Tip:
Highlight text to annotate it
X
Zamanýn baþlangýcýndan önce
"Küp" vardý.
Nereden geldiðini bilmiyoruz.
Tüm bildiðimiz, dünyalarý yaratýp
onlara hayat verecek güce sahip olduðu.
Irkýmýz da böyle var oldu.
Bir süreliðine uyum içinde yaþadýk.
Ama büyük güçlere sahip olan
her þey gibi...
...kimileri onu iyilik,
kimileri de kötülük için istedi.
Ve böylece savaþ baþladý.
Gezegenimizi yok olana dek
tüketen bir savaþ.
Ve Küp, uzayýn sonsuz
derinliklerinde kayboldu.
Onu bulup yuvamýzý yeniden
inþa edebilmek için evreni alt üst ettik.
Her yýldýzý, her gezegeni aradýk.
Tüm umutlarýmýzý
yitirmeye baþladýðýmýz anda...
...yeni bir keþif,
bizi bilinmeyen bir gezegene...
...Dünya'ya getirdi.
Ama maalesef çok geç kalmýþtýk.
Çeviri: Darkopal
Ýyi seyirler...
KATAR - ORTA DOÐU
GÜNÜMÜZ
Tanrým, burada 5 ay geçirince,
insan ev yemekleri için can atýyor.
- Annemin timsah güvecinden bir tabak olacaktý.
- Son iki haftadýr, ýzgarada piþen timsahtan...
...ve cýrcýr böceklerinden bahsediyorsun.
Hayatta annenin evine adýmýmý atmam, Fig.
Yemin ederim.
Bobby, Bobby, timsahlarýn dünyanýn en leziz
etine sahip olduðunu herkes bilir.
Anlýyorum.
"Üzerine biraz pilav, kuru fasulye
ve kýzarmýþ muz parçalarý da koydun mu..."
- Ýngilizce konuþ, lütfen.
- Ýngilizce.
Bunu kaç kere konuþmuþtuk.
Biz Ýspanyolca konuþmuyoruz. Sana söyledim.
Neden beni bozuyorsun, dostum?
Bu dil atalarýmýn mirasý.
"Hep ayný saçmalýklarla
baþýma ekþiyip duruyorsun."
Tamam, konuþmaya devam et.
Nasýl istersen.
Hafta sonlarýný hatýrlýyor musunuz?
Ha? Fenway'deki Sox maçlarýný.
- Soðuk sosisli sandviçleri, gazý kaçmýþ biralarý.
- Harika günlerdi.
Peki ya sen, Yüzbaþý?
Böyle harika günlerin var mýydý?
Küçük kýzýmý, ilk defa
kucaðýma alacaðým günü iple çekiyorum.
- Ne kadar sevimli.
- Bu fazlasýyla...
Kesin sesinizi!
Ben hazýrým.
Ýçinizde cesareti olan varsa,
sahada karþýma çýksýn da görelim.
ÖZEL HAREKAT KOMUTA MERKEZÝ
KATAR
Þu çalýmý izle, bebeðim.
Týpký Jordan'ýn gençliðindeki gibi,
savunmanýn üstüne üstüne gideceðim.
- Çekilin hanýmlar.
- Haydi ama. Ne?
- Lennox!
- Hey, nasýl gidiyor?
- Su ister misin?
- Teþekkürler.
Teçhizatýmý toplamama
yardým eder misin?
Albay Sharp, 16 kilometre öteden
kimliði belirsiz bir cisim yaklaþýyor.
Kimliði belirsiz uçak, Amerikan ordusunun
kontrolündeki hava sahasýna izinsiz girdiniz.
Derhal kimliðinizi belirtin
ve doðu yönünde ilerleyin.
Raptor 1 ve 2, 2-5-0 istikametine yönelip
önünü kesin.
16 kilometre ötemizde, alçak uçuþ yapan
kimliði belirsiz bir uçak var.
Kimliði belirsiz uçak,
SOCCENT hava üssüne kadar size eþlik edilecek.
Karþý çýkarsanýz, güç kullanacaðýz.
Uçaða yaklaþýyoruz.
Kuyruk numarasý 4500 X.
Efendim, burada 4500 X'in, üç ay önce
Afganistan'da düþürüldüðü yazýyor.
Bir yanlýþlýk olmalý.
- Tekrar kontrol edin.
- Ettim, efendim.
