Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bir genç vardı
Çok farklı ve büyülü bir genç
Dediler ki, çok uzaklarda dolaştı
Çok uzaklarda
Dağların, denizlerin ötesinde
Aldanmayın! Şeytan bu!
Biraz utangaçtı
Bu günah köyünden geri dönün!
Hüzünlüydü bakışları
Ama çok bilgili...
... bir insandı
Sonra bir gün
Sihirli bir gün...
... yolda rastladım ona
Konuştuk pek çok konudan
Aptallar ve krallardan
Bana şunu söyledi.
Hayat boyu öğreneceğin
En büyük şey
Sadece sevmek
Ve karşılığında...
... sevilmektir
Moulin Rouge.
Bir gece kulübü...
... dans salonu ve genelev.
Patronu Harold Zidler'dır.
Gece zevklerinin krallığı.
Zenginin ve yoksulun...
... yeraltı dünyasının genç, güzel
yaratıklarıyla oynadığı bir yer.
Bu yaratıkların en güzeli...
... sevdiğim kadındı.
Satine.
Bir fahişeydi,
aşkını erkeklere satan.
Ona "Parıldayan Elmas" diyorlardı.
Yıldızıydı o...
... Moulin Rouge'un.
Sevdiğim kadın...
... o...
... öldü.
Paris'e ilk kez...
... bir yıl önce geldim.
1899'du, "Aşk Yazı".
Ne Moulin Rouge'u, ne Harold
Zidler'ı, ne de Satine'i biliyordum.
Bohem devrimi dünyayı kasıp
kavuruyordu ve onun bir parçası...
... olmaya gelmiştim.
Paris yakınındaki tepede
Montmartre köyü vardı.
Babamın dediği gibi değildi:
Günah köyü.
Bohem dünyanın merkeziydi burası.
Müzisyenler, ressamlar, yazarlar...
Devrimin Çocukları
olarak biliniyorlardı.
Evet, züğürt bir yaşam
sürmeye gelmiştim.
Gerçek, güzellik, özgürlük...
... ve her şeyden çok inandığım
aşk hakkında yazmaya.
Hep bu saçma sapan aşk saplantısı!
Bir sorun vardı.
Hiç aşık olmamıştım.
Tam o sırada, baygın halde bir
Arjantinli tavanımdan düştü.
Ona rahibe kılığında
bir cüce katıldı.
Memnun oldum!
Adım Henri Marie Raymond
Toulouse-Lautrec-Montfa.
Çok özür dilerim. Yukarıda
bir oyun prova ediyorduk.
Bir oyun. "Olağanüstü, Olağanüstü"
adında çok modern bir şey.
İsviçre'de geçiyor.
Ne yazık ki, baygın Arjantinli
narkolepsi hastasıydı.
Bir an son derece iyi,
bir an baygın.
Durumu nasıl?
Bir bu eksikti. Arjantinli bayıldı.
Oyun yarın finansöre
sunulmak için hazır olamayacak.
- Doğru. Daha müziği bitirmedim.
- Rolü başkasına oynatırız.
Genç, hassas İsviçreli şair
keçi çobanını...
...oynayacak birini
nereden bulacağız?
Çok geçmeden kendimi yukarıda,
baygın Arjantinlinin yerinde buldum.
Tepeler can buluyor
Melodinin ahenkli sesleriyle
Kes! Kes şu dayanılmaz zırıltıyı!
Sözlerim duyulmuyor!
Sadece fon müziği çal lütfen.
Audrey'nin sözleriyle şarkılar
arasında sanatsal farklar vardı.
Bir rahibe, tepe için böyle demez.
"Tepeler melodiyi
seslendirerek diriliyor" nasıl?
"Tepeler titreyip sallanıyor."
"Tepeler ahenkli melodilerle
vücut buluyor!"
"Tepeler..." "Tepeler..."
Tepeler...
... müziğin...
... sesiyle...
... canlanıyor
"Tepeler müziğin sesiyle
canlanıyor. " Bayıldım!
Tepeler...
...müziğin sesiyle...
...canlanıyor.
Mükemmel uydu!
Bin yıldır söyledikleri
Şarkılarla
Muhtekulade!
- Şovu birlikte yazmalısınız.
- Efendim?
Toulouse'un önerisi Audrey'nin
duymak istediği bir şey değildi.
Elveda!
Paris'teki ilk işine.
Toulouse, Zidler asla kabul etmez.
Daha önce hiç oyun yazdın mı?
Hayır.
Çocuk yetenekli!
Onu sevdim.
Tuhaflık yok.
Yeteneği severim, hepsi bu.
"Tepeler müziğin sesiyle canlanıyor."
Christian'la, hep hayalini...
...kurduğumuz devrimci
bohem şovu yazabiliriz.
Zidler'ı nasıl ikna edeceğiz?
Toulouse'un bir planı vardı.
Satine.
Bana takım giydirip, ünlü bir
İngiliz yazar diye tanıtacaklardı.
Satine şiirlerimi duyunca büyülenip
"Olağanüstü, Olağanüstü"yü...
... yazmam için ısrar edecekti.
Ama babamın sesi kulaklarımdaydı:
Hayatını Moulin Rouge'da
bir kankan dansçısıyla mahvedeceksin!
- Şovu yazamam!
- Neden?
Bir devrimci bohem
olduğuma emin değilim.
- Güzelliğe inanıyor musun?
- Evet.
- Özgürlüğe?
- Elbette.
- Gerçeğe?
- Evet.
Aşka?
Aşk? Aşk mı?
Her şeyden çok aşka inanırım.
Aşk oksijen gibidir.
Aşk çok muhteşem bir şeydir.
Aşk bizi ait olduğumuz yere götürür.
Tek ihtiyacımız aşktır!
Bizi kandıramazsın!
Sen Devrimin Çocukları'nın sesisin!
Bizi kandıramazsın!
Dünyanın ilk devrimci bohem
şovunun yazarına!
Mükemmel bir plandı.
Satine'in sınavından geçecek
ve ilk apsent kadehimi içecektim.
Bir genç vardı...
Ben yeşil periyim.
Tepeler müziğin
Sesiyle canlanıyor
Özgürlük, güzellik...
... gerçek ve aşk
Tepeler müziğin
Sesiyle canlanıyor
Moulin Rouge'a gidiyorduk.
Satine'e şiirlerimi okuyacaktım.
Harold Zidler ve adı çıkmış kızları.
Onlara onun
"Elmas Köpekleri" deniyordu.
Hey kardeş, kız kardeş
Can kardeş, ruh kardeş
Hayat çok sıkıcıysa
Yaşamak bir angaryaysa...
... ölüm hoş değil diye yaptığın
Panzehiri bende
Böbürlenmemeliysem de
Moulin Rouge'da eğleneceksin
Kes mızmızlanmayı
Salla kıçını
Yapabilirsin, biliyorsun
Çünkü biz yapıyoruz...
