Tip:
Highlight text to annotate it
X
Yemin ederim ki tanrý ve azizlere:
Hitler'e itaatli olacaðýma,
Führer'in krallýðýna onun insanlarýna,
Baþ komutanýn silahlý güçlerine.
Her an cesur bir asker gibi hazýr
olacaðýma,
Yaþamým pahasýna bu andý koruyacaðýma.
Baþarýyý düþleyen Führer'in sözleri.
Hitler'in hareketleri SS ordusunu gözden
düþürüyor.
vatandaþlarýna
suikast düzenliyor.
Suçlulara iþkence ediyor.
yýðýnlarca yahudi suikasti.
Subay olarak bu ülkeyi daha
fazla kurtaramam,
ama insanlarýn hayatýný kurtarabilirim.
Hitler'le yüzleþebilecek general bulacaðýmý
hiç sanmýyorum.
Von Stauffenberg, Efendim,
General geliyor.
Teþekürler
geldiðinde onunla konuþmak
istiyorum.
Etrafýmdaki insanlarda güvenebileceðim
kimseyi göremedim.
Hitler sadece dünyanýn düþmaný deðil,
Almanya'nýn da düþmanýydý
birþeyleri deðiþtirmeli.
Albay,Emirlerim iþte bunlar,
Güney Monsour'a hareket etmek.
Güneydeki sahil çýkýþýndan da varillerle
güvenliði saðlamak,
2 gün boyunca bunu böyle yapýcaz.
- hayýr Albay,savaþmaya devam edececðiz.
zafere kadar.
bu duyduðum en büyük yalan.
Biz Führer'e ya da Almanya'ya
hizmet edebiliriz.ayný anda ikisine
deðil.
Böyle kararlarý Albaylar
veremez diye düþünürdüm.
ne söylediysem çok daha kötüsünü
düþün.
General.
Ben sadece buradakilerin canlý bir
þekilde uzaklaþmalarýný istiyorum.
bu konuda ne yapabilirim?
baþka bir rota öner.
En azýndan bir þansýmýz olur.
Raporlar...Güney Monsour'a ulaþacaðýmýzý
söylüyor?
sana garanti ediyorum.
General.
otur.
Hitler hemen ayrýlacak.
- tamamdýr.
Albay Brandt.
Albay Stieff için bir hediye.
teþekkürler,
General Tresckowl,beni
Albay Brandt'e baðlayýn...
Albay, Tresckow ben.
Güvenle vardýðýnýza sevindim.
size bir þey olmasýna üzülürdüm
Özellikle Albay Stieff
için olan þiþelerden.
paket hala sende mi?
hayýr sana Berlin'de açýklarým yarýn sabah
seni almaya gelirim.
sýkýntý için özür dilerim Albay
evet teþekkürler
buraya gelmesi için tek tavrý olabilir.
bizi buldular.
- neden böyle düþünüyorsun?
onu tutuklamak için Gestapo buraya geldi.
Gestapo,ondan daha fazla þey öðrenmek
için onu hala tutuklamadý.
tek baþýna ne bulup da gitti ki?
- Hiçbir fikrim yok.
Generaal Tresckow,
Albay Brandt.
Albay sizi bekliyor, efendim.
Üzgünüm general Baskýn raporlarýný
tamamlamam,
gerekiyor.
Baskýn?
karþýtlara.
- Bir grup Führer karþýtý.
kim bu insanlar?
bunun için gelmiþtin degil mi?
belki de bunu patlatmalýyýz.
Pardon?
uzun bir yolculuk yaptýnýz.
Führer,onun hizmeti altýnda
birinin bunu açmasýna ne düþünür.
Albay Brandt.
Ben seni farklý düþünmüþtüm, general.
Ben de öyle.
hala bu iþin
içindeyiz.
Frau von Stauffenberg.
önce ofisimde konuþsak daha iyi olur.
Kocam için buradayým.
4. ve 5. parmaklarýný kaybetti.
bir de gözünü,
onlara birþey yapamadýk.
Albay.
hazýrmýsýnýz, efendim?
Ben bir askerim ülkeme
her zaman hizmete hazýrým.
Ama bu benim ülkem deðil.
Orada yattým ve bir an ölümü düþündüm,
orada ölseydim çocuklarýma
hiçbirþey býrakmamýþ olacaktým.
ülkeme baþka türlü hizmet etmeliyim.
Bu hainlikle olacaksa da,
bunu kabul edebilirim.
bizim stratejimiz bu yeni adamlar yeni
yollar,
O yüzden .
