Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dünya.
Savaþ öncesi.
New York.
Ben doðmadan önce.
Yalnýzca resimlerini
gördüðüm yer.
Tanýyorum seni...
...ama hiç tanýþmadýk.
Yanýndayým...
...ama adýný bilmiyorum.
Rüya gördüðümü biliyorum.
Ama hepsi bu deðilmiþ gibi geliyor.
Bir anýymýþ gibi geliyor.
Nasýl olabilir?
14 Mart 2077.
Zorunlu bellek silmeden
beþ yýl sonra.
Ve ben hâlâ bu rüyalarla
boðuþuyorum.
Victoria ile birlikte
göreve atandýk.
Ýki hafta sonra buradaki görevimiz
bitecek ve diðerlerine katýlacaðýz.
Ama benim sorduðum sorularý
o sormuyor.
Merak ettiðim þeyleri
merak etmiyor.
Çöpçüler ayýmýzý yok edeli
yarým yüzyýl oldu.
Kendi ölen gezegenlerini terk etmek
zorunda kalýnca, bizimkini almaya geldiler.
Ay olmayýnca,
Dünya kargaþaya sürüklendi.
Depremler, saatler içerisinde
þehirleri yerle bir etti.
Geriye kalanlarý
tsunamiler silip süpürdü.
Ve istila baþladý.
Mecbur kaldýðýmýz þeyi yaptýk.
Atom bombalarýný kullandýk.
Savaþý kazandýk,
ama gezegeni kaybettik.
Onu mahvolmuþ halde býraktýk.
Büyük kýsmý yaþanýlmaz halde.
Geriye kalan insanlar, Dünya'yý
terk etmek zorunda kaldý.
Tet'i inþa ettik,
görev kontrol merkezimiz.
Satürn'ün en büyük ayý
Titan'a göç öncesi kurulan...
...geçici bir uzay istasyonu.
Artýk herkes orada.
Yani hemen hemen herkes.
Yolculuðumuz tamamlanana kadar
Vika ile ben iþimizi yapýyoruz.
Dünya'daki deniz suyunu yeni koloni için kaynaþma
enerjisine dönüþtüren su cihazlarýný koruyoruz.
Ýnsanlýðýn devamý buna baðlý.
Kahve için teþekkür ederim.
Çöpçü ordusunun kalýntýlarý
operasyonu bölmeye devam ediyor.
Geceleyin uçaklarýmýza saldýrýyor...
...gün boyunca da beni
öldürmeye çalýþýyorlar.
Kafalarýnda hâlâ savaþ var,
ama nedendir bilmiyorum.
Merkez iyi iþ çýkardýðýmýzý söylüyor.
Verimli bir ekip olduðumuzu.
Vika benim iletiþim subayým.
Bana göz kulak oluyor.
Uçak bakýmýyla ben ilgileniyorum.
Uçaklar her þeyi gözetliyor.
Vika gitmek için sabýrsýzlanýyor.
Ben pek emin deðilim.
Ýçimden atamadýðým
bir his var ki, Dünya...
...tüm olanlara raðmen...
...Dünya hâlâ benim yuvam.
Çevirmen:
Murat 'BANQUO' Coþkuner
UNUTMA
Jack Harper, Tek-49.
TEK-49
ONAYLANDI
Günaydýn, Bob.
Kule, iletiþim kontrol.
Uçak Bakým Teknisyeni 49,
su cihazý desteði.
Tüm Baloncuk Gemisi
sistemleri yeþil.
Gitmeye hazýrým.
Anlaþýldý, Tek-49, izin verildi.
Dikkatli ol oralarda.
- Hep öyleyim.
- Hayýr, deðilsin.
Evet, haklýsýn.
Bunun üzerinde çalýþmalýyým.
ÇEVRÝMDIÞI
Evet, Tet 30 saniye
sonra çevrimiçi olacak.
Su cihazý koordinatlarýný iletiyorum.
Gördüðünü onayla.
Gördüm onlarý. Su cihazlarý
deniz suyunu emiyor.
Gördün mü, Bob?
Uçak 185 iyi görünüyor.
Jack, iki uçaðýmýz servis dýþý.
Siktir.
Beklemede kal,
Merkez çevrimiçi oluyor.
Ve Tet baðlantýmýz kuruldu.
Günaydýn, patron.
Kule 49,
burasý Merkez Kontrol.
Nasýl geçiyor bu güzel sabah?
Cennette bir gün daha, Sally.
Veriyi yüklüyorum.
49 görev defteri.
1642. gün, su cihazý desteði.
- Elimde iki...
- Elinde iki çevrimdýþý uçak var.
Bölge ihlal edilmiþ.
Anlaþýldý, teknisyene iletiyorum.
Beklemede kal.
Jack, 37. Dilim'deki 166 servis dýþý.
Kýlavuza baðlýyorum hemen.
Önce buraya gideceksin.
Anladým. Gidiyorum.
Merkez, Tek-49 þu anda
37. Dilim'e doðru yolda.
O deliði Uçak 109
ile týkayabilir misin?
Negatif, 109 limanda.
Hâlâ parça bekliyor.
Jack o uçaklarý bulup
uçmalarýný saðlasa iyi olur.
O cihazlar geceleyin
savunmasýz býrakýlamaz.
Anlaþýldý.
Kule, 166'yý daha yeni
tamir etmemiþ miydi?
Jack bütün uçaklarý
daha yeni tamir etmiþti.
Ayrýca, istediðimiz parçalar
elimizde olsaydý...