... kankan
"Yapamam" deme
Yapabilirsin kankan
"Yapamam" deme
Yapabilirsin kankan
İşte buradayız
Eğlendirin bizi
Çok aptal hissediyoruz
Ve bulaşıcıyız
Arzudur zehrimiz
Ateşle oynamayı severiz
Boş ver aldırma, birazcık yaşa
Kankan yapabiliriz
"Yapamam" deme
Yapabilirsin, biliyorsun
Kankan yapabilirsin
Yağmur yağsa da dışarıda
Eğlence vardır burada!
Seviyorsan özgürce eğlenmeyi
Moulin Rouge bunun tam yeri
Çünkü kankan!
Kankan yapıyoruz!
İşte buradayız, eğlendirin bizi
Hayat trajikse de dışarıda
Burası sihirli bir dünya
Kankan.
Çünkü kankan yapıyoruz!
Haydi kardeş, can kardeş
Hey kardeş, kız kardeş
Can kardeş, ruh kardeş
Çünkü kankan yapıyoruz!
Evet, kankan yapıyoruz!
Fransız melezi Leydi Marmelat
Kankan yapıyoruz!
Çünkü zihne iyi geliyor!
Görev tamam.
Zidler'ı başarıyla atlattık.
Bu o! Parıldayan Elmas.
Fransızlar seve seve ölür
Aşk için
Zevk alırlar...
... düello yapmaktan
Ama o gece başka biri daha
Satine'le buluşacaktı.
Ama sağ kalan erkeği
... tercih ederim
Zidler'ın yatırımcısı.
Ve pahalı mücevherler verenini...
... severim
Dük.
Elinin öpülmesi
Belki çok Avrupai
Ama elmaslar bir kızın
en iyi dostudur
Öpücük nefis bir şey
Ama kirasını ödemez
Mütevazı dairenin
Hatta mamasını kedinin
Erkek soğuklaşır
Kadın yaşlandıkça
Cazibemizi yitiririz hepimiz sonunda
Kare kesimli, armut biçimli
Bu taş kaybetmez şeklini
Elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Kızla ne zaman tanışacağım?
Tiffany's!
Şarkıdan sonra. Özel bir görüşme
ayarladım. Sadece siz ve Satine.
Tamamen yalnız.
Cartier!
Sarkıdan sonra özel
bir görüşme ayarladım.
- Sen ve Satine. Tamamen yalnız.
- Yalnız mı?
Evet, tamamen yalnız.
Çünkü maddeci bir dünyada yaşıyoruz
Ben de maddeci bir kızım
Alın beni beyler.
İzninizle.
Kara Yıldız! Roskor!
Konuş Harry Zidler! Her şeyi anlat!
Zaman olur bir kadına
Bir avukat gerekir
Elmaslar bir kızın en iyi dostudur
Zaman olur katı bir patron
Şöyle diyebilir
Çok hoşsun.
Merak etme. Hemen gidip,
başlama vuruşunu yaparım!
- Dük burada mı?
- Seni hiç yanıltır mıyım tatlım?
Özür dilerim.
Nerede o?
Toulouse ona mendil sallıyor.
Affedersin Christian. Alabilir miyim?
- Emin misin?
- Bakayım.
Çok özür dilerim! Ne utanç verici!
Bu o. Umarım o deli cüce
onu korkutup kaçırtmaz.
Kendin temizle burjuva domuzu!
Özür dilerim.
- Yatırım yapacak mı?
- Güvercinim!
Seninle geçireceği geceden
sonra nasıl reddedebilir?
Tipi ne? Hanım hanımcık mı?
Fıkır fıkır mı?
Şehvetli dilber mi?
Şehvetli dilber. Hepimiz
sana güveniyoruz kuğucuğum.
Unutma, gerçek bir şovda, gerçek
bir tiyatroda, gerçek seyirciyle...
...sen...
Gerçek bir aktris olacağım.
O zaman bu adamlar
Karılarına kaçarlar
Elmaslar...
Bir müjdem var!
... bir kızın...
... en iyi...
... dostudur
Sanırım beni bekliyorsunuz.
Evet. Evet.
Korkarım seçim hanımların.
İngiliz dostumla tanışmışsın.
Ben ilgilenirim.
Dans edelim.
Onu en modern şiirinle vur!
Gecenin ritmine uy
Sabaha dek dans et
Unut kafandaki dertleri
Arkanda bırak kederleri
Çok iyi gitti.
- İnanılmaz.
- Kadınlar konusunda çok yetenekli.
Dedim size. O bir dahi.
Bu dük kesinlikle iyi bir dansçı.
Şovumuza ilgi göstermeniz ne harika.
Çok heyecan verici bir şov.
Dahil olmaktan zevk duyarım.
Performansımı beğenirseniz.
Beğeneceğime eminim.
Toulouse bunu baş başa
yapabileceğimizi...
...düşündü.
- Öyle mi?
- Evet, baş başa...
...şiir okuruz.
"Şiir" okumak.
Yemekten sonra biraz
"şiir" çok hoşuma gider.
Şapkanı sıkı tut!
Elmaslar
Elmaslar
Kare kesimli...
... armut biçimli
Bu taşlar...
... kaybetmez şeklini
Elmaslar...
... bir kızın...
... en iyi...
Satine! Satine! Satine!
Dükün bu gece parasının karşılığını
alacağından şüpheliyim.
Kabalık etme Nini.
Onu korkuttunuz.
Ama bazı yalnız Moulin Rouge
dansçıları görüyorum.
Bir ya da iki eş arıyorlar!
İyi hanklıyorsanız...
...onlarla Hankadola yapabilirsiniz!
Çekil yolumdan!
Marie.
Şu aptal kostümler.
Sadece bayıldın.
Sahneye dönün kızlar.
O beyleri susatın. Sorun mu var?
- Merak edilecek bir şey yok.
- Öyle dikilip durma.
Bebeğim bahçede durma
Üşüteceksin siste sonra
Genç kızlar
Elmas Köpekleri onlar
Zidler'ı bul. Kız beni bekliyor.
Usta ayaklı dük yemi yedi.
Onun gibi bir hamiyle yeni
Sarah Bernhardt olabilirsin.
Gerçekten büyük Sarah
gibi olabilir miyim?
Neden olmasın? Yeteneğin var.
Dükü elde edersen Avrupa'nın
büyük sahnelerini aydınlatırsın.
Gerçek bir aktris olacağım
Marie. Büyük bir aktris.
O zaman buradan kurtulacağım.
Uzaklara gideceğim.
- Ördeğim, iyi misin?
- Elbette Harold.
Şükürler olsun!
Dans pistinde dükü
kesinlikle büyüledin.
Nasıl görünüyorum?
Şehvetli dilber gibi mi?
Benim küçük çileğim...
...seni iştahla yemeye
nasıl karşı koyabilir?
Her şey çok iyi gidiyor!
Seninle kırmızı odada buluşalım
İnanılmaz! Doğruca file alınıyor.
Burası şiir okumak için harika
bir yer. Öyle değil mi?
Sizin için yeterince şiirsel mi?
Biraz yemek? Belki şampanya?
Bir an önce...
...işimizi bitirmeyi tercih ederim.
Pekala.
O halde neden...
...buraya gelmiyorsun?
İşimizi bir an önce bitirelim.
Ayakta tercih ederim.