Bir arkadaþým o helikopterdeydi.
Kimliði belirsiz uçak,
SOCCENT hava üssüne kadar size eþlik edeceðiz.
- Radar, mesafe nedir?
- 8 kilometre efendim.
- Eþim hatta mý?
- Evet, Yüzbaþý.
- Hanýmlar!
- Bak.
Aman Tanrým.
Þuna bak, nasýl da büyümüþ.
O tombul yanaklarýný tutup
ýsýrasým geliyor.
Tatlým, çok güzel bir çocuðumuz var.
Bunu herkes söyler biliyorum ama bizimki
gerçekten güzel bir çocuk. Aferin sana.
Gülüþünü senden almýþ.
- Gülüyor mu?
- Evet, ilk kez oluyor.
Seni gidi seni.
Osurmadýðýna emin misin?
Hayýr, o bir hanýmefendi.
Henüz seni tanýmýyor
ama yakýnda tanýyacak.
4500 X. Ters giden bir þeyler var.
Helikopter alana indi.
Radarda parazit var.
Helikopterden geliyor.
- Will?
- Sarah?
Sarah, beni duyabiliyor musun bilmiyorum.
Seni seviyorum, yakýnda evde olacaðým.
- Sað tarafa. Sað tarafa gidin.
- Eliniz tetikte olsun.
MH-53 pilotu,
motorunuzu hemen kapatýn.
Derhal dýþarý çýkmazsanýz
sizi öldüreceðiz.
Ateþ etmeyin!
Emrimi bekleyin!
Aman Tanrým.
Antenleri havaya uçurdular!
Saldýrý altýndayýz!
Kaçýn! Koþun! Koþun!
Dosyalarýn peþinde!
Hattý kesin!
Anahtar lazým, bu kilitli!
Çekil! Çekil!
Haydi, buraya gel!
Buraya gel!
Þunun altýna saklan!
Aman Tanrým.
Hayýr!
Bu da ne?
Epps, gidelim!
Pekâlâ, Bay Witwicky, sýra sizde.
Affedersiniz, epey eþya var da.
Ýzle.
Tamam.
Ailemin soy aðacý...
Hanginiz... Bunu hanginiz yaptý?
Çocuklar! Sorumsuz davranmayýn.
Tamam.
Ailemin soy aðacýna,
zamanýnda ünlü biri olan,...
...büyük büyük büyük babam
kaptan Archibald Witwicky'yi...
...anlatarak baþlamaya karar verdim.
Çok ünlü bir kâþifti.
Aslýnda Kuzey Kutup dairesini
ilk keþfedenlerden biriydi, ki bu çok önemli.
1897 yýlýnda, yanýna 41 cesur denizciyi de
alarak, Kuzey Kutbu'na doðru yola çýktý.
Hýzlý hareket edin, beyler!
Kýmýldayýn! Kesin! Kaldýrýn!
Buz eridiðinden de çabuk donuyor!
Daha hýzlý kýrýn! Kaldýrýn, beyler!
- Kaldýrýn!
- Fedakârlýk yoksa, zafer de olmaz!
Kutup dairesine ulaþacaðýz, çocuklar!
Hikaye kýsaca böyle.
Burada, 19. yüzyýlda, denizcilerin
kullandýðý bazý temel araç gereçler var.
{\a6}SESSÝZLÝK
Elimde görmüþ olduðunuz bu alet,
80 papele alabileceðiniz bir açýölçer.
Bu arada, bunlarýn hepsi satýlýk.
Týpký bu sekstant gibi.
50 dolara, yani kelepir fiyatýna.
Buradaki ise, en harika olaný.
Bunlar büyük babamýn gözlükleri.
Henüz bir fiyat belirlemedim
ama ilginç olduklarý kesin.
Karaciðerini de bana satar mýsýn?
Bay Witwicky, burasý bir maðaza deðil.
Sýnýfta olduðunuzu unutmayýn.
Büyük babanýzýn, bu davranýþýnýzdan
gurur duyacaðýný da hiç sanmýyorum.
Biliyorum, özür dilerim. Araba alabilmek için
para biriktirmeye çalýþýyorum.
Bunlarýn hepsini eBay'de bulabilirsiniz.
PayPal kabul ediyorum. Nakit de olur.
Mesela bu pusula, Kolomb Günü için
harika bir hediye olur.
- Sam!
- Özür dilerim.