Seni istiyoruz.
söyle bana beni bulurlarsa karýma
çocuklarýma ne olur peki?
bizi neredede bulacaðýný biliyorsun.
yeter sizi yeterince dinledim.
çözümün iþe yaramaz.
Konu þu anda tam olarak Hitler'le
yüzyüze gelme.
bu bir ordu operasyonu.
ordu deðil,
politik organizasyon,
olacaðý yerde çok fazla
askeri güç de olacak.
biz yine de aksilikleri hesaba katmalýyýz.
Katmak mý?
fiyasko tamamlanmýyacaðýný nereden
biliyorsun?
Beyler.herþeyi gözetmeliyiz
er ya da geç gelecek en
iyisi beklemek,
býrakalým da Nazilerle ödeþsinler.
Bunun için Avrupa'da yaþayan her ruh
biþeyler öder,kafaný kullan.
Carl, .
- üzgünüm Ludwig,
Biz þimdi Hitler'le ilgilenmeliyiz.
sonra?
Pardon?
Hitler gitmiþ olur.
bu peki bizi üzmeli mi?
Albay Stauffenberg,
taraf deðiþtirmek içindi.
savaþ bakanlýðýndan ofisime
aktarýldý .
o senin hakkýnda övgü dolu konuþur.
- senin için de, General.
iyi bir organizasyon kendi düþüncesini
saklar.
size basitçe sordum Hitler gidince ne
yapýcaksýnýz.
yürüyüþle kutlayacaðýz muhtemelen,
savaþý sonlandýrmasý için orduya emir?
evet.
Sen kalýn kafalý bu adamlarda dikildin
Hitlerin etrafýnda.
biz reddettik, Albay.
Ä°nsanlar prensiplerimizi biliyorlar.
Ýnsanlar bize saygý duyuyor
ve ordu da.
bana ihtiyacýnýz yok.
Beyler.
onlar bu saygýya þaþýrýyorlar.
onlar senden dýþarý silinicek.
- Stauffenberg.
savaþý kaybettiricek birþeyler yapmalýyýz
Hitler'in kalmasýndan farklý bir yol olmalý.
Onsuz da olduðunu göztermeliyiz.
bu benim için yeterli deÄil.
baþarmak için bir þans olmalý.
Babamýz evde.
Bamberg de görüþüceðimiz sanýyordum.
Çocuklar daha fazla bekleyemedi.
çocuklar?
Valkyrie.
Biz hep üstün olduk
bu uygun deðil.
Albay'ýn bir fikri var.
Ãzgünüm, Valkyrie nedir?
- Operasyon Valkyrie.
Valkyrie ,Hitlerin ulusal çöküþte seferber
olmak için ihtiyac duyduðu plan
devleti korumasý için düþünülen durum.
bununla biz ne yapabiliriz?
Valkyrie Sivil kargaþa için tasarlandý ,
.
peki ya SS darbesi iþlerse?
Gizli, servis Hitler'i devirmek istiyecektir,
Komando reaksiyonu nasýl olur peki?
ordunun durumunu bilmek
zorundayýz.
Kesinlikle ve Valkyrie baþlar
- Hitler'i kendi planý ile vururuz.
Berlin'deki güç potansiyelini almak için baþka
ihtimalimiz yok,
onlar hükümetin Hitler
için savaþacaðýný düþünüyor.
sakin bir hükümet kurmamýz gerekiyor.
ama o sadece ölüyse.
Ýnsanlarý SS gücünden nasýl ayartacaðýz peki,
?
.
Hitler'i öldürmeliyiz.
- hayal kýrýklýðýna uðradým, Albay.
Ben senin daha onurlu bir yol seçeceðini
düþünmüþtüm.
senin planýnda bir çift engel var Albay.
Valkyrie SS'i elemek için yeniden yazýlmalý.
Ben senin yardýmýna ihtiyaç duyarým
kopya için.
tekrar yazmak için bir komut.
ya da buna benzer birþey.
bu bavulda vatana ihanetin bütün kanýtlarý
var.
Hitler'in ihtiyac duyacaðý þeyler
bunlarýn altýna imzamýzý atarýz
bununla nasýl olurda oturup.?
- kim oturup?
Reserveleger komutaný.
Ben sana kaynak kod getirebilirim ama
sadece Fromm, Valkyrie i baþlatabilir.
onunla temasýn var mý?
Zamanýmýz azalýyor,
sen tanýþamaz mýsýn?
çok kariyerli biri.
ama nasýl olduysa Hitler'in
ordusuna katýldý o da?