Kalkmanız gerekmez.
Bazen çok uzun olabiliyor.
Siz rahat bir konumda olun.
Yaptığım şey çok modern.
Başta biraz garip gelebilir...
...ama eğer açıksanız,
bayağı hoşunuza gidebilir.
Buna eminim.
Affedersiniz.
"Kuşlarla...
"Kuşlarla kaplı gökyüzü..."
Haydi. Haydi.
Sanırım...
Biraz titreme olabilir.
Her şey yolunda mı?
Biraz gerginim.
Bazen bayağı zaman alıyor...
...ilhamın gelmesi.
Ah evet, evet.
Annen yardım etsin.
Bu ilham veriyor mu?
Sevişelim.
İstiyorsun, değil mi?
Doğru söyle. Şiiri hissetmiyor musun?
Haydi! Hisset.
Kaplanı serbest bırak!
Koca oğlan!
Dev bir yeteneği var!
- Şiirine şimdi ihtiyacım var!
- Tamam!
"Biraz garip...
...içimdeki bu duygu.
Kolay saklayanlardan
değilim duygusunu."
Bu iyi mi? İstediğiniz bu mu?
Ah, şiir. Evet.
İstediğim bu. Müstehcen sözler.
Müstehcen!
"Fazla param yok, ama olsa birlikte...
...yaşayacağımız büyük
bir ev alırdım."
Çok seksi!
- "Heykeltıraş olsam ya da hayır."
- Seni çapkın.
"Ya da gezici bir şovda iksirci."
Hayır, hayır, hayır!
Durma!
- "Çok değil, biliyorum."
- Daha fazla! Evet!
- "Ama elimden gelen bu."
- Müstehcen! Durma! Evet!
Şarkımdır armağanım
Ve bu şarkı senin için
Herkese söyleyebilirsin
Bu senin şarkın
Belki basit bir şarkı
Ama bittiğine göre
Sakıncası yoktur umarım
Sözlere dökmüş olmamın
Hayat ne harika
Şimdi sen varsın ya
Çatıda oturmuş
Hayal kuruyordum
Dizelerin bazıları
Oldukça canımı sıktı
Ama güneş çok sevecendi
Yazarken ben bu şarkıyı
Senin gibi insanlar için
Yakıyorlar güneşi
Bu yüzden affetmelisin
Bazen unutuşumu
Unuttum gözlerinin
Yeşil mi, mavi mi olduğunu
Sözün kısası
Demek istediğim
Sen gördüğüm en tatlı
Gözlere sahipsin
Herkese söyleyebilirsin
Bu senin şarkın
Belki basit bir şarkı
Ama bittiğine göre
Sakıncası yoktur umarım
Sözlere dökmüş olmamın
Hayat ne harika
Şimdi sen varsın ya
İşi aldı gibi görünüyor!
İnanamıyorum.
Aşığım.
Genç, yakışıklı...
...yetenekli bir düke aşığım.
Dük mü?
Ünvan önemli değil elbette.
Ben dük değilim.
Dük değil misin?
Yazarım.
Yazar mı?
Evet, yazar.
Toulouse...
Toulouse'un şu yetenekli, bohem,
fakirleştirilmiş müritlerinden misin?
- Öyle diyebilirsin.
- Olamaz!
Öldüreceğim onu!
Küçük bir pürüz olabilir.
- Peki ya dük?
- Sevgili dük...
Dük!
Saklan! Arkaya!
Tatlım, kılığın dükü
kabule uygun mu?
Neredeydin?
Ben bekliyordum.
Sevgili dük, Matmazel Satine'i
tanıştırmama izin verin!
Zaman ayırıp ziyaretime
gelmeniz ne kadar harika.
O zevk tamamen bana ait.
Siz sincapları bırakayım da,
yakından tanışın.
Elinin öpülmesi belki çok avrupai...
Ama bir kızın en iyi
dostu elmaslardır.
Bu gece sahnedeki o güzel
performanstan sonra...
...bir içkiye ihtiyacın vardır.
Durun! Durun ve...
...şu manzaraya bakın.
Çok hoş.
Dans etmek istiyorum.
Bir kadeh şampanya.
Biraz...
- Biraz garip.
- Ne garip?
İçimdeki bu...
...duygu.
Kolay saklayanlardan değilim...
...duygusunu.
Fazla param yok...
...ama olsa
birlikte yaşayacağımız...
...büyük bir ev alırdım.
Sakıncası yoktur umarım
Sakıncası yoktur umarım
Sözlere dökmüş olmamın
Hayat...
... ne harika
Şimdi sen...
... varsın ya
Çok güzel.
"Olağanüstü, Olağanüstü"den.
Aniden, sizin varlığınızla...
...nihayet sözlerin gerçek
anlamını anladım.
"Hayat ne harika
şimdi sen varsın ya."
Bunun anlamı nedir canım?
Dük!
Duygularımla oynamayın.
Kadınlar üstündeki etkinizi
biliyor olmalısınız.
Sevişelim!
Sevişmek istiyorsunuz, değil mi?
Sevişmek mi?
Sizin de istediğinizi biliyordum!
Ah, dük!
Haklısınız. Açılış gecesine
dek beklesek daha iyi.
Beklemek mi?
Sizde beni korkutan bir güç var.
- Gitmelisiniz.
- Daha yeni geldim.
Provalarda her gün görüşürüz.
Beklemeliyiz. Açılış gecesine
kadar beklemeliyiz.
Çıkın.
Seni görseydi ne olurdu,
hic fikrin var mı?
Satine.
Bir göz atalım.
Tam isabet.
Şapkamı unutmuşum.
İhanet?
Ah, dük.
Biraz garip içimdeki bu duygu!
Çok güzel söylediniz.
Tanıştırayım. Yazarı.
- Yazarı mı?
- Evet.
Prova yapıyorduk.
Bir filin içinde yarı çıplak...
...başka erkeğin kollarında prova
yaptığına inanmamı mı bekliyorsun?
Prova nasıl gidiyor?
Baştan alalım mı?
- Umarım piyano akortludur.
- Affedersin, geciktik.
Bir içki alır mısınız?
Aman Tanrım!
Size o sözleri söylediğimde
bana öyle ilham verdiniz ki...
...çok işimiz olduğunu fark edip,
herkesi acil provaya çağırdım.
O halde Zidler nerede?
Onu rahatsız etmek istemedim.
Sevgili dük, çok özür dilerim.
Harold, gelebildin.
Dük acil provamızdan haberdar.
Acil prova mı?
Dükün sanatsal fikirlerini
katmak için.
Audrey çok sevinir.
- Audrey gitti.
- Ne?
Bakla ağızdan çıktı.
Dük yeni yazarımızın
yeteneğine hayran. Bu yüzden...
...yatırım yapmaya çok istekli.
Yatırım mı? Yatırım!
Evet. Yatırım!
Beni suçlayamazsınız...
...Christian'ı sakladım diye.
Senin çok önündeyim Zidler.
Dük, büroma gidip
evrakları inceleyelim.
Konusu ne?
Yatırım yapacaksam
konusunu bilmeliyim.
Şey, konusu...