Ne yazýk ki, bir zamanlar dahi olan,
büyük büyük büyük babam kör oldu...
...ve yatýrýldýðý týmarhanede,
bu garip sembolleri çizerek...
...ve keþfettiðini zannettiði, dev bir buz adamý
ile ilgili saçmalýklar anlatarak kafayý yedi.
Pekâlâ. Yarýn bir sýnav yapabilirim de,
yapmayabilirim de.
- Bu korku size yeter.
- Ýster misin? Elliye olur. Kýrk? Otuz?
- Sam?
- Evet. Özür dilerim, üzgünüm.
Tamam.
Ýyiydi, deðil mi?
Tam bir B eksi diyebilirim.
B eksi mi?
Sýnýfýmda, büyük büyük babanýn
döküntülerini satýyordun.
Ama çocuklar...
Bana bir iyilik yapýp pencereden dýþarý
bakar mýsýnýz? Babamý gördünüz mü?
- Yeþil arabada oturan adamý?
- Evet.
Size bir çocuðun hayalini
ve ona verilen bir sözü anlatacaðým.
Gözlerimin içine baktý ve
"Evlat, bana iki bin dolar...
...ve 3 tane A getirirsen,
sana bir araba alacaðým" dedi.
Tamam mý? Þimdi, iki bini hazýrladým
ve 2 tane de A aldým.
Sizin verdiðiniz B eksiyle, bu hayal, puf.
Uçtu gitti. Mahvoldu.
Kendinize bir sorun;
Ýsa olsaydý, ne yapardý?
Evet! Evet, evet.
Eee?
- A eksi ama yine de A.
- Dur, dur, dur. Göremiyorum. Bu bir A.
- Yani tamam mý?
- Tamamdýr.
- Sana küçük bir sürprizim var, evlat.
- Ne sürpriziymiþ...
Evet, küçük bir sürpriz.
Hayýr. Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr! Baba!
- Dalga geçiyor olmalýsýn.
- Gördün mü?
Evet, dalga geçiyorum.
Sana Porsche alacak deðilim.
- Komik mi þimdi bu?
- Evet, bence komikti.
- Senin derdin ne?
- Sana alacaðým ilk arabanýn...
...Porsche olduðunu da
nereden çýkardýn?
Bu iþ bitine kadar
seninle konuþmak istemiyorum.
- Haydi ama, küçük bir eþek þakasýydý.
- Hiç komik deðildi.
- Manny!
- Ne var?
Kuzenini þu iðrenç palyaço kýyafetinden çýkar.
Baþýna yine güneþ geçecek.
Beyazlarý korkutuyor.
Piþtim! Makyajým akýyor
ve gözlerim yanýyor.
Burasý mý? Olamaz, bu da ne?
Arabanýn yarýsýný ödeyeceðim demiþtin baba,
bir hurda yýðýnýnýn deðil.
Ben senin yaþýndayken,
bu kadarýna bile þükrederdim.
Bir þeyi açýklýða kavuþturmama
izin ver, olur mu?
- "40 Yaþýnda Bakire" filmini seyrettin mi?
- Evet.
Tamam, iþte bu o halim.
Bu da 50 yýllýk bakire halim.
- Tamam.
- Öyle yaþamamý mý istersin?
- Fedakârlýk yoksa, zafer de olmaz.
- Zafer de olmaz. Biliyorum, anladým.
- Yaþlý Witwicky'nin sloganý.
- Doðru.
Baylar.
Bobby Bolivia, týpký ülke adý gibi,
ama insanlarý ishal etmem.
- Nasýl yardýmcý olabilirim?
- Oðlum, ilk arabasýný alacak.
- Beni görmeye mi geldiniz?
- Mecburen.
Bu bizi akraba yapar.
Bobby B amcan, yavrum. Bobby B amcan.
- Sam.
- Sam, gel konuþalým.
Sam, özgürlüðüne giden ilk adým,
þu kaputlardan birinin altýnda, seni bekliyor.
Beni can kulaðýyla dinle, evlat.
Arabayý seçen þoför deðildir.
Þoförü seçen arabadýr.
Bu þoförle araba arasýndaki
gizemli bir baðdýr.
Evlat, bende çok þey var,
ama asla yalan söylemem.
Özellikle de annem yanýmdayken.
Ýþte þuradaki de annem. Selam, anne!
Böyle davranma.
Elimde taþ olsa, kafaný kýrardým, sürtük.
