.
Karşı çıkan olursa, öldürün.
Yeğenimin küçük hatunu hariç,
benim için ayırın onu.
Rose' nin nerede olduğunu bilen var mı?
Rose.
Sonny
Konuşmalıyız.
Dışarı çıkabilirsin.
Söz bakmayacağım.
Arkanı dön.
Dinle, burada....
Boynunun çevresindeki de ne?
Lefty Slad' in bileğinde de böyle br şey vardı.
Sanırım Forrest' in kafasının arkasında
da bunlardan biri var
tam Broken Nose Jack McCall' ın
Wild Bill Hickok' vurduğu yerde.
Rose?
Böyle mi öldün?
Evet.
Arizona bölgesinde asılan ilk kadın bendim.
19' undaydım.
Sen Betty McCullough' sın.
Babasını satır ile doğrayıp öldüren?
Herkes onun kirli ellerinin nasıl
12 yaşımdan beri üzerimde gezdiğnden bahsetmeyi unutur.
Refuge ikinci bir şans elde ettiğiniz bir yer mi?
Daha doğrusu son bir şans.
Dinle, diğerleri gittiğinde
geride kalmayı düşünüyordum.
Fakat...
Senden hoşlanıyorum Sonny hem de çok.
Fakat yarın ayrıldıklarında,
sen de onlarla gitmelisin.
Buraya gelmemin sebebi de o.
Kasabayı yağmalayacaklar.
Konuşurlarken duydum.
Eğer bir şeyler yapmazsanız..
hayatlarını kaybedenler olacak olacak.
Ölmek bizi rahatsız etmiyor.
En kolay kısmı o.
Eğer söyleğin gibi burada olanları çözdüysen
bunun ötesinde şeyler
olduğunu da anlarsın
Peki belki yardımcı olabilirim.
Forrest ile konuşurum.
Belki onu bir şeyler yapması için ikna edebilirim.
Hayır.
Bunun bir faydası olmaz.
Peki.
Tamam.
Onlara sorarım.
Hiç bir şey için söz vermiyorum.
Ne zaman?
Bu akşam kilisede.
Dışarıda bekliyor olacağım.
İyi bir delikanlısın, Sonny.
Başka bir zamanda tanışmış olmayı dilerdim.
Kilisenin dışında bekliyor olacağım.
Bahse girerim ismimi yumurtlayan oydu.
Piç kurusu.
Ivy' e sorun.Sweetwater' daydı.
Ne yapabileceklerini gördü.
Öylece durup katledilmenize
göz yumacağınıza inanamıyorum.
Seçeneklerin olduğu bir dünyadan geldiniz
ve bizim seçeneğimiz yok.
Önümüzde sadece 2 yol var Sonny
Amin.
Refuge çaresiz günahkarların toplandığı,
iyiliğin sınırında bir yerdir.
Önceki hayatımızda gördüğümüz
tüm günahlar şimdi burada.
Salon, silahlar, kokuşmuş insanlar.
Bir kere silah çekersen her şey biter.
Hepimiz için.
Eğer 10 yıl boyunca
kimseye zarar vermeden...
durabilirsek, Kardeş Lamb' ın
kaderinden kaçınabiliriz.
Forrest en uzun süredir burada olan kişi
ve aklanmak için bu binaya girmesine
24 saatten az kaldı.
Onlara silahla karşı gelirsek
yok olur gideriz.
Bizi vurmalarına
izin verirsek de yok olur gideriz.
Her durumda gideceğimiz yer cehennem.
O zaman kalkın da en azından
bir kaçını yanınızda götürün
Yapamayız, Sonny.
Ne kadar burada kaldık o kadar uysallaştık.
İstesek bile,
artık içimizde olduğunu sanmıyorum.
Glen hariç hiç birimizde yok.
Kardeş Lamb' a olanlardan sonra,
bazılarınızın
kahraman olduğunu düşünmüştüm.
Nereye evlat?
Piç kurusu!
Tekrar vur.
Seni parçalayacağım!
Sonny!
Onu mu istiyorsunun,
alın.
Sonny.
Sonny.Sonny.
Doktor iyi mi?
Sonny.
İyi görünmüyor.
Hadi büroma götürelim.
Uyanıyor.
Sonny?
Duyuyor musun?
Rose?
Evet Sonny
Öldüm mü?
Hayır.
Bu çok kötü.
Belki sen ve ben....
Hoşgeldin evlat.
Sana yardım edemememiz
ne kadar acı veriyor anlatamam.
Öneml değil.Anlıyorum.
Sana da bunu yapmalarına izin vermeyeceğim.
Hepsini tek başıma halledeceğim.