Mutlu olmadýðý bir sýr deðil.
yeni hükümette kilit pozisyon önerilebilir.
Albay Stauffenberg,
General Fromm için gelmiþtim.
Albay Stauffenberg, Efendim. Hoþgeldiniz.
bu büyük bir onur, efendim.
Montgomery'fahiþesi
gibi seni cepheye yollamalýyým.
General sizi görmek istiyor.
Ne istiyorsun?
SÝze yeni adamýmý tanýtmak isterim
Albay Stauffenberg.
Afrika'dan.
Sana elimi verirdim ama geri almam pek
mümkün olmazdý galiba.
Alstublieft oturun Albay.
ve sende , Olbricht, kesinlikle.
bir keresinde savaþla ilgili
söyledikleriniz de çok
haklýydýnýz
benim sözlerim genel savaþ kararlarýyla
ilgiliydi General.
Nerdeki?
- Berlin.
anlaþýlan bu sebeble de burdasý...
karar almak için.
ben zaten kararýmý vermiþtim.
burdayým çünkü onlarýn aldýðý kararlara
yardým için.
bir keresinde temiz birþey yapýlamazsa
eni iyisi hiçbir þey yapmamaktýr demiþler.
savaþtayýz , birþeyler yapmalýyýz.
rasyonel biþeyler.
senin aklýnda rasyonel þey nedir Albay?
Bir karar olmayacak o.,, Efendim.
opperbevelhebber?
Bakanýn arkasýnda 2.adam.
eðer bunu yapabileceðimi söylersem...
savaþ çok farklý yere gider.
hatýrlatmakta yarar var
Führer için and içtik bizler..
bu tarz görüþmeleri ,
asla burada yapmayacaðýz,
yeterince iyi.
anlaþýldý mý?
arkadaþlarýnýz anlattý Albay,
her zaman doðru tarafý seçerim.
Hitler'e ne kadar yakýn oturduðunun
farkýnda mýsýn?
ortaklarým konuþtuðumuzu bilmiyor.
SS seni ele geçirirse
tanýnmýyorsun.
Bildiðin gibi bu zaten
büyük suç
seni uyarýyorum daha fazla temas yok.
ilk tanýþmadan sonra yemininle ilgli birþeyler
düþünebilirsin.
þimdi sende benim gibi bir suçlusun.
-bu sebeble ben de artýk bir
sempatizan mýyým?
gerçek olaný göstermemi ister misin?
bu yol o kadar kolay deðil.
son olarak,
karar alýrken beni zorlama
seçeneðim yok
sensiz umut da yok baþarý da.
batan gemiden kaçan fareler gibi...
neden farklý olacaðýný düþünüyorsun?
niye insanlardan daha
güçlü olduðunu düþünüyorsun,
tarihte tam þu anda.
- bu eylem engellenemez,
týpký darbe gibi.
suça bulaþýðýnda benle tanýþmaktan çok
uzaksýn.
sadece tanrý yargýlar.
Hitler Valkyrie ý 6 saatte hükümeti
korumasý
için tasarlamýþtý,
Ben emirleri tekrar yazarým
Emirler yayýlýr,
19 Alman Askeri bölgesine.
lþgal altýnda þehirleri kapsýyor.,
Paris'i, Viyana'yý ve Prag'ý.
Komutlar Berlin kesinlikle baþarýr.
Sen Berlin'i alýrsan,Almanya'yý alýrsýn
Ben onu tekrar yazarým
Biz hükümete bilgi çeviririz.,
Yenmek S.S. ve grijshemden
Subaylar direnir.
Ben cepheye aktarýldým.
O karar vermez.
Bu sebeble sana operasyonun
Komando kýsmýný veriyorum.
Beck kararlý.
- neden deðil Olbricht?
hayýr bu senin planýn.
HÝtlerin ölmesi yeterli deðil.
Onun bütün ekibini izole edip
kontrol altýna almalý.
orada düþünüldü.
yardým edecek doðru adama sahibim
- kim o?
Belkide bundan bahsetmem doðru deðil.
hadi baþlayalým.
De Führer, Adolf Hitler,
öldü.
Baþarýlý general Hitler.
baðýþlamamýzý ister misin?
iyi bir bürokrat olabilirsin.
- umarým öyledir.
Pardon?
- tebrikler.
diðer sorunlarla meþgulüm.
maalesef senin eylemin devam etmiyecek.
karþý koyacaðým.
- senden sonra yapýlmayacak.
Tresckow seni operasyonun lideri yaptý
ama,
senden daha üstteyim ben,
bunu kabul etmelisin.