...burada çekirdek kadro
çalýþtýrýyor olmazdýk.
Anlaþýldý.
Biz elimizden geleni yapýyoruz.
- Siz verimli bir ekip misiniz?
- Biz verimli bir ekibiz.
Bugünkü direktifiniz 166'yý tamir etmek
ve 172'yi bulmak.
Onlarý güneþ batmadan uçurursanýz...
...Tet'e geldiðinizde ikinize de
birer kadeh içki ýsmarlayacaðým.
Hazýr olsan iyi olur, Sally.
Ýki hafta kaldý,
kayýt tutuyoruz.
Peki.
Hadi, Bob.
Yardým et bana, ahbap.
Tek-49.
Tek-49?
Jack?
- Duyuyorum, Kule.
- Ne oldu? Bir saniyeliðine kaybettim seni.
Öyle mi?
Konuma yaklaþýyorum.
Ýþte orada.
Çok sayýda çöpçü
telef olmuþ.
Uçak 166 çok iyi savaþmýþ.
Bir hareket var mý?
Çöpçü faaliyetine dair
iþaret yok, ama...
...Merkez'in düþük açýsý yüzünden, Jack,
bu noktada görüþ mesafem kýsýtlý.
Anlaþýldý.
Hemen iniyorum.
Tamirata baþlýyorum.
Arkamý kolla.
Hep kolluyorum.
Ýþe bak,
ben bu maçý okumuþtum.
Tam burada oynanmýþtý.
Son Süper Top.
Sakýn tarihî bir maçtý deme.
Tarihî bir maçtý.
Dördüncü oyun.
Top 45 metre çizgisindeydi.
Sadece saniyeler kalmýþtý.
Top yakalandý...
...ama oyun kurucu topu düþürdü.
Felaket.
Maç artýk bitmiþ gibiydi.
Merkez çekirdeðin hizasýnda olmadýðýný görüyorum.
Yanýnda gerekli aletler yok senin.
Yeni yakýt ünitesi de
onaramaz onu.
- Ama oyun kurucu geriye koþtu...
- Jack.
- ...kendi düþürdüðü topu aldý.
- Bir dakika, az önce ne yaptýn sen?
Ona doðru yaklaþan
bir defans duvarý vardý.
Ve diðer uçta kim olduðunu
bilmeden uzun bir pas çýkardý.
Son bir gayret.
Seksen bin kiþi topun havada
süzülüþünü ayakta izliyordu.
Defansýn arkasýnda üçüncü takýmdan
çaylak bir ileri açýk vardý.
Ýnanýlmaz bir sýçrayýþ yaptý.
Gol!
Temas!
Batýdan temas!
Jack?
Tamam, Vika.
Köpekmiþ sadece.
Hey.
Hadi git.
Gitmen gerek buradan.
Hadi git!
Git buradan!
Git!
Tek-49, Jack Harper.
Bir þey deðil.
166 yine çevrimiçi.
Bugün iki uçak düþürüldü. Bir aydan biraz
uzun bir süre içerisinde on yakýt ünitesi çalýndý.
Bizim çöpçüler haddini
aþmaya baþladý.
Evet, su cihazlarý
bütün suyu topluyor.
Biz gittikten sonra ellerinde toz ve
radyasyondan baþka bir þey kalmayacak.
Saçmalýk bu.
Savaþý kazandýk.
Artýk gitmek zorundayýz.
Ýki hafta daha, Jack.
Sonra Titan'a doðru yola çýkacaðýz.
Evet.
Þu uçak oralarda bir yerde.
Sadece bulmamýz gerekiyor.
Kýlavuz olmadan, samanlýkta
iðne aramaya benzer o iþ.
Gidelim bakalým bizim tavþana.
Kule, 172'yi buldum...
...bir pislik çukurunda.
Görüntü yok, ama duyabiliyorum.
Tet görüþ açýsýnýn çok uzaðýnda,
seni güçlükle görebiliyorum.
Nasýl görünüyor?
Ýyi, iyi. Yukarýda çöpçü
faaliyet belirtisi yok.
Tet 15 dakika sonra çevrimdýþý olacak.
Sonrasýnda tek baþýna kalacaksýn.
Merkez, burasý Kule 49.
Jack, Uçak 172'yi buldu.
Þu anda kurtarma iþlemiyle meþgul.
Bulunduðu yere
acil destek istiyorum.
Uçak 172'yi gördüm.
Jack?
Bu ne be?
Ha siktir.
Jack!
YOK ET
Tek-49, Jack Harper.
Jack Harper, Tek-49!
Hey!
Olamaz.
Yapmayýn.
Kahrolasý motosikletime dokunmayýn.
Bir insan için daha güzel bir ölüm olabilir mi,
korkunç ihtimallere kafa tutmaktan baþka?
Atalarýnýn külleri ve
Tanrýlarýnýn tapýnaklarý uðruna.
Jack.
Tamam, hemen geliyorum.
ESKÝ ROMA ÞARKILARI
MACAULAY
109 nasýl görünüyor?
- Uçabilir mi?
- Zar zor.
Hele zýrhsýz olunca,
kolay bir hedef olur.
Peki, sabah Sally'yle þu kalkan
meselesini konuþurum.
- Tamam.
- Yine.
Ne var, Jack Harper?
Nereden buldun bunu?
Büyüdüðü yerin...
Yapma, Jack, kurallarý biliyorsun.
Biliyorum, beni fazla titiz buluyorsun...
...ama onun gibi bir þeyde ne tür
zehirler bulunabileceðini bilemezsin.
- O bir çiçek, Vika.