Toulouse?
Konusu, konusu şey...
Şey hakkında...
Aşk hakkında.
Aşk mı?
Aşkın tüm engelleri aşması hakkında.
Ve İsviçre'de geçiyor!
- İsviçre mi?
- Egzotik İsviçre'de!
Hindistan'da! Hindistan'da geçiyor!
Bir saray fahişesi var.
Dünyanın en güzel kadını.
Ama kötü kalpli bir mihrace,
krallığı işgal eder.
Krallığı kurtarmak için, mihraceyi
baştan çıkarması gerekmektedir.
Fakat baştan çıkaracağı gece...
...beş parasız, beş parasız...
...bir sitarcıyı...
...mihraceyle karıştırır
ve ona aşık olur!
Sitarcı onu kandırmak istememiştir.
Mihrace kılığındadır...
...çünkü bir oyunda oynuyor.
Beş parasız, tango dansçısı
sitarcıyı ben oynayacağım.
Bir melek gibi şarkı söyleyip...
...şeytan gibi dans edecek.
Evet, tamam. Sonra ne oluyor?
Sitarcı ve fahişe aşklarını
mihraceden gizlemek zorundadır.
Sitarcının sitarı sihirlidir.
Sadece gerçeği söyler.
Sihirli sitarı ben oynayacağım!
Çok güzelsin.
Çok çirkinsin. Sense...
Ve oyunu ele verir, öyle mi?
- Ona kankandan bahset!
- Tantrik kankan...
Erotik, olağanüstü bir sahne.
Bu yapımın dürtücü, saldırgan...
...hareketli vahşi, bohem ruhunu...
...çok iyi yakalıyor, dük!
- Ne demek bu?
- Yani şov muhteşem, ihtişamlı...
...şahane, harikulade, muazzam...
...göz kamaştırıcı olacak!
Duygusal bir kendinden geçme.
Adı...
"Olağanüstü, Olağanüstü"
Lügatın hiçbir sözcüğü
Tanımlayamaz bu şovu
Şaşkınlıktan diliniz tutulacak
Yüzde on kar getirir
Kabul edin, bu çok iyidir
Ödediğiniz paraya ek olarak
Sanatsal katkınız da olacak
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak
- Filler
- Bohemler
- Hintliler
- Ve fahişeler
- Akrobatlar
- Ve oynayan ayılar
- Egzotik kızlar
- Ateş yutanlar
Adaleli ve elastiki vücutlar
Entrika, tehlike ve aşk
Elektrik lambaları, makineler
Ve tüm bu elektrikler!
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak!
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak!
Olağanüstü, Olağanüstü
Lügatın hiçbir sözcüğü
Tanımlayamaz bu şovu
Şaşkınlıktan diliniz tutulacak
Tepeler müziğin
Sesiyle canlanıyor
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak!
Evet, ama sonunda ne oluyor?
Fahişe ve sitarcı
Şeytanca bir planla ayırıldı
Ama sonunda, duyar onun şarkısını
Çünkü çok güçlüdür aşkları
Biraz garip
İçimdeki bu duygu
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak
Sitarcının gizli şarkısıyla
Kötü adamdan kaçarlar
Kızıp köpürse de zorba
Faydası yoktur ona
Ben kötü kalpli mihrace!
Kaçamayacaksınız!
- Onu kimse senden iyi oynayamaz.
- Oynamayacak da.
Öyle heyecanlı ki güldüreceğiz
Ağlatacağız! Öyle zevkli ki...
Sonunda biri ölecek mi?
Öyle heyecanlı ki
Seyirci yerinde duramayacak
Öyle zevkli ki
50 yıl oynayacak!
Genel olarak, beğendim.
Zidler'ın bir yatırımcısı...
...bohemlerin de bir şovu vardı.
- Yüzyılın sonundayız!
Bohem devrimi burada!
Çok güzel bir kadınsın.
Sekse bayılıyorum.
Yukarıda parti hızla sürerken...
... ben yazmaya çalışıyordum.
Ama tek düşünebildiğim oydu.
Hayat ne harika
O beni düşünüyor muydu?
Şimdi sen...
... varsın ya
Dük mü? Ben dük değilim.
Yazarım.
Onu kandırmak istememiştir...
Aşk hakkında.
Aşkın...
... tüm engelleri aşması hakkında.
Geceyi...
... takip...
... ediyorum
lşığa...
... katlanamıyorum
Ne zaman başlayacağım ben
Yaşamaya yeniden?
Bir gün buradan kaçacağım
Bunları dünde bırakacağım
Aşkın başka ne yapabilir benim için?
Ne zaman bitecek...
... aşk benim için?
Hayatı...
... düşten düşe yaşamak neden?
Ve korkmak...
... düşlerin biteceği...
... günden
Hayat ne harika
Şimdi sen...
... varsın ya
Bir gün buradan kaçacağım
Bunları dünde bırakacağım
Hayatı...
... düşten düşe yaşamak neden?
Ve korkmak...
... düşlerin biteceği...
... günden
Bir gün buradan kaçacağım
Kaçıp...
... uzaklara...
... gideceğim
Affedersin. Ben...
lşığını açık görünce tırman...
İşi almama yardım ettiğin
için teşekkür etmek istedim.
Tabii.
Evet. Toulouse haklıymış.
Sen...
...çok yeteneklisin.
Harika bir şov olacak.
Neyse, gitsem iyi olur.
Yarın ikimiz için de yoğun bir gün.
Dur.
Lütfen gitme.
Daha önce, biz, şey...
...beni dük sandığında...
...beni sevdiğini söyledin.
Merak ettim, acaba...
Rol müydü?
- Evet.
- Elbette.
Gerçek gibiydi.
Christian...
...ben bir fahişeyim.
Erkekleri inanmak istedikleri şeye
inandırmak için para alırım.
Ne aptalım. Benim gibi birine
aşık olabileceğini düşündüm.
- Ben kimseye aşık olamam.
- Aşık olamaz mısın?
- Ama aşksız bir hayat korkunç!
- Sokağa düşmek korkunç.
Aşk oksijen gibidir.
Aşk çok muhteşem bir şeydir. Aşk...
...bizi ait olduğumuz yere götürür.
Yine başlama.
- Tek ihtiyacın aşktır
- Bir kız karnını doyurmalı
- Tek ihtiyacın aşktır
- Yoksa sokakta bulur kendini
Tek ihtiyacın aşktır
Aşk sadece bir oyun
Ben seni sevmek için yaratıldım
Sen de beni sevmek için
Beni sevmenin tek yolu
Güzel bir ücret ödemek
Bana bir gece
Bir gece ver sadece
İmkanı yok
Çünkü paran yok
Aşk adına
Aşk adına bir tek gece
Seni çılgın aptal
Sana teslim olmam
Beni bu halde bırakma
Yaşayamam, güzel aşkın olmadan
Bebeğim
Beni bu halde bırakma
İnsanlar bıktı sanıyordum
Saçma aşk şarkılarından
Etrafıma bakıyorum
Öyle bir şey görmüyorum
Hayır
Dünyayı doldurmak istiyorsunuz
Saçma aşk şarkılarıyla
Nesi kötü bunun?