Hitler'in bilgilerini ajandasýný ele
geçireceksin.
ona ihtiyacýmýz var.
Ben senin Valkyrie içindeki
deðiþtirmelerini inceledim.
katýlýrým.
Sen Hitler'in imzalamasýna izin vermelisin.
burada bir adam senin asistanýn gibi olmalý.
O samimiyetle önerilir.
Kapýyý kapat.
Git otur.
bu dünyanýn nasýl sonu gelir,Albay?
Bu portre götürülür.,
O adam sürdürülecek.
Sen katýlýr mýsýn?
herþeyle Efendim
Çocuklara top at
Albay Brandt, operasyonlar.
Albay Stauffenberg,ben senin sunumunu
Führer'e memnuniyetle sunmak istiyorum.
olabilir.
Efendim klasörlere sadece Führer bakmalý
Ben Führer'in gözleriyim,albay.
Onlar bekler.
Hierlangs.
Führerim,Stauffenberg sunumunu size
sunuyorum efendim
Führerim.
Subayla tanýþmak bir onurdur.
ama benim adamlarýn çoðu böyle.
Führerim...
Albay Stauffenberg seferberliði
Düþünüyor.
reserveleger,
.
lþgal?
Normandiya,Führerim.
doðru.
Normandiya.
Gerekli deðil.
Reichsmarshall Göring, sigortayla herþey
kontrol altýnda olur
teþekürler Albay.
Führerim, kabul ederseniz, Valkyrie
için bir kopyam var benim,
Albay?
Valkyrie, Tanrýlar yardýmý.
kimin ölüp kalacaðýna onlar karar verir.
bir çok cesur insan acýsýz ölür
bir kiþi sosyalizmi anlayamaz,
Senin deðiþtirmelerin iyi olur.
Sen gidebilirsin.
Adamlarýný cepheye gönder
Taze bir timle, evet?
müzik durursa para vermem
gezegendeki bütün problem çözümlenir
patlayýcý maddelerle doðru uygulamalar.
aydýnlanma.
Ýngiliz dolma kalemi.
bu yol
Sancý patlayýcý maddenin içinde týkanýr
Zuurhoudende kapsülü býrak
Ve o durur
senin için.
- ne kadar yeterli zamanýmýz kaldý?
teorik olarak 30 dakika,
ama sýcaklýða bakarsak,
10 ila en fazla 15 dakika.
Bu korkunç hassas deðil
belki de birþey için çok küçük.
Hitlerin yakýt almasý patlamayý
pekiþtirir.
Çelik kapýlar,pencere yok.
Atmosferik uzayda
bir patlama gibi,
savaþta herkesi öldüren cinsten.
2.si gereksiz.
Hitler inanýlmaz bir þekilde kurtulursa?
Valkyrie ý çýkartmalýyýz
o anda fazla zamanýmýz olmaz.
Bizim bir avantajýmýz var.
Bizim bir içeriden adamýmýz var.
patlamadan sonra dýþ dünyayý
bilgilendiricektir.
HÝtleri sýrdaþlarýyla boðuþmalar....,
Berlini kontrol altýna almak için
yeterince zamanýmýz var.
her ikisini de yakala.
Hitler ve Himmler i.
ikisini de yakala
Bu Goerdelers'in iþi?
ben bunu yapmam,
fakat karar buysa,
takýma ekstra bir adam istiyorum.
politikacý deðil.
- kim?
o.
tamam.
ama unutma,
bu bir ordu operasyonu.
herþey plana uygun gidecektir.
Biz Bamberg'e çocuklarý getiririz.
baþaramazsam...
....
Baylar,günaydýn.
Hitler bugün acil bir görüþme planladý ,
Bugün saat birde.
Stauffenberg iþe baþlýyacak.
- onlar orada olacak.
patlamadan sonra içerdeki adamý
baðlantýlarý kesecek.
Fromm katýlmadý,
Olbricht komando birliðine
Sonra sen tüm bölge komutanlarýna
anlatarsýn.
Tüm reserveleger SS, Gestapo,
Nazi liderleri tutuklansýn.
bu sýrada Stauffenberg Berlin'i
kontrol altýna alýr
Witzleben ve ben
bu rolü üstleniriz,
Dýþ Ýþleri Bakanlýðý.
Berlin'i güvene aldýktan sonra Dr.
Goerdeler,
insanlar yeni baþkanlarý bekler.