- Evet, mesele bu deðil.
Mesele sona çok yaklaþmýþ olmamýz ve senin her þeyi
tehlikeye atmanýn en son ihtiyacýmýz olan þey olmasý.
Peki.
Her gün aþaðý inmek zorundasýn...
...ve neler kaybedildiðini görmek.
Ama biz vazifemizi yaptýk, Jack.
Gitme vakti geldi.
Bence bugün beni
öldürmeye çalýþmýyorlardý.
Çöpçüler.
Beni yakalamaya çalýþýyorlardý.
Ama seni ele geçiremezler.
Hadi.
Gitmeden önce bir ara
benimle gelmelisin.
Bulduðum bir yer var
sana göstermek istediðim.
Ben sana bir þey göstereyim.
Aman Tanrým.
Su cihazýnýn çekirdeðinden yayýlan
altý kademeli bir erimeymiþ.
Kalýcý þekilde çevrimdýþý.
Kule 49, tüm operasyonu
tehlikeye attýnýz.
Tam olarak ne olduðunu
öðrenmek istiyorum.
Jack, çöpçülerin çalýnan yakýt ünitelerinden birini
silaha dönüþtürüp vakuma attýklarýna inanýyor.
Kule, bekle.
Kule, 37. Dilim'den serseri bir sinyal alýyorum.
Görüyor musun bunu?
Evet.
Çöpçü olmalý.
Bizimkilerden biri deðil.
Jack, sinyal gezegen
dýþýna yönlendiriliyor.
Gidiyorum.
Kule, seyir defterlerimiz ilaveten dokuz
yakýt ünitenizin kayýp olduðunu gösteriyor.
- Onaylýyor musunuz?
- Negatif, Merkez, o sayý 10 olacak.
Uçak 172 dün gece kayboldu.
Þu kalkan elimize geçer geçmez,
109 savaþa hazýr olacak.
Kalan cihazlarý çalýþma alanýndaki
uçaklarla koruyabiliriz. Hesaplarý iþledim...
Hesaplarý biz burada yaparýz, Kule.
Uçaklarý savunma pozisyonuyla
görevlendiriyorum.
Anlaþýldý.
Bizim iþimiz o cihazlarý iþletmek,
sizin göreviniz de onlarý korumak.
Bir tanesini daha kaybetmeyi göze alamayýz.
Anlaþýldý mý?
Anlaþýldý.
- Jack ile sen verimli bir ekip misiniz?
- Hem de nasýl.
SÝNYAL TANIMI:
BÝLÝNMÝYOR
Jack?
Tam üstündesin.
Bir þey görüyor musun?
Jack?
Evet, buldum onu.
Bir tür amplifikatörleri var.
Çöpçüler binayý anten
olarak kullanýyor.
Çözebilir misin?
Bir koordinat dizisi.
17. Dilim.
Kahrolasý bir güdümlü iþaretçi.
17. Dilim.
Orada ne var yahu?
Hiçbir þey yok.
Ýn cin top oynuyor.
Neler oluyor?
Çöpçüler neden gezegen
dýþýna sinyal gönderir, Jack?
Kapatýyorum.
Tek-49, yönünü kontrol et.
Dümdüz sýnýra doðru ilerliyorsun.
Sen farkýna bile varmadan,
o radyasyon içten yakýp kavurur seni.
Tamam, Vika.
Görüyorum.
Eve dönmeden önce
bir çevre kontrolü yapacaðým.
Baðlantý dýþý kalabilirim.
Jack, temasta kalmalýyýz.
Nerede olduðunu bildir bana.
Anlaþýldý mý?
Jack, anlaþýldý mý?
Aynen öyle, Bob.
Nereye gittiðimizi biliyorsun sen.
Özleyecek misin beni?
Ben burayý özleyeceðim.
Muhteþem olacaktý.
Muhteþem olacaktý.
Jack.
- Vika? Vika, sen de gördün mü?
- Jack, neredeydin?
- 17'ye bir cisim indi.
- Ýþaretçi koordinatlarý bu.
- Doðru.
- Gördüm onu.
- Bir çeþit gemiydi.
- Jack, Merkez çevrimdýþý olmak üzere.
Þu anda yoldayým.
Merkez, 17'de tanýmlanmamýþ
bir nesne çarpmasý oldu.
Çöpçü vericisi tarafýndan
gönderilen koordinatlara indi.
- Teknisyenim þu anda yolda.
- Kule, az sonra çevrimdýþý olacaðýz...
...ama uçaklar halen hareket
halinde ve iþler vaziyette.
Teknisyenini geri çek.
Anlaþýldý.
Jack, Merkez geri çekilmeni istiyor.
Ýþi uçaklar halledecek.
Cevabým negatif, Kule.
Tet çevrimdýþýyken,
bunu kendi gözlerimizle görmeliyiz.
Bu bölgenin güvenli
olduðunu bilmek istiyorum.
Sally, teknisyenim bölgenin
güvenliðinden endiþeli.
Kule, bugünlük yeterince
kayýp verdiniz.
Teknisyenini oradan uzak tut.
Anlaþýldý mý?
Anlaþýldý, Kumanda, ben...
Jack, Kumanda geri çekilmeni istiyor.
Bununla uçaklar ilgilenecek.
Bölgedeyim.
Jack.
Seni kollayamýyorum.
Kumanda çevrimdýþý.
Vika, bu galiba bizimkilerden biri.
Bu þey çok eski.
Sanki...
...savaþ öncesinden.
O þeyi Çöpçüler indirdi, Jack.