Bilmek istiyorum
Çünkü yine söylüyorum
Aşk bizi ait olduğumuz yere götürür
İn aşağı!
Kartalların uçtuğu
Dağların tepelerine
Aşk bizi aptallaştırır
Hayatlarımızı mahveder
Bir tek mutlu gün için
Kahraman olabilirdik
Bir tek gün için
Sen kötü olacaksın
Hayır.
Ve ben...
... sürekli içeceğim
Biz sevgili olmalıyız
Yapamayız bunu
Biz sevgili olmalıyız
Biz sevgili olmalıyız
Hiçbir şey bizi...
... bir arada tutamasa da
Zamanı çalabiliriz
Yalnız bir gün için
Kahraman olabiliriz
Sonsuza kadar
Kahraman olabiliriz
Sonsuza kadar
Kahraman olabiliriz
Çünkü ben seni
Sonsuza dek seveceğim
Seni sevmemek...
... elimde değil
Hayat ne harika
Şimdi sen...
... varsın ya
İşime engel olacaksın, buna eminim.
Hayat ne harika
Şimdi sen...
... varsın ya
Hayat ne harikaydı, Satine varolunca.
Ama dük...
... Zidler'ın sandığından
çok daha fazlasını istiyordu.
Moulin Rouge'u tiyatroya dönüştürmek
muazzam bir paraya mal olacak.
Karşılığında, yapacağımız
bir kontratla...
...Satine bana ait olacak.
Yalnız bana.
Doğal olarak, teminat isterim.
Moulin Rouge'un tapu senetlerini.
Sevgili dük...
Lütfen! Beni saf sanma Zidler.
Tapular bende kalacak.
Herhangi bir hile olacak olursa...
...uşağım Warner, meseleyi...
...siz yeraltı şov dünyası
insanlarının...
...anlayacağı dilde halleder.
Satine benim olacak.
Kıskanç biri değilim.
Ama başkalarının benim malıma
dokunması hoşuma gitmez!
Sizi...
...çok iyi anlıyorum dük.
Güzel.
Birbirimizi anladığımıza göre...
...artık sevgili Moulin Rouge'unu
dönüştürebilirsin bir...
...tiyatroya!
Satine'in gönlünü akşam
yemekte fethederim.
Dünyanın ilk olağanüstü...
...bütünüyle modern...
...tepeden tırnağa elektrikli,
tamamıyla bohem...
...baştan sona şarkılı ve danslı
sahne gösterisini yaratacağız!
Şov devam etmeli!
Evet, şov devam edecekti.
Ama Satine ne o, ne de ondan
sonraki akşam yemeğe gitmeyecekti.
Kıskançlıktan çıldıran
kötü kalpli mihrace...
...sitarcıya onu sevmediğini
söylemesi için fahişeyi zorlar.
"Saçma sapan aşk saplantımdan
beni kurtardığın için sağol. "...
...der sitarcı ve suratına parayı
fırlatıp krallığı terk eder!
Muhteşem! Muhteşem!
Aşksız bir hayat mı? Bu korkunç!
Evet. Ama sitarcı...
Dur! Bu benim rolüm.
Bu benim rolüm Christian!
Sakın söyleme!
Sadece gerçeği söyleyebilen
sihirli sitar der ki:
"Hayat boyu öğreneceğin
en büyük şey...
... sadece sevmek ve
karşılığında sevilmektir. "
Piknik, tatlı bayan?
Ama çok işimiz var.
Yazar sepeti taşıyabilirse,
benim yanımda da yapabilirsiniz.
- Sonra çatıdan düşer.
- Evet, biliyorum. Söyleme.
"Hayat boyu öğreneceğin..."
Hala mı tatlım?
"...sahip, yapmak...
...kontrat..."
Çok fazla repliğim var.
Tekrar tekrar üstünden geçiyorum.
Dük ne kadar uğraşsa da,
yazarla aktrisin...
... ondan kaçmak için sebepler
bulması neredeyse çok kolaydı.
Matmazel Satine,
yeni sahneyi bitirmedim.
"Aşıklar sitarcının mütevazı evinde
buluşurlar mı?" sahnesi.
Bunu sizinle bu gece
çalışabilir miyim?
Ama hayatım, kulede ikimiz için
muhteşem bir yemek ayarladım.
Yarın çalışabiliriz.
Bu ne cesaret! Yarına bekleyemez.
"Aşıklar sitarcının mütevazı evinde
buluşurlar" sahnesi çok önemli.
Bu gece ben iyice tatmin
olana dek çalışacağız.
Sevgili dük, izninizle.
Özür dilerim.
İyi çalıştınız ailem!
Yarın sabah erkenden
2. perdeye başlarız.
Aşıklar yakayı ele verir.
Zidler.
Sevgili dük. Bu akşam kuledeki
özel yemek için her şey ayarlandı.
Kendin ye! Bana ilgisi azalıyor!
İmkansız.
İşinin önemli olduğunu biliyorum,
ama sürekli şu lanet yazarla!
Onu bu akşam görmezsem, gidiyorum!
Hayır! Dük! Satine'e bu akşam
izin yapması için ısrar edeceğim.
Pekala.
Saat sekizde.
Bu akşam gelecek misin?
Evet.
- Kaçta?
- Sekizde.
- Söz mü?
- Evet.
Git.
Delirdin mi?
Moulin Rouge'un tapusu dükün elinde.
Sana bir servet harcıyor.
Yeni, güzel bir soyunma odası verdi.
Seni yıldız yapmak istiyor.
Sense yazarla kırıştırıyorsun.
- Harold, saçmalama...
- Sizi birlikte gördüm!
Önemsiz bir şey.
Geçici bir heves. Önemli değil.
Bu heves bitecek.
Git ona.
Bittiğini söyle.
Dük seni sekizde bekliyor.
Ölsem şimdi
Tam şu anda
Hissedemem korkuyu
Çünkü hiç tatmadım bütünlüğü
Burada olmak gibi
Sıcaklığınla sarmalanmak
Her nefesine aşık olmak gibi
Hayatı düşten düşe...
... yaşamak...
... neden?
Ve korkmak düşlerin...
Nereden bilebilirdim...
... o öldürücü son günlerde...
... kıskançlıktan daha kara...
... ve aşktan daha
güçlü bir kuvvetin...
... ele geçirmeye başladığını...
... Satine'i?
Nerede?
Akşama düzelir mi?
En erken yarın.
Dük gidiyor!
Günah çıkartıyor!
Günah mı çıkartıyor?
Beni embesil mi sandın Zidler?
Birdenbire, rahibe gitmek
ve günahlarını...
...itiraf etmek için...
...korkunç bir arzu duydu.
Eski hayatından arınmak istiyor.
Bu geceyi düğün gecesi gibi görüyor.
Düğün gecesi mi?
Utançtan kızaran bir gelin gibi.
Dediğine göre siz onu
şey gibi hissettiriyorsunuz...
...bakire gibi.
Bakire mi?
Bilirsiniz. İlk defa...
...el sürülmüş gibi.