Tanrý yardýmcýmýz olsun
Avrupa,
yýkým için önlem almalý.
bu kimlikler seni
operasyonun tam bir üyesi yapýcaktýr.
Baylar.
Hayatýnýzýn en önemli günü.
Almanya için savaþacaðýz
bu nedir?
- general Olbricht in emirleri.
Reserveleger paraatheid içinde gelmeli,
Berlin'in içinde de tabi ki.
Paraatheidactie, neden?
-bu durmaz.
Gelmeye izin vermiþ adamlarý gönder.
bu þaþýrtýcý bir durum.
HlTLER'in barýnaðý.
Posta arabasý kontrol et.
geç.
Senin adamýn?
þimdi.
Albay.
Dikkat
Gündemdeki ilk parça baylar.
Generaal Fromm ilerleyen birlikler için
planlar sunacak
reserveleger,
Doðu cepheye.
bildiðiniz gibi
Ruslar Kuzey Ukrayna'ya saldýrdý,
Polonya'nýn güneyindeki bölgede.
Generaal Harmel
deðiþtirilmiþ bir modeli var
Himmler orada deðil.
- Benim üç bölmem var.,
Bu bölmeler uygun olur,
Seyyar bir savunmaya planla.,
Ve alýþýk deðil,
Sabitlenmiþ kesin bir durumda
Bana savaþ bakanlýðýný baðla,,
general Olbricht ofisinde.
Generaal Olbrichts ofisi.
- Himmler buluþma da deðil,
Ben yetkiyi sürdürmek için
aradým.
Bir saniye.
Stauffenberg Himmler orada deðil diyor,
devam etmek istiyor.
Himmler orada deðil.
Hayýr diyorlar.
Sen ne diyorsun?
devam et diyorum.
çok þeyi kaçýrdýn kalkarak, Albay.
Umarým çok önemlidir.
Albay, çantanýz.
Daðýlabilirsiniz.
Buna nasýl yeltenirsin?
bu bana komisyonuma mal oldu.
tanrý adýna,
nasýl oldu da senin yeterliliðine inandým?
ama bu bir denemeydi.
- bana yalan söyleme.
Ýkimizde deneme olmadýðýný biliyoruz.
- General, ...
hayýr, Albay,hiçbirþey yapamazsýn.
Sen beni hedef içine
dahil ettin.
Ýkinizi tutuklatmam lazým.
Yeterince kendimi belirttim mi?
evet efendim.
sizin söyleyeceðiniz hiçbir
þeyi dinlemem,Albay.
Hitlerin deðiþtirilmesi lazým,
barýþ olmasý için bu gerekli.
Müzakereleri baþlatmayý umuyordum,
Berlin'e varmadan.
Hitler'in ölümü hiç birþeye yaramaz,
eðer Himmler de ölmezse.
burada hiçbirþeyi denemeyle öðrenemezsin.
bu askeri bir operasyon
hiç bir tarafý siyasal deðil.
ne önerirsiniz?
- hiç birþey.
Gördüðüm gerçekleri söylerim.
Sende Hitler'i öldürme cesareti yok.
o yüzden bu görev imkansýz.
sen ve senin komando grubun son verecek
gibi gözükmüyor,
oðlunu düþün,
iþtahýnda kuþku duyuyorum artýk.
oylama öneriyorum.
Albay Stauffenberg
görevinden uzaklaþtýrýlmasýný istiyorum.
Carl, senle biraz konuþabilir miyim?
- birþey söyleyeceksen daha sonra söyle.
tamam.
Üst subaylardan duydum,
Himmler seni tutuklatacakmýþ.
Almanya'dan ayrýlmalýsýn.
Baþarýrsak bakanlýða geri dönersin
iyi þanslar, Albay.
Stauffenberg tüm yetkilerin var.
Ben geallieerdene yaklaþamam,
Ben görevimi yaparým,
sen Berlin'i alýrsýn.
senle baðlantý da kalýrým.
- teþekkürler.
Emmingen þu yörelerin içinde deðil.
Ailenin güvende olduðunu garanti ederim.
hoþgeldin Albay.
- ben kendimi koruyamaz mýyým baþkan?
yine de paraatheid içindeki reservelegeri
getir
- Stauffenberg tarafýndan ben
Niet voordat ik zekerheid heb.
- Dat is toch...
bravo Albay,teþekkürler.
görüþme 12:30'da baþlýyacak.
Mussolini trenle gelecek.
Führer beklemek istiyor.
Mussolini toplantýda olacak mý efendim?
muhtemelen ama nerde olur...,
bu piçi yakalamak için iyi bir fýrsat.