Çöpçülerden eser yok.
Teknisyen,
Kumanda yetkilin konuþuyor.
Oradan ayrýlmaný ve derhal kuleye
geri dönmeni emrediyorum.
Yere iniyorum.
Ýnsan bunlar.
Kule, kazazedeler var.
Dört adet... Düzeltiyorum,
beþ adet kazazede var.
Hepsi insan.
TEHLÝKE
Geri çekil!
Vika, uçaklar kazazedelere
ateþ ediyor.
Jack, Tet çevrimdýþý.
De... Denetim bende deðil.
Geri çekil!
Jack Harper, Tek-49.
Geri çekil,
seni orospu çocuðu!
Geri çekil!
Kapýyý aç.
Vika!
Ecza takýmýný getir.
Ecza takýmýný getir!
Bu rapor edilmek zorunda.
Emin ol ve uçaklarýn kendi gemilerimizden
birinin mürettebatýný öldürdüðünü rapor et.
Bak bakalým,
Kumanda bundan ne anlayacak.
Solunum sývýsý bu.
Býrak, hepsini çýkarsýn.
Jack.
Al.
Hâlâ susuz durumdasýn.
Neredeyiz?
Ben Victoria, bu da Jack.
Senin adýn ne?
Julia.
Julia.
Sana söylemek zorunda
olduðum için üzgünüm...
...ama bir kaza geçirdin.
Gemin düþtü.
Jack seni enkazdan
çýkarmayý baþardý.
Ama mürettebatýndan
hiç sað kalan olmadý.
Ne demek istiyorsun?
Tek kurtulan sensin.
Üzgünüm.
Uzun zamandýr delta uykusundaydýn.
Biraz kavram kaybý normaldir.
Ne kadar oldu?
Altmýþ yýl.
En az.
Gemimize geri dönmem lazým.
Aþaðýsý çok tehlikeli.
Dinlenmen gerek.
Vika.
Dokunma bana.
Geminizin atmosfere giriþi yüzeydeki
bir verici tarafýndan tetiklendi.
Bu konuda bir þey
biliyor musun?
Göreviniz neydi?
Gizli görev.
Ama kayýtlarýmýzda bulunmayan
maceralý, uzun bir yolculuk...
Gemimin kara kutusuna ulaþana kadar
size hiçbir þey anlatamam.
Julia, 60 yýlda çok þey deðiþti.
Sen delta uykusundayken...
...Dünya saldýrýya uðradý.
Onlara Çöpçü diyoruz.
Ayýmýzý yok ettiler,
ardýndan da gezegenin yarýsýný.
Ve istilaya baþladýlar.
Savaþý kazandýk...
...ama Dünya mahvoldu.
Artýk herkes Titan'da.
Satürn'ün bir uydusu.
Ya da uzay istasyonunda
gitmeye hazýrlanýyorlar.
Biz güvenlik ve uçak bakýmý
için buradayýz.
Paspas mürettebatýyýz biz.
Çok insan kaybettin.
Hatta her þeyi.
Yalnýz kalmak istersen,
anlayýþla karþýlarýz.
Uçaklar bütün mürettebatýný öldürdü.
- Ben orada olmasaydým...
- Derhal gitmesini istiyorum.
Vika?
Görev öncesine ait
hatýralarýn var mý?
Güvenlik temizliði öncesine ait?
Bizim iþimiz hatýrlamamak.
Hatýrladýn mý?
Onu hatýrlýyor musun?
Jack.
Onu aþaðý indiren þey
bir çöpçü sinyaliydi.
Kim olduðunu bilmiyoruz.
Ya da ne olduðunu.
Þu geceyi bir atlatalým.
Tamam mý?
Þu zýmbýrtýyý sen mi uçuruyorsun?
Evet.
Ne olacak þimdi?
Tet birazdan çevrimiçi olur.
Victoria senin kurtulduðunu bildirecek.
Senin için aþaðýya
birini gönderecekler.
Tet'ten.
Evet.
Gemimin kara kutusuna
ulaþmam lazým.
Çöpçüler geceleri faal olur.
- Þu ana dek altüst etmiþlerdir orayý.
- Neler olduðunu öðrenmem lazým.
Neler olduðunu öðrenmeniz lazým.
Lütfen.
- Jack? Jack, sen... sen ne yapýyorsun?
- Vika.
Vika, o bir uçuþ subayý.
Gemisini görmek ve kara kutuyu
güvenceye almak istiyor.
- Sen de olsan, ayný þeyi isterdin.
- Jack... ah...
Seni koruyamam.
Anlýyorum.
Sorumluluk bende.
Onlarý kurtaramadým.
Jack? Jack!
Jack, duyuyor musun beni?
Tamam, gitme vakti geldi.
Jack.
Buldum onu.
Jack!
ACÝL DÖNÜÞ
OTO-PÝLOT BAÞLATILIYOR
Kule 49, nasýlsýnýz
bu güzel sabah vakti?
Cennette bir gün sanki.
Sally.
Jack bir þafak öncesi
devriyesine çýktý...
...ve iletiþim dýþý kaldý...
...17'deki kanyonlar civarýnda.
Az sayýda uçaðýmýz
kaldýðýný biliyorum...
...ama... eee... bölgeyi temizlemesi
için bir tanesini istiyorum.
Kýsa bir keþif sadece.
Anlaþýldý, 49,
185'i 22. Dilim'e gönderiyorum.
Bir insan için daha güzel bir ölüm olabilir mi,
korkunç ihtimallere kafa tutmaktan baþka?