İçinde çok hoş şeyler hissediyormuş...
...onu tuttuğunuz...
...ve ona dokunduğunuzda.
Bir bakire gibi.
Kötü günleri geride bıraktı
artık. Geride bıraktı.
Ne kadar kaybolmuş
olduğunu bilmiyordu
Sizi bulana kadar
Bitkindi, eksikti
Kullanılmış,
Hüzünlü ve kederliydi
Ama siz onu
Evet, siz onu
Canlı ve taze hissettirdiniz
Bakire gibi
İlk kez el sürülen
Bakire gibi
Kalpleriniz birlikte atarken
Tüm aşkını verecek size
Azalıyor korkusu süratle
Kendini size saklıyormuş
Kalıcı olan aşk yalnızca
O çok nazik ve size ait
Sizin olacak
Zaman durana kadar
Çünkü siz onu
Evet, siz onu, saklayacak
Bir şeyi yokmuş gibi hissettirdiniz
Bakire gibi
İlk kez el sürülen
Bakire gibi
Kalpleriniz birlikte atarken
Bakire gibi
Çok hoş şeyler hissediyor
Onu tutup, ona dokunduğunuzda
O çok nazik ve bana ait
Onunla güçlüyüm
Evet, onunla cesurum
Onun aşkı eritti
Evet, onun aşkı eritti
Bendeki korku ve soğukluğu
Bakire gibi
İlk kez el sürülen
Bakire gibi
Kalpleriniz birlikte atarken
Bakire gibi
Çok hoş hissediyor
Onu tutup
Ona dokunduğunuzda
Onu tutup
Ona dokunduğunuzda
Bakire gibi
Harold Zidler'ın dahice yalanları
bir kez daha felaketi önlemişti.
Ama hiçbir yalan ne kadar dahice
olursa olsun, Satine'i kurtaramazdı.
Mösyö Zidler...
...Matmazel Satine ölüyor.
Vereme yakalanmış.
Küçük serçem ölüyor mu?
Satine bilmemeli Marie.
Şov devam etmeli.
Beş parasız sitarcı
bütün gece beklemişti.
Şimdi, ilk defa...
... kıskançlığın soğuk
bıçak yarasını hissediyordu.
Dün gece neredeydin?
Söyledim ya.
Hastaydım.
Yalan söylemek zorunda değilsin.
Bitirmek zorundayız.
Herkes biliyor.
Harold biliyor.
Er ya da geç, dük de öğrenecek.
Açılış gecesinde
dükle yatmak zorundayım.
Kıskançlık seni çılgına çevirecektir.
- Christian...
- Bir şarkı yazarım.
Şova ekleriz ve durum
ne kadar kötüye giderse gitsin...
...onu duyman, söylemen
ya da mırıldanman...
...birbirimizi sevdiğimiz anlamına
gelecek. Kıskanmayacağım.
Hayat böyle değil Christian.
Bitirmek zorundayız.
Hiç bilmezdim...
... böyle hissedebileceğimi
Gökyüzünü daha önce hiç...
... görmemişim gibi
Öpücüğünde...
... kaybolmak istiyorum
Bu yeni sahnede sitarcı,
fahişe için...
...gizli bir şarkı yazar.
Böylece ne olursa olsun...
...durum ne kadar kötüye giderse
gitsin, aşklarını hatırlarlar.
Senin repliğinle başlayabiliriz
Satine. Oradan alalım.
Dikkatli olmalıyız.
Korkma. İlişkimizi
mihracenin burnunun...
Mevsimler değişebilir
Kış bahara döner
Doğrusu ya amigo, bu imkansız!
Ama seni seveceğim
Zaman duruncaya...
... kadar
Ne olursa olsun
Ne olursa olsun
Seni seveceğim
Öldüğüm güne kadar
Birdenbire dünya
Mükemmel görünüyor
Bak, küçük bir kurbağa!
Birdenbire mükemmel
Bir zarafetle dönüyor
Birdenbire hayatım...
... anlamsız değil artık
Tamamen senin etrafında dönüyor
Daha yüksek bir dağ
Yok
Daha geniş bir nehir yok
Bu şarkıyı söyle ve ben...
... olacağım yanıbaşında
Fırtınalar kopabilir
Ve çarpışabilir yıldızlar
Ama seni seveceğim
Seni seveceğim
Zaman duruncaya...
... kadar
Ne olursa olsun
Ne olursa olsun
Seni seveceğim
Sihirli sitar çatıdan
düşer ve der ki:
"Hayat boyu öğreneceğin
en büyük şey...
...sadece sevmek ve
karşılığında sevilmektir."
Bu final saçma.
Fahişe neden beş parasız
yazarı seçsin?
Pardon. Yani sitarcıyı.
Ne olursa olsun
Seni seveceğim
Ne olursa olsun
Evet, seni seveceğim
Ne olursa olsun
Seni seveceğim
Öldüğüm güne kadar
Bu finali beğenmedim.
Finali beğenmediniz mi?
Fahişe neden beş parasız...
...bir sitarcıyı, ömür boyu
güvence sunan...
...mihraceye tercih etsin?
Asıl gerçek aşk bu.
Sitarcı bir kere şehvetini
tatmin etti mi, onu...
...beş parasız ortada bırakır.
Finalde fahişenin mihraceyi
seçmesini öneriyorum.
Ama, ama, affedersiniz.
Bu final bohem ideallerini
onaylamıyor. Gerçek...
...güzellik, özgürlük...
O saçma dogmanız umurumda değil!
Fahişe neden mihraceyi seçmesin?
Çünkü seni sevmiyor!
Onu.
Onu. Çünkü onu...
...onu sevmiyor.
Şimdi anlıyorum.
Mösyö Zidler.
Bu final yeniden yazılacak...
...ve fahişe mihraceyi seçecek...
...aşıkların gizli
şarkısı da olmayacak.
Sabah prova edilip, yarın akşam
açılışa hazır hale gelecek.
Sevgili dük, bu son derece imkansız.
Harold.
Zavallı düke çok kötü davranılıyor.
Bu aptal yazarlar hayal
güçlerinin esiri oluyorlar.
Neden siz ve ben...
...yemeğe çıkmıyoruz?
Sonra da...
...Mösyö Zidler'a öykünün finalini
nasıl istediğimizi söyleriz.
Sağol Elizabeth.
Onunla yatmanı istemiyorum.
Her şeyi mahvedebilir.
Bu bizim için.
Söz verdin.
Kıskanmayacağına söz verdin.
Her şey düzelecek.
Evet.
Beni bekliyor.
Ne...
... olursa olsun
Ne olursa olsun.
Hepimizi kurtarmak için
kuleye gitmişti.
Bizimse...
... beklemekten başka bir şey
gelmiyordu elimizden.
Sevgili düküm.
Umarım sizi bekletmedim.
Merak etme Shakespeare.
Öykü seninki gibi bitecek.
Dükünki içeri...
...girdiği zaman.
Nini. Hayır, hayır.
Çek ellerini!
Kendini satan bir kadına
asla aşık olma.
Sonu hep kötü biter!
Delikanlının bana karşı
saçma bir saplantısı var.