Üzgünüm general. telefon bekliyorum
sonra görüþelim sizinle
Albay.
- teþekkürler efendim.
Albay.
baþkan Freyend konuþuyor.
Albay.
acele etmeni istiyorlar.
toplantý nerdeyse baþladý.
- bi saniye baþkan
2 dakika içinde 2 tane selamlama olacak.
yeterince zamanýmýz var.
üzgünüm Albay
efendim, Führer zaten toplantýda.
Zaman yeterli.
Arabayý ele geçirmeye.
herþeyim yeterli.
arabayý elde etmek için.
Ben taþýrým.
nereye gitti onlar?
- toplantýya çaðrýldýlar,
konferans odasýna gittiler.
ne yapabileceðime bakayým.
sadece doðudan gelmiyecekler,
kuzeyden ve Zuid-Frankrijkden de
gelecekler.
gördüðünüz gibi, Führerim,
doðudaki bu istasyon düþman
ilerlemesinde kritik bölgede.
Führerim
Albay Stauffenberg u duymuþsunuzdur?
10. ordu Polonya'da daðýtýlmýþ.
14. kýsmý kaybettik,
neredeyse 350.000 kiþi kaybettik.
kýzýllarýn saldýrýlarýndan beri bir ay acý
çektiler...
Birliklerimiz Polonya
sýnýrlarýna yerleþtiler.
Minsk'teki kayýplar...
evet efendim.
Kuzey Ukrayna'daki ordu ile Roman ordu
grubunun ikisinde de.
Kayýplar çoðaldý.
biz yeni cepheler kullanmalýyýz.
reich sýnýrý boyunca
14 günden kýsa bir süre sonra ordu
gruplarý ele geçirebiliriz .
3 yýlda aldýðýmýz her yeri kaybedebiliriz.
general, acilen düþünülmeli
Rusya'nýn hava aktiviteleri kara
kuvvetlerimizi etkiliyor.
Bazýlarý daðýldýlar...
...italyan cephesi...
...Zaten Lunberg'in güneybatýsýnda bir ordu..
.
bir çöküþ olucak.
adým...
atmak
geleceðe doðru.
ilerlemek.
çalýþarak.
Savaþ bakanlýðýný baðlayýn,
General Olbricht
Generaal Olbrichts'in ofisi.
- patlama ... general... Führer.
baðlantýlar koptu.
- Efendim ?
yapýn hemen.
Felibegel ne dedi?
- net deðildi.
onu hatta tutun.
bombanýn patladýðý çok açýk.
Bir sonraki adým bütün iletiþimleri
engellemek.
Üzünüm Albay, kimse bir yere gidemez.
- Führerin emirlerini bekleyeceðiz.
...
- sana bir emir verdim çavuþ.
Pardon.
Albay Stauffenberg
Albay Stauffenberg net.
valkyrie'yi baþlatmalýyýz...
Fromm a ihtiyacýmýz var
- Führer öldü onu tutukla hemen
O valkyrie'ý baþlatmalý...
Fellgiebel'in cevabýndan önce hiç birþey
yapmayacaðým.
tehlike çok büyük.
Stauffenberg'i bu iþin bir parçasý yaptýn
ve þimdi onu dýþarýda mý býrakýyorsun.
Veldmaarschalk,
Stauffenberg konuþuyor, çavuþ...
Kolbe, efendim.
Kolbe beni býrakmýyor
evet,Ona açýkladým durumu ama
býrakmýyor.
belki siz açýklamak istersiniz, efendim.
herþey yolunda efendim , teþekkürler.
kapýyý açýn.
Paraatheid içindeki reserveleger sonra
getir.
- Stauffenberg ,
Hitlerin ölü olduðunu kesinleþtirip.
sonra devam ederiz.
nereye gidiyorsun
nereye mi
yemeðe.
.
paraatheidorder.
kendisi için bir kopya alsýn.
adamlarýný topla.
nerede bu?
ben ona bir bakayým.
Albay burada gitmeye hazýr ama,
burada ne bir araba ne bir kimse var.
yeterince anlaþýlmadý mý ?
Stauffenberg konuþuyor,
bana General Olbricht i verin.
bu nedir?
bu da ne demek böyle?
biz bir þey yaptýk siz deðil biz
General Olbricht.
- Albay Stauffenberg, sizi arýyor.
3 saat oldu Olbricht,
sen ne ile meþguldün þimdiye dek ?
Hitler'in ölümünden emin deðiliz
patlamayý kendim gördüm.