Atalarýnýn külleri ve...
...Tanrýlarýnýn tapýnaklarý uðruna.
Gözüm üzerindeydi, Jack.
Meraklýsýn.
O kitaplarda neyi arýyorsun?
Eski anýlarýný mý canlandýrýyorlar?
Benden hiçbir þey öðrenemezsin.
- Görevin güvenliði için...
- ...hafýzan silindi. Evet.
O deðerli hafýzanýn yanlýþ ellere
geçmesine göz yumamazsýn, deðil mi?
Söyle bana.
Bir çöpçüyle burun buruna
geldin mi sen hiç?
Gelmedin elbette.
Sen uçak tamir edersin sadece.
Radyasyonlu bölgeye girme.
Fazla soru sorma.
Ýþ tanýmlamasýnda yok bu.
Iþýklar.
Biz yaratýk deðiliz, Jack.
Ýnsanýz.
Tabii, bizim için,
insan olmak bir sorun.
Eski gizli savaþ teknolojisi.
Sizin tarayýcýlarýnýzdan gizliyor bizi.
Ses karýþtýrýcý.
Beni duyuyor musun, Jack?
Uçaklarýnýzý þaþkýna çeviriyor.
Yani... çoðu zaman.
- Uçaklar programlanmýþtýr...
- Ýnsanlarý öldürmeye, Jack.
O uyku kabinlerine
ne yaptýklarýný sen de gördün.
O kadýný korurken, az daha
kendini de paramparça ettirecektin.
Neden yaptýn bunu?
Herkes yapardý.
Herkes.
- Ýlginç.
- Vakit kaybediyoruz.
Uçak onun buraya kadar
izini sürecektir.
Çavuþ Sykes.
Seni buraya getirmekle
aptallýk ettiðimi düþünüyor.
Umarým onu yanýltýrsýn.
Merkez, batý kanyonlarý civarýndaki
bir yerden yaþam belirtisi alýyorum.
- Zinciri onaylayabiliyor musunuz?
- Bekleyin.
DNA onaylandý.
Bu Jack.
Vika, sen iyi misin?
Aranýzda her þey yolunda mý?
Elbette.
Hâlâ verimli bir ekip misiniz?
Biz harikayýz.
Hiç olmadýðýmýz kadar.
Sahada maç yapýyorduk
ve kaybediyorduk.
Ve þu kanýya vardýk:
"Ne oluyor yahu?"
"Uzun pas atmamýz lazým."
GPS þifrelerini kýrmak
onlarca yýlýmýzý aldý.
Demek Odyssey'i de
böyle düþürdünüz.
Neden?
Odyssey'in küçük reaktörü,
NASA'nýn eseri.
Elde edilmesi çok zor.
Dün geceki gösteriyi beðenmiþ miydin?
O yalnýzca tek bir yakýt ünitesiydi.
10 tanesinin neler
yapabileceðini bir düþün...
...silah sýnýfý plutonyum
çekirdekli 10 tane.
Bir atom bombamýz var,
bir de onu taþýyacak uçaðýmýz.
Ama ona eriþemiyoruz.
Kim olduðumuzu bilmiyor.
Ama seni tanýyor, Jack.
Uçaðý programlamaný istiyoruz.
Bombayý Tet'e götürmesini saðla.
Bitir bu savaþý.
Orada insanlar var.
Çavuþ.
Uçaðý Tet'e dönmeye programla.
Tam merkeze gitmesi gerekiyor.
Siktir git.
Buna vaktimiz yok.
Hayýr.
- Gidelim!
- Kaldýrýn þunu.
- Merkez, 185 az önce harita dýþý kaldý.
- Anlaþýldý, Kule, ayný þeyi biz de görüyoruz.
Ýki uçak daha görevlendirmeme
izin var mý?
Bir uçak geldiyse,
dahasý da gelecektir.
Beni bulana kadar da
durmayacaklardýr.
Burayý toz duman edecekler.
Ama bizi býrakýrsanýz,
onlarý durdururum.
Tek þansýnýz bu.
Sizin þu... radyasyonlu
bölgelerinize gittim ben.
Gerçeði arýyorsan...
...bulacaðýn yer orasý.
Hepimizin hayatýný tehlikeye attýn.
Her þeyi.
Sana onun farklý olduðunu
düþündüren þey ne?
Kýz düþündürüyor.
DÜÞÜK YAKIT
CENNETTE BÝR GÜN DAHA
Merkez, teknisyenimi 37'de buldum.
Aramayý iptal edebilirsiniz.
Anlaþýldý, Kule.
Jack'in sað olmasýna sevindim.
Diðer uçaklarý yine cihaz
desteðiyle görevlendiriyorum.
Nereye gideceðiz þimdi?
Kimsin sen?
Bana söylemediðin þey ne?
- Jack, ben...
- Odyssey'de ne iþin vardý senin?
Görevin neydi?
Titan'a yapýlan bir araþtýrma
uçuþuydu o. Ýlk uçuþum.
Yani olmasý gereken buydu.
Fýrlatmaya altý hafta kala, derin mesafe
tarayýcýlarý yabancý bir cisim yakaladý.
Ýncelemek için tekrar
göreve atandýk.
Hepimizi deltaya soktular.
Önce seni ve Victoria'yý uyandýrmalýydýlar.
Ne?
O cisim...
...Tet'ti, Jack.
Görevimiz Tet'ti.
Ýmkansýz bu.
Ýmkansýz bu.
Kimsin sen?
Ben senin karýným.
Neler olduðunu bilmiyorum,
ama olduðunu sandýðýn kiþi deðilsin.