Şimdi olmaz Sonny.
Dinlenmelisin.
Yapabileceğimiz fazla bir şey yok Doktor.
Endişe etme.
Hadi sizi çöl fareleri hareket edin.
15 dakikada,
bu kasabayı yakıp yıkmaya başlayacağız
Tek ihtiyacımız olan 15 dakika.
Eğlenceyi sonraya bırak Cavin.
Şerif , gitmiş.
Sonny?
Evet gitmiş.
Bu haliyle çok uzağa gitmiş olamaz.
Bir saat önce baktığımda oradaydı.
Gitmiş.
Sonny.
Yatağında olmalıydın evlat.
Ne yapıyorsun?
Rose' a bunu yapmalarına izin veremem.Söz verdim.
Gözlerime inananmıyorum
çocuk ayağa kalkmış.
ve biraz hareket ister gibi durmuyor mu.
Sonny aptal olma
Hala zamanın varken uzaklaş.
Bir yere gitmiyorum ve
senin de beni yolumdan alıkoyabileceğini sanmıyorum
En azından nasıl ateş edileceğini biliyor musun?
Tabi biliyorum.
Oh evet çok çabukturlar.
Kulaklarını kesip eğerime asacağım.
Fikrini değiştirmen için son şansın.
Hadi tatlım.
Sonny bunu yapmak zorunda değilsin.
Bu doğru değil.
Seçeneğim yok.
Gitmeliyiz.
Seni seviyorum.
Gitmeliyiz.
En iyiisi içeri girelim.
Evet
Forrest geliyor musun?
Hayır siz girin.
Ne?
10 yıldır tek düşündüğüm şey kendimdi.
"Bunun da üstesinden geleceğim
Tüm hayatım boyunca yaptığım gibi."
Sonra bu delikanlı
sevdiği kadın için ölmeye hazır bir şekilde,
ortaya çıktı.
Kendini düşünmeden.
Gerçek bir erkek gibi.
Söylediklerinin delice.
Sadece 5 saatin kaldı.
Evet.
Sen git Doktor.
İçeri girmen için 3 çan kaldı.
Ne yaptığını sanıyorsun?
Zaten çukurun dibindeyiz.
En azından böylelikle biraz eğlence olur.
Ne cehenneme gidiyorsun?
Evet kesinlikle gittiğim yer orası.
Umarım hazırsındır.
Gemiye hoşgeldin Jesse.
Aslında kardeşim gelene kadar burada bekleyecektim
fakat yaşlı akbaba ölmedi gitti.
Evet, senin hakkında ne derlerse desinler Billy,
Seni hep yiğit biri olarak hatırlayacağım.
Söylediklerim için üzgünüm.
Önemli değil evlat
Aslında hep haklıydın.
Kim onlar?
Sanırım Mennonite değiller.
Silahları taşıyışına bakılırsa akla
Wild Bill Hickok olduğu geliyor.
10 yıl önce öldü.
Herkes biliyor bunu.
Hadi halledelim çocuklar.
Kımıldamıyorlar patron.
Hadi biraz kaşıyalım o zaman.
Hank hadi.
Hazır olun.
Hadi,
halledelim şu işi.
Bu dönüp gitmen için son uyarı.
Şerif,
senin annen bir fahişe.
Benim annem yok.
Hala 4 kişiye karşı 16' yız.
Diğerleri de sana karşı.
Diğerleri fikir değiştirdi.
Silahını çek!
Hadi!
Silahıı çek!
Ateş et!
Vur onu!
Vuruldum.
Kalbine pek de yakın sayılmaz.
Git!
Şimdi!
Yürü! Yürü! Yürü!
Geri dur!
Sonny!
Rose!
Aman tanrım!
Aman tanrım!
Komik.
Artık acımıyor.
Nasıl oldu da ölmedi?
Refuge' ye hoş geldin evlat.
Wild Bill Hickok.
Anlaşılan diğerleri de bana karşı.
Silah kemerini geri tak.
Halletmemiz gereken bir şey var.
Sen ve ben.
Bana bak orospu çocuğu.!
Blackjack Britton' a bak.
Sanırım artık sizden biriyim.
O kadar emin olmazdım.
Eve döneme zamanı millet.
Tanrı zalim olabilir ama kör de değil.
Arabaya atla Sonny.
Mecbur muyum?
Kanıtlayacak bir şeyin kalmadı.
Kalıyorum.
Refuge sıkı kuralları olan bir yerdir, Sonny.
Nasıl olduğunu biliyorum,
ve baş edebilirim.
Öyleyse sana iyi şanslar evlat.
İstediğin zaman yerin burada hazır olacak.
Hadi!