Bu hayaline karşılık veriyorum,
çünkü yetenekli biri.
Ona ihtiyacımız var.
Ama yarın geceye kadar.
Bir dansımız var...
...Buenos Aires'in genelevlerinde.
Öyküsünü anlatır...
...bir fahişenin...
...ve ona...
...aşık olan...
...bir adamın.
Önce...
...arzu vardır!
Sonra tutku!
Sonra şüphe!
Kıskançlık! Öfke! İhanet!
Aşk en çok parayı verene
gidince, güven kalmaz.
Güven olmadan da aşk olmaz!
Kıskançlık...
...evet, kıskançlık...
...seni çılgına çevirecek!
Roxanne!
Kırmızı ışığı yakmak zorunda değilsin
Ya da para için sokakta yürümek
Yanlış mı, doğru mu, umurunda değil
Roxanne
Bu gece o elbiseyi giymek
zorunda değilsin
Roxanne
Bedenini geceye satmak
zorunda değilsin
Gözleri senin yüzünde
Eli senin elinde
Dudakları tenini öpüyor
Bu dayanabileceğimden fazla
Roxanne
Kalbim neden ağlıyor
Roxanne
Duygularımla...
... savaşamıyorum
Beni terk etmekte özgürsün
Ama ne olur beni aldatma
Ve lütfen inan bana
Seni seviyorum
Dediğimde
Bu yapım başarılı olduğunda...
...artık bir kankan dansçısı değil...
...bir aktrist olacaksın.
Seni bir...
...yıldız yapacağım.
Bunu...
...bu mihraceden fahişesine
bir hediye olarak kabul et.
Peki...
Peki ya final?
Bırak Zidler masalsı finalini koysun.
Roxanne
Kalbim neden...
... ağlıyor?
Duygularımla...
... savaşamıyorum
Beni terk etmekte özgürsün
Ama ne olur beni aldatma
Ve lütfen inan bana
Söylediğimde
Seni sevdiğimi
Ne olursa...
... olsun
Seni seveceğim
Öldüğüm güne...
... kadar
Hayır.
Hayır mı?
Anlaşıldı.
Şu bizim beş parasız sitarcı.
- Sevgili dük...
- Sus!
Beni sevdiğine...
...inandırdın beni!
Kalbim neden...
... ağlıyor?
Duygularımla...
... savaşamıyorum
Yapamadım. Onunla yatamadım.
Seni gördüm ve farklı hissettim.
Rol yapamadım.
Ve dük gördü!
Gördü ve...
Christian, seni seviyorum.
Geçti.
Yapamadım. Daha fazla
rol yapmak istemedim.
Yalan söylemek istemiyorum.
Dük biliyor. Biliyor ve o...
Artık rol yapmak zorunda
değilsin. Gideceğiz.
Bu gece gideceğiz.
Gitmek mi?
Ama şov...
Umurumda değil.
Şov umurumda değil.
Birbirimize sahibiz.
Önemli olan sadece bu.
Evet.
Birbirimize sahip oldukça.
Birbirimize sahibiz.
Chocolat, Satine'i odasına
çıkar, hazırlansın.
- Kimse sizi görmesin.
- Anlıyorum.
Sevgilim, git hazırlan. Bekliyorum.
O oğlan.
Onu sözleriyle büyülemiş.
Onu geri istiyorum Zidler. Bul onu.
Söyle ona...
...şov benim finalimle bitecek...
...ve perde kapanınca
o bana gelecek...
...yoksa oğlanı öldürtürüm.
Öldürtmek mi?
Öldürtmek.
Ani ziyaretimi bağışla meleğim.
Vaktini boşa harcıyorsun.
Anlamıyorsun.
Dük, Christian'ı öldürtecek.
Kıskançlıktan çıldırmış.
Onun finalini oyna ve
yarın gece yatağına gir...
...yoksa dük, Christian'ı öldürtecek.
Bizi korkutamaz.
Güclü biri.
Yapabilir, biliyorsun.
- Ne yapıyorsun?
- Artık sana ihtiyacım yok!
Değerimin birilerinin bana biçtiği
fiyat olduğuna inandırdın beni hep!
Ama Christian beni seviyor.
Beni seviyor.
Beni seviyor.
Ve bu her şeye değer.
Senden, dükten ve Moulin Rouge'dan
uzağa gidiyoruz!
Elveda Harold.
Ölüyorsun Satine.
Ölüyorsun.
Başka bir numara mı?
Hayır aşkım. Doktor söyledi.
Marie?
Ölüyorum.
Ne aptalmışım...
... ben...
... inanmakla
Ne aptalmışım...
... inanmakla
Her şey...
... bugün bitiyor
Evet, her şey...
... bugün...
... bitiyor
Christian'ı buradan gönder.
Onu yalnız sen kurtarabilirsin.
Benim için savaşır.
Onu sevmediğine inanmazsa.
Büyük bir oyuncusun Satine.
Onu sevmediğine inandır onu.
Onu kurtarmak için yeteneğini kullan.
Acı ver ona.
Onu kurtarmak için.
Başka yolu yok.
Şov devam etmeli Satine.
Bizler yeraltı dünyasının
yaratıklarıyız.
Biz aşık olamayız.
Bugün...
... düşlerimin...
... bittiği...
... gün
Bir kahraman...
... bir akılsızca suç daha.
Perdenin arkasında...
... pantomimde.
Hep aynı
Bilen var mı
Ne için yaşadığımızı?
Ne olursa olsun
Her şeyi şansa bırakıyoruz
Bir kalp ağrısı...
... bir biten aşk daha
Hep aynı
Bilen var mı...
... ne için yaşadığımızı?
Şov devam etmeli
Şov devam etmeli
Dışarıda tan ağarıyor sahnede
Kaderimiz o sahnenin elinde
Şov devam etmeli
Şov devam etmeli
İçeride kalbim kırılıyor
Belki makyajım akıyor
Ama tebessümüm...
... hala yüzümde
Şov devam etmeli
Şov devam etmeli
Sahneye çıkacağım
Başarımı kazanacağım
Gerekli isteği bulmalıyım
Devam etmek için
Devam etmek için
Devam etmek için şova
Devam etmek için şova!
Şov...
... devam...
... etmeli
Ne oldu?
Dükle kalıyorum.
Ben gittikten sonra, dük geldi
ve her şeyi sundu önüme.
Hayalini kurduğum her şeyi.
Ama bir şartı var.
Seni bir daha asla görmemeliyim.
Üzgünüm.
Ne diyorsun sen?
- Kim olduğumu biliyordun.
- Peki ya dün gece?
Seninle aramızdaki fark;
sen istediğin zaman gidebilirsin.
Ama burası benim evim.
Moulin Rouge benim evim.
Başka bir nedeni olmalı.
Bu gerçek olamaz.
Bir şey oldu. Ne olduğunu söyle.
Bana gerçeği söyle.
Gerçeği söyle bana!
Gerçeği mi?
Gerçek şu ki...
...ben Hintli fahişeyim.
Ve mihraceyi seçiyorum.
Hikaye gerçekte böyle bitiyor.