Jack, buradaydýk.
Seninle buluþmamý istedin benden,
sevinçten havalara uçurdun beni.
O gün çok gergin olduðunu
söyleyebilirim.
Tam burasýydý, Jack.
Þöyle dedin:..
"Bak þundan..."
"...sana geleceði göstereceðim."
Sonra bir yüzük gösterdim.
- Sen de dedin ki...
- "Evet."
Ýþte bu sensin.
Ýþte bu sensin.
Vika, geliyorum.
Ben dönene kadar Merkez'e
bilgi verme. Anlaþýldý mý?
Anlaþýldý mý?
Vika, aç kapýyý.
Uzak dur benden.
Dinlemek istemiyorum.
Burasý güvenli deðil,
hemen gitmemiz lazým.
Aklýn hep ondaydý.
Deðil mi?
Vika...
Benim karým o.
Merkez, burasý Kule 49.
Devam et, 49.
Hayýr.
Teknisyenimle aramýzda
bir sorun var.
Hayýr, ne yaptýðýnýn
farkýnda deðilsin.
Kaza mahallinde
bir kazazede bulmuþtu.
Vika, dinle beni.
Kadýn yeteneklerini engellediðinden...
...hizmete elveriþli deðil.
Hayýr, hayýr, hayýr.
Bunu duyduðuma üzüldüm, Vika.
Hâlâ verimli bir ekip misiniz?
Vika...
Aç þu kahrolasý kapýyý, Vika.
Hayýr.
Verimli bir ekip deðiliz.
- Vika, lütfen. Hemen gitmek zorundayýz.
- Seninle... Seninle hiçbir yere gitmiyorum, Jack.
Bildiðim bir yer var.
Güvende oluruz.
Ben Titan'a gideceðim.
Titan diye bir þey yok.
Bize yalan söylediler.
Benden uzak dur.
Vika, lütfen,
bilmen gereken...
...bilmen gereken þeyler var.
Bilmek istemiyorum.
Jack.
Selam, Jack.
Daha önce tanýþmamýþtýk sanýrým.
Ne yaptýnýz siz?
Bunun için kendini suçlayamazsýn.
Uçaklara güven olmaz.
Bazen iþler ters gider.
Ters mi gider?
Öldürdünüz onu.
Biliyorum, çok acý.
Harika biriydi.
Jack, seni buraya almak istiyoruz.
Seni yeni bir göreve atayacaðýmýzý
sana bildirmekle yetkilendirildim.
Seni ve kazazedeyi.
Çok fazla görüþ var burada.
Onu yukarý getir.
Bilgi alýrýz,
sonra her þey mümkün.
Eve dönme vakti geldi, Jack.
Jack?
Jack?
Jack.
Üzgünüm.
Sýký tutun.
Þimþek.
Niyetim o.
Bize korunak lazým.
Þurasý.
- Ýyi misin?
- Hayýr.
Merak etme,
oraya girmeyeceðiz.
- Ölecek miyiz?
- Hayýr.
Olabilir.
Jack.
Orospu çocuðu.
Burada bekle.
Kim bu?
Dur.
Dur.
At silahýný.
Sakin ol.
Tamam.
Kýpýrdama.
Þu uçaðý kapatmak zorundayýz.
- Kýpýrdama artýk.
- Jack.
Tamam.
Julia.
Julia.
Dokunma bana.
Dayan.
Biraz dayan.
Jack Harper, Tek-52.
TEK-52
ONAYLANDI
KULE 52
Selam.
Dönmüþsün.
Ne oldu?
Ýyi misin?
O hayalet uçak sýnýrý geçtikten
sonra seni kaybettim.
Yanlýþ alarm.
Oraya geri dönmeliyim.
O kadar yoldan eve geldin,
ama bir öpücük yok mu?
Neler oluyor orada?
Düþünüyordum da...
...neden sen de benimle
aþaðý gelmiyorsun?
Yüzeye?
Hemen gidebiliriz.
Hemen mi?
Evet.
Ciddi misin sen?
Aþaðýdakilere inanamayacaksýn.
Jack.
Kurallarý biliyorsun.
Evet.
Bunu bir daha yapmayabilir miyiz?
Konuþmaktan býktým artýk.
Peki.
Bu canýný yakacak.
Berbat bir gün, ha, Bob?
Bu þarkýyý çok severdin.
Ben o deðilim.
Olmadýðýmý biliyorum.
Ama seni seviyordum...
...hatýrlayabildiðim sürece.
Bunu baþka nasýl
söyleyebileceðimi bilmiyorum.
Bir keresinde bana
ne demiþtin, biliyor musun?
Her þey bittiði zaman, bana gölün üzerinde
bir ev inþa edeceðini söylemiþtin.
Birlikte yaþlanýp,
þiþmanlayacaktýk.
Kavga da edecektik.
Çok içecektik belki.
Çok romantik.
Sonra da ölecektik...
...ve göl kenarýndaki
bir çayýra gömülecektik.
Ve dünya bizi unutacaktý.
Ama biz hep birbirimizin olacaktýk.
Hatýrlýyorum.
Bu anýlar senin, Jack.
Bizim onlar.
Sen onlardan ibaretsin.
Günaydýn.
Hayatýmýn geri kalanýný
burada geçirmek isterdim.
Hâlâ geçirebilirsin.
Gitmek zorundayým.
O insanlarýn yardýmýma ihtiyacý var.
Her þey bitince
geri döneceðiz.
Söz ver bana.
Her þey bitince
geri döneceðiz.