Fromm nerede,o da katýldý mý?
hala hiç kimse onunla konuþmadý.
Almanya'yý ya da Avrupa'yý boþver þimdi.
yaþamak istiyorsan beni dinle.
Valkyire'i Fromm adýyla baþlat.
Bize katýlmasý için þans taný farklý
davranýrsa onu tutuklarsýn?
50 dakika içinde Fromms ofisinde .
diðerlerine zamanýn geldiðini söyle.
benimle temasta kal.
Generaal Olbricht arýyor.
General Fromm u baðlayýn,
Kumandanlar.
Führer Adolf Hitler öldü.
SS'teki devrimciler hükümeti devralmak
isteyecekler.
operasyon Valkyrie ý baþlatýn.
emirleri uygulayýn.
tabur.
dikkat.
Führer, Adolf Hitler...
öldü.
sana kim söyledi bunu?
General Fellgiebel
Öldüðüne dair kimseyle konuþmadýn
Generaal Fromm konuþuyor,
Acilen görüþme lütfen
rahatsýz ettiðim için üzgünüm efendim
ama neler
döndüðünü bilmek istiyorum efendim.
- ne demek neler dönüyor?
Führer'in suikaste uðradýðýný duydum.
yanlýþ bilgi.
Führer hiç bir zaman tehlikede olmadý.
bu arada
Stauffenberg nerede?
Stauffenberg?
Berlin'e dönmüþtür diye düþünüyorum.
vardýðýnda beni arasýn onunla konuþmak
istiyorum.
Führer sapasaðlam
- bu bir yalan,
Hitler öldü,
operasyon Valkyrie baþlasýn .
-sadece ben baþlatýrým Valkyrie'ý .
bu ihanet.
þu anda reserveleger Berlin'i kontrol altýna
alýyor.
bizle misin yoksa?
- neye yol açacaðýný biliyor musun sen?
Führer yaþýyor.
bombayý koydum.
patlamayý gördüm, o öldü.
bizle misin deðil misin?
- buna inanmýyorum bu þekilde...
bizle misin deðil misin?
Albay, .
- kendini vurman gerekli.
tutuklanmanýz gerekecek.
- biz deðil,sen.
operatorü baðlayýn.
Albay Stauffenberg konuþuyor
Valkyrie operasyonun lideri.
kimse General Olbricht'in emri olmadan
giremez.
insanlardan bir hareket görmek lazým.
Albay Stauffenberg.
Berlin polis þefi size garanti veriyor
teþekkürler.
Albay Stauffenberg,
kendi servislerimizle konuþmalýyýz.
geldiðiniz için teþekkür ederim.
Baylar.
Patlamadan 3 saat geçti,
hükümet elimizde.
SS ordusu temizleniyor.
orada ne yapýldýðýný bilmemiz gerekir.
Vanavond, Hitlerin Almanya'sýnýn son
parçalarý bunlar.
evet efendim, herkesin yeri deðiþti
herþey planlandýðý gibi
olabilir ama bana bir çanta lazým
- 11. bölge ile..
bir karara ihtiyacým var binbaþý.
- bu bir intikam olayý deðil...
Hannover en yüksek rütbeli...
-baþka bir þeyde sunabilirsin.
evet, Paris, Fransa.
Führer de böyle söylerdi
teþekkürler doðru kararý verdiniz.
bizim 13. bölgemiz.
devlete karþý gelmekten sizi tutukluyorum.
Albay Stauffenberg,
General Todt'la konuþacaðým
134. taburla konuþtum,
raporlarda hiç zorluk yok.
Albay Stauffenberg, herþeyi açýklýyacak.
harika.
karýmý, Bamberg'de þu an,
çocuklarýmý,arar mýsýn?
teþekürler.
Generalin gösterdiði emirler þunlar
patlamadan beri
20 dakikada bir radyo
istasyonlarýný kontrol ediyoruz.
Efendim,
ama herþeye inanmamalýsýnýz.
bu SS propagandasý,o öldü.
- emirler için bekleyin.
General.
ordu kendi güçleriyle konuþma halinde.
ayný mesajý tekrarlýyorlar.
kontrolü ele geçirmek için baþka bir yol
bulmalýyýz.
hükümet merkezi kontrol altýnda.
Berlin henüz deðil.
Þimdi ne var çavuþ?
- tutuklama garantisi.
Savaþ Bakanlýðý'ndan emir,
Reichsminister Goebbels'i tutuklayýn
diðer emir de Stauffenberg'i tutuklayýn
þeklinde.
ikisini birden.