Kıskançlık onu çıldırttı!
Satine!
Satine!
Satine!
Her şey her zaman göründüğü gibi değil.
Her şey aynen göründüğü gibi.
Christian, sen beni pezevenk ve
fahişelerden başka dostu olmayan...
...ayyaş, ahlaksız bir cüce
olarak görebilirsin.
Ama sanattan ve aşktan anlarım.
Sebebi, aşkı varlığımın her
zerresiyle dilemem olsa da.
O seni seviyor. Biliyorum.
Seni sevdiğini biliyorum.
Git buradan Toulouse.
Beni yalnız bırak.
Git buradan.
Git!
Toulouse'un sözlerini
susturmak istedim...
... ama beni kuşku ile doldurmuştu.
Emin olmanın tek yolu vardı.
Bilmek zorundaydım.
Bu yüzden Moulin Rouge'a geri döndüm.
Son bir kez.
O benim!
Yalnızca gerçeği söyleyeceğim
Yalnızca gerçeği söyleyeceğim
Öpücük
El
Elmaslar
En iyi dost
Öpücük
Çok hoş
Elmaslar
En iyi dost
Erkekler
Soğuk
Kadınlar
Yaşlı
Cazibemizi yitiririz hepimiz
Sonunda
Elmaslar bir
Elmaslar bir
Elmaslar bir
Elmaslar bir...
... kızın...
... en iyi...
... dostudur
O benim.
O benim.
Onu hala sevdiğini biliyorum.
Bir nedeni olmalı.
Sebeplerden biri dük desek.
Öyleyse bir terslik olduğunu
kabul ediyorsun. Ama ne? Ne?
Düğün merasimi kılıcımı
kaldırıyorum...
...ve törende bize katılan
sadık tebaamı...
...selamlıyorum.
Ne muhteşem bir oyunculuk.
Biraz da benim için. Aferin.
Oğlan burada.
Ona yaklaşırsa öleceğini
Satine'e söyledim!
Çok yakında ölecek zaten.
Öldürülecek.
Onu bu yüzden reddediyor.
Kurtarmak için.
Sebep bu işte.
Christian!
Bu çok yüksek!
Ücretini ödemeye geldim.
Burada olmamalısın Christian.
Git lütfen.
Öldürülecek.
Onu uyarmalıyım!
Beni sevdiğine inandırdın beni.
Paranı ödemeliyim.
Sahne sırası geldi!
Kıskançlık sitarcıyı
saklanmaya zorladı.
İşini çok iyi yaptın.
Pers ordusu, ileri!
Oğlan Satine'i götürdü.
Herkes gibi paranı ödemeliyim!
Yapma Christian. Bir yararı yok.
Git artık.
Zavallıyı öldürecekler!
Onları buldum.
Durdur onu.
Beni sevdiğin gerçek değildiyse,
neden paranı ödemeyeyim?
Saray kapıları açılsın!
Christian!
Kapıları açın!
İzin ver, paranı ödeyeyim!
Kapıları açın.
Beni sevmediğini söyle!
Kapıları açın!
Christian!
Beni sevmediğini söyle!
Beni kandıramazsın!
Sakalını kesmiş ve kılık
değiştirmiş olsa da...
...gözlerim yalan söylemez!
Çünkü bu o!
Aynı beş parasız sitarcı!
Kıskançlıktan çılgına dönmüş!
Aman Tanrım. Hayır.
O artık senin.
Fahişemin parasını ödedim!
Sana hiçbir borcum yok.
Ve benim için bir hiçsin.
Beni bu saçma aşk saplantımdan
kurtardığın için sağol.
Repliğimi hatırlamıyorum.
Bu sitarcı...
...seni sevmiyor.
Bak. Krallıktan kaçıyor!
Bu en iyisi, çiçeğim.
Sen de biliyorsun.
Şov devam etmeli.
Ve şimdi gelinim...
...sesini göklere çıkarmanın
ve evlilik yemini...
...etmenin zamanı.
Hatırladım!
Christian!
Hayat boyu öğreneceğin en büyük şey...
...sadece sevmek...
...ve karşılığında...
...sevilmektir!
Hiç...
... bilmezdim...
... böyle...
... hissedebileceğimi
Gökyüzünü hiç
Görmemişim gibi
Öpücüğünde...
... kaybolmak...
... istiyorum
Her geçen gün seni
Daha çok seviyorum
Kalbimi dinle
Duyuyor musun sesini?
Geri dön bana
Ve affet...
... her şeyi
Mevsimler değişebilir
Kış bahara döner
Seni seviyorum.
Zaman...
... duruncaya...
... kadar
Ne olursa olsun
Ne olursa olsun
Ne olursa olsun
Ne olursa olsun
Seni seveceğim
Seni seveceğim
Öldüğüm güne...
... kadar
Ne olursa olsun
Ne olursa olsun
Seni seveceğim
Öldüğüm güne...
Christian, silahı var!
Seni öldürmeye çalışıyorlar!
Sus!
Silahı var!
Muhafızlar, yakalayın!
Yaşasın bohem hayat!
Sorun yok. İşinize dönün!
Ne söylersen söyle
Bitiyor bizim finalle
Yiğitçe savunun düşüncenizi
Özgürlük
Güzellik
Gerçek ve aşk için
Buradan kaçacağım
Şarkımdır armağanım
Seni seveceğim
Evet, seni seveceğim
Seni seveceğim
Benim finalim!
Benim finalim!
Benim finalim!
Benim finalim!
Selam için hazırlanın.
Dansçılar yerlerine lütfen.
Satine? Neyin var?
Ne oldu?
Söyle bana. Neyin var?
Söyle. Satine. Ne oldu?
Aman Tanrım.
Biri yardım getirsin!
Perdeyi açma. Doktoru getir.
Özür dilerim Christian.
Ben ölüyorum.
- İyileşeceksin.
- Çok özür dilerim.
Hayır. İyileşeceksin.
İyileşeceğini biliyorum.
Üşüyorum. Üşüyorum.
Sarıl bana.
Seni seviyorum.
Yaşamaya devam etmelisin Christian.
Sensiz yaşayamam.
Verecek öyle çok şeyin var ki.
Bizim öykümüzü anlat Christian.
Söz ver bana.
Söz ver.
Böylece...
...ben daima seninle olacağım.
Bir genç...
... vardı
Çok farklı...
... büyülü...
... bir genç
Günler haftalara döndü.
Haftalarsa aylara.
Sonra, pek de özel
olmayan bir günde...
... daktiloma gittim, oturdum...
... ve öykümüzü yazdım.
Bir dönemin...
... bir yerin...
... ve insanlarının öyküsü.
Ama hepsinin ötesinde...
... aşkı anlatan bir öykü.
Sonsuza dek yaşayacak bir aşkı.
Son.
Hayat boyu öğreneceğin
En büyük şey
Sadece sevmek
Ve karşılığında...
... sevilmektir
LEONARD LUHRMAN
ANISINA (1934-1999)
Bu öykü
GERÇEK
GÜZELLİK
ÖZGÜRLÜK
Ama hepsinden öte
AŞK HAKKINDADIR