Bir saniye için
endiþelendirdiniz beni.
Geri dönmeyeceðinizi sandým.
Eh, þunu yanýltmak zorundaydým.
Bok gibi görünüyorsunuz.
Bir de öteki herifi
görmen lazým.
Sana orada ne bulacaðýný söyleseydim,
deli olduðumu düþünecektin.
Düþünüyorum zaten.
- Malcolm Beech.
- Julia Harper.
Hadi.
Merkez, batý kanyonlarý civarýndaki
bir yerden yaþam belirtisi alýyorum.
Zinciri onaylayabiliyor musunuz?
Bekleyin.
DNA onaylandý, bu Jack.
Merkez,
185 az önce harita dýþý kaldý.
Anlaþýldý, Kule.
Ayný þeyi biz de görüyoruz.
HEDEF
BELÝRLENDÝ
O þeytani Tet geldiðinde, ben
orduda daha bir yýlýmý doldurmamýþtým.
Ayýn yok ediliþini gördüm.
Gece gökyüzüne bakarken.
Ýnanamadým buna.
Ondan sonra,
görevi tabiat devraldý.
Chicago'nun etrafý yerli kayadýr...
...o sayede en beter dalga
ve depremlerden korunduk.
Çoðu insan açlýktan öldü.
Sonra Tet asker gemilerini
aþaðý gönderdi.
Kapýlar açýldý...
...ve sen çýktýn.
Astronot Jack Harper.
Binlerce sen.
Hafýza silinmiþ.
Öldürmeye programlanmýþ.
En iyilerimizden birini ele geçirip...
...bizim aleyhimize çevirdiler.
Ruh yok.
Ýnsanlýk yok.
Tet.
Ne dahiyane bir makina.
Enerji için bir gezegeni býrakýp
öbüründen besleniyor.
Ýkinci aþama, uçaklardý.
Tamirciler.
50 yýldýr gezegenimizi emip kurutan
o su cihazlarýný kolluyorlar.
Sonra bir gün...
...senin aþaðý indiðini gördüm.
Bir baþka uçaðý onarmaya.
Ama o gün molozlarýn
arasýnda bir kitap vardý.
Yerden aldýn...
...okudun onu.
Ve bir çare bulduðumu düþündüm.
O uçaðýn önüne geçip,
onu kurtardýðýn anda...
...anladým.
Arada derede bir yerlerdeydin.
Sadece seni geri getirmenin
bir yolunu bulmak zorundaydým.
Dikkat, dikkat.
Takip edin.
Kýmýldamayýn.
Etrafýný boþaltýn.
Hadi, sinirlendiriyorsunuz onu.
Ne öfkeli bir silah bu.
Hayýr, sadece bir makina bu.
Silah benim.
Bu patladýðýnda o þeyin yüzünü görebilmek
için orada olmayý çok isterdim.
Dönüþü olmayan
bir yolculuk olurdu bu.
Evet, ama buna deðerdi.
Hoþgeldin, Komutan.
Kapýlarý açýn.
- Ha siktir.
- Daðýlýn.
Baþlar aþaðý,
baþlarýnýzý eðin.
Jack.
Beni takip edin.
Hadi gel,
seni orospu çocuðu.
Jack.
Ben iyiyim.
Uçak.
Uçaðý gönder.
Kaybettik onu.
Onu kurtardýðýmýzý sandým.
Gerçekten.
Bombayý kendim götürebilirim.
Seni sinek gibi ezer o,
biliyorsun.
Ben gidersem, ezemez.
Hayýr.
Senden beni yukarý
götürmeni istedi.
Hadi beni yukarý götür.
Beraber gideceðiz.
Bana evi hatýrlatýyor.
Hazýr mýsýn?
Jack.
Rüyanda bizi gör.
Jack.
Odyssey görevi için
kara kutu oynatýmý.
3 Mayýs 2017.
Evet, Bob.
Uzaya hazýr mýsýn?
Günaydýn, Odyssey, Merkez
Kontrol'deki dostlarýnýzdan selamlar.
Günaydýn, Merkez.
Ben Komutan Jack Harper.
Bu olaðanüstü günaydýn
mesajý için teþekkür ederiz.
Ön buluþma kontrolleri tamamlandý.
Elektriksel rehberlik ve sefer sistemleri iyi durumda.
Cismin arkasýndaki menzil
250 kastanyola...
...V-hattý altýnda 12, yaklaþma
hýzý saatte 200 kilometre.
Anlaþýldý.
Seni görmek çok güzel, Jack.
39 günlük uykunun ardýndan
baþlamaya hazýr gibisin.
Ah, baþlamaya hazýrým.
Sýradaki ateþlemen seviyeni yükseltecek ve muhafaza
edeceðin 50 kilometrelik menzilde hýzýna eþlik edecek.
Anlaþýldý. Algýlayýcý taramasý ve deðerlendirme
için cismin 50 kastanyola uzaðýnda kalacaðýz.
Hedefler iyi görünüyor.
Ateþlemeyi baþlatýyorum,
3, 2, 1...
Ateþ.
Ýyi bir ateþleme görüyoruz.
Cisimden herhangi bir çýktý
okuyabiliyor musun?
Negatif.
Sýfýr ýsý.
EMR yok.
Yaþam belirtisi yok.
Mürettebatýn geri kalaný ne alemde?
Yardýmcý pilot Victoria Olsen
birazdan burada olacak.
Mürettebatýn geri kalaný
delta uykusunda.
Anlaþýldý.
Dün gece acayip bir maçý kaçýrdýn.