Hepsi bu çavuþ.
yeni tutuklamalar Stauffenberg ve
Goebbels için,
ikisini de tutuklayýn.
Sen bunun bir darbe olduðunu gerçekten
sanýyor musun?
biraz olsun korkmuþtum.
benle gel.
Albayla konuþtum,
Paris'te 1200 SS ve Gestapo tutuklanmýþ.
silah kullanýlmadan.
Viyana ve Polonya'dan raporlar iyi.
Bakan Goebbels?
senin için ne yapabilirim Binbaþý?
tutuklanmanýz için emir aldým efendim.
buraya gelip bir konuþ istersen?
tabiki efendim
Binbaþý Remer.
sesimi tanýdýn umarým.
evet efendim.
- o zaman iyi dinle.
o hainlerin hepsini yakalmaný istiyorum.
- emredersiniz Führerim.
ne dediðini duydun.
FÜhrer onlarý canlý istiyor.
evet efendim.
bu bir darbe.
buna daha fazla izin veremeyiz.
bir karar almalýsýn
Stauffenberg'a giden bütün baðlantýlarý
kes.
bu adamlarý serbest býrak.
neden?
Hitler'in direk kendisinden emir aldýk.
11. bölgeyle baðlantýyý kaybettik.
bana Generaal Fellgiebel'i baðlayýn.
hala...
- denemeye devam.
General Fromm nerede?
General Fromm bir bilgim yok
nasýl yani? ne oldu burada?
-Führer öldü.
SS Valkyrie ile bir darbe yapmak istiyor,
kargaþayý durdurup.
hükümeti koruma.
sen kendi birliklerinle ol.
ben hiç birþey yapmam General
Fromm'la konuþana kadar
Ya iþbirliði yaparsýn ya da tutuklanýrsýn.
bu ihanet.
ben buna katýlmam.
Führer ölmedi.
beni dinleyin büyük bir hata yapýyorsunuz.
Führer ölmedi.
bütün bölgeleriniz
kontrol altýnda.
Hans,
Bu operasyon yýkýlýr.
Bugün orada bir saldýrý oldu
Führer'e
Führer ciddi biçimde yaralý deðil...
tüm komutanlara anlat
Führer öldü bilgisi yanlýþ
operasyon valkyrie....
ben patlamayý gördüm.
ben patlamayý gördüm.
Bugün bir saldýrý oldu,
Führer yaþýyor.
Führer ciddi biçimde yaralý deðil...
üzgünüm
Git
herþey iyi gidiyordu.
General, efendim, gitmelisiniz.
dur .
- ters dön.
dur dedim
- dön dedim.
Albay Stauffenberg.
Führer'e darbe giriþiminden
tutuklusunuz.
Führer'e saldýrý giriþiminden
dolayý hepiniz tutuklusunuz,
Albay Mertz von Quirnheim,
General Olbricht,çavuþ Haeften
ve de ölü bir isim ölü bir adý olan Albay,
General, emirlerimi hatýrlayýn bunlarý
canlý istiyorum ..
Binbaþý.
size bir silah ,
býrakýyorum .
bütün saygýmla efendim...
hepsi bu kadar, Binbaþý.
kendinizi öldürün birþeyin
arkasýnda saklanmadan.
U wist het. En deed er niet tegen.
- U bent net zo schuldig als wij.
kimse kurtulamýyacak
düþünüyordum da
zamanýn sonu,
Generalin ölümü herþeyi açýklýyor,
Führer hepsi bizim.
ve sen söylediðimiz þeyleri protesto ettin?
evet
Benim Alman vatandaþlarým.
Ýki konu için konuþuyorum
1.si yaralanmamýþ olduðumu bilmenizi
isterim
2.si suçlularýn cezalandýrýldýðýný bildirmek
isterim
küçük bir grup.
ordu görevlisi.
beni ortadan kaldýrmak,
istediler.
oysa ki ben tamamen yaralanmamýþtým,
bu Tanrýnýn takdiridir.
benim iþim baþarmak.
hiç kimsenin bunu unutmamasý için
bunu dünyaya göstermeliyiz.
tutuþ.
insanlar ilkelerimizi biliyor olacaklar.
niþan al.
dikkat.
hazýrlan.
niþan al.
tutuþ.
20 TEMMUZ komplosu HitLer'e teþebbüs
edilen suikast giriþimlerinin 15.cisiydi.
9 ay sonra Hitler Berlin çevresinde intihar
edecekti
Nina Von Stauffenberg ve çocuklarý
kurtuldular
Nina 2 Nisan 2006'da öldü.