Size ne dedim ben, çocuklar?
Dün geceki maç hakkýnda yorum yok.
Geri dönünce seyretmek için
sabýrsýzlanýyorum.
Hâlâ futbol konuþmuyorsunuz,
deðil mi?
Günaydýn, Vika.
Günaydýn, Sally.
Nasýl geçiyor bu güzel sabah?
Cennetten bir gün gibi.
- Kayýtlar için.
- Tabii.
Tek-49,
yaklaþtýðýný görüyorum.
Merhaba, Sally.
Yoðun bir sabah, ha?
Ýkinci yolcuyu algýlayabiliyorum, Jack.
Julia Rusakova...
...düþen kapsüldeki diþi kazazede.
Niyetini belirt.
Kazazedeyi teslim etmek...
istendiði þekilde.
Biz daha...
...verimli bir ekibiz.
Giriþe doðru ilerle.
Merkez, bir mesele var.
Son ateþlemenin bize cisimden
50 kastanyolalýk fark verdiði saptandý...
...ama radar menzili hâlâ düþüyor.
Cisme doðru hýzlanýyoruz.
Ayrýlmak için tam OMS
ateþlemesine ihtiyacýmýz olacak.
- Hemen baþlat.
- Hedefi giriyorum.
- Yalpa çemberleri hazýr.
- Hedef tamam.
- Ön motorlarý destekle.
- Motorlar açýk.
Hazýr mýsýn?
Baþlýyoruz.
Merkez, tam OMS ateþlemesindeyiz,
geri çekilmeye çalýþýyoruz.
Çok sarsýlma var.
Þu zýmbýrtýdan uzaklaþamýyoruz.
Odyssey, telemetri aþýrý
yapýsal gerilme gösteriyor.
Ateþlemeyi durdurun.
Anlaþýldý mý?
Ateþlemeyi kesiyorum.
Merkez.
- Merkez?
- Merkez?
Sally?
Cisme doðru yükselen ivme.
Tahmini temas süresi
iki dakika.
Uyku kapsülünü fýrlatacaðým.
Dünya yörüngesine tekrar giriþe programlýdýr o.
Serbest kalýrsam, kumanda kapsülünü uçurabilirim.
- Hemen arkaya geçmeni istiyorum.
- Kesinlikle olmaz.
- Bu bir emirdir.
- Jack, hayýr, biz bir ekibiz.
Gitmemiz lazým, Jack.
30 saniye kaldý.
Rüyanda bizi gör.
Jack.
KAYIT SONU
Tek-49, sefer hýzýnda gir.
Sefer hýzýnda giriyorum.
Neþelen, Bob.
Öyle titrek durma karþýmda.
Jack, solunumunun ve kalp atýþ hýzýnýn
yükseldiðini fark etmemek elimde deðil.
Nihayet seninle tanýþtýðým için
heyecanlýyým sadece, Sally.
Yakýn zamanda isyankar
davranýþ örnekleri sergiledin.
Evet.
Bu konuda üzgünüm.
Ses tahlili bana yalan
söylediðini gösteriyor, Jack.
Buraya neden geldiðini söyle bana.
Beþ saniyen var.
Julia'nýn yaþamasýný istiyorum.
Türümüzün devam etmesini istiyorum.
Tek çare bu.
Ýniþe geç.
Atmosfer saðlandý.
Yuvana hoþgeldin, Jack.
Hadi.
Jack, sen doðru
olaný yapýyorsun.
Ne olduðunu ya da nereden
geldiðini bilmiyorum, ama...
...sana okuduðum bir þeyden
bahsetmek istiyorum.
Bir Roma hikayesi...
...yok ettiðin bir þehir.
Tarihî bir eser.
Horatius diye bir adam varmýþ.
Koskoca bir orduya karþý
köprüyü tek baþýna savunmuþ.
Ve Horatius þöyle demiþ:..
..."Bir insan için daha güzel
bir ölüm olabilir mi..."
Ölmek zorunda deðilsin, Jack.
Kýz da ölmek zorunda deðil.
Herkes ölür, Sally.
Mesele güzel ölmek.
Jack, bana vadettiðin
kazazede deðil bu.
Hayýr, deðil.
Horatius þöyle demiþ:..
..."Bir insan için daha güzel
bir ölüm olabilir mi..."
"...korkunç ihtimallere
kafa tutmaktan baþka?"
Uçaklar. Ýçeri girin.
Ýçeri girin.
"Atalarýnýn külleri ve..."
"...tanrýlarýnýn tapýnaklarý uðruna."
Seni ben yarattým, Jack.
Senin tanrýn benim.
Siktir git, Sally.
Çevirmen:
Murat 'BANQUO' Coþkuner
Dünya, savaþ sonrasý.
Yüzünü görüþümden
bu yana üç yýl geçti.
Geceleyin rüyalarýna
giriyor muyum acaba?
Ya gündüz vakti hafýzana?
Saatlerce takýlýyor muyum aklýna,
senin benimkine takýldýðýn gibi?
Ve beni görüyor musun acaba...
...ona baktýðýnda?
Anne, bak.
Ruhlarýmýz varsa, paylaþtýðýmýz
aþktan yapýlmadýr onlar.
Zamanla kararmayan.
Ölüme mahkum olmayan.
Üç yýl boyunca,
inþa ettiði evi aradým.
Orada bir yerlerde olmasý
gerektiðini biliyordum.
Çünkü onu tanýyorum.
Ben oyum.
Kim o?
Ben Jack Harper.
Ve yuvama döndüm.