Kendisi saðýrdýr, biliyor musunuz?
Ýþte, bir adamýn isteyeceði ya da
ihtiyaç duyacaðý her þeye sahip bir araba.
Bu hiç fena deðil.
- Üzerinde yarýþ çizgileri de var.
- Evet.
Yarýþlara katýldý...
Ýyi de, bu ne? Bu lanet þey nereden çýktý?
Bu araba hakkýnda hiçbir bilgim yok.
- Manny!
- Ne?
Nedir bu? Bu araba?
Gel þuna bir bak!
Bilmiyorum, patron! Daha önce
hiç görmedim! Çýlgýnca bir þey!
Bana Ricky Ricardo ayaklarý
yapma, Manny! Gidip öðren!
Ýyiymiþ.
- Ne kadar?
- Þey,...
...arabanýn yarý klasik tabiatýný,
sahip olduðu þýk lastikleri,...
...ve özel yapým boyasý olduðunu
göz önüne alýrsak,...
- Evet ama boyanýn rengi solmuþ.
- Öyle ama özel yapým.
Yine de boyasý solmuþ.
Ne de olsa ilk araban.
Anlamaný beklemiyorum.
- Beþ bin.
- Hayýr, dört binden fazla veremem. Üzgünüm.
Evlat, haydi, çýk. Ýn arabadan.
Hayýr, hayýr, olmaz.
Þoförü seçenin araba olduðunu söylemiþtin.
Bazen cimri bir babasý olan
þoförleri seçerler. Ýn arabadan.
Burada gördüðünüz þu yavru,
dört bin dolara sizin.
Þurada yarýþ çizgileri olan
bir Fiesta var.
Hayýr, ben yarýþ çizgileri olan
bir Fiesta istemiyorum.
Bu araç birinci sýnýf bir motora sahip.
Geçen gün bir araba sattým...
Aman Tanrým.
- Hayýr, hayýr. Endiþelenmenize gerek yok.
- Ýyi misiniz?
Bir balyoz bulup bunu hemen halledeceðim.
Hey, Manny!
O aptal kuzeninle bir iki balyoz kapýp
þu þeyi parçalarýna ayýrýn, yavrum!
...insandan üstünsün...
O en sevdiðim parçadýr, Alabama'dan
buraya kadar yolda hep onu dinlerim.
Getirdim...
Dört bin.
BAÞKENT WASHINGTON
Steve.
Hoþ geldiniz, Sayýn Bakaným.
Hepsi de çok genç.
Konunun en iyi uzmanlarý
onlar, efendim.
Ulusal Güvenlik Ajansý, bugünlerde
liseden bile adam toplamaya baþladý.
Çocuklar, þuradaki Savunma Bakaný.
Kýyafetim hiç uygun kaçmadý.
Bayanlar ve baylar,
Savunma Bakanýmýz.
Lütfen oturun.
Ben John Keller.
Belli ki, neden burada olduðunuzu
merak ediyorsunuz. Ýþte size gerçekler.
Dün yerel saatle 19:00'da...
...Katar'daki Özel Harekat Üssümüz
saldýrýya uðradý.
Bildiðimiz kadarýyla,
sað kurtulan olmadý.
Saldýrýnýn amacý
askeri bilgi aðýmýza gizlice sýzmaktý.
Tam olarak neyin peþinde
olduklarýndan emin deðiliz...
...ama saldýrý esnasýnda
baðlantýlarýnýn kesildiðini biliyoruz,...
...ki bu da bizi, tekrar saldýrabilecekleri
varsayýmýna götürüyor.
Saldýrýnýn sorumluluðunu
henüz üstlenen olmadý.
Ve þu ana kadar elimizde olan
tek ipucu, bu ses kaydý.
Bilgisayar aðýmýza
sýzmalarýný saðlayan sinyal buydu.
Ulusal Güvenlik, iþleyiþini çözüp
ileride olabilecek giriþimleri önlemek için...
...tam kapasiteyle çalýþýyor ama bunu kimin
yaptýðýný bulabilmek için yardýmýnýza ihtiyacýmýz var.
Hepiniz sinyal çözümleme alanýnda
hatýrý sayýlýr yeteneklere sahipsiniz.
Burada diken üstündeyiz, beyler.
Baþkan, askeri birliklere derhal...
...Basra Körfezi ve Sarý Deniz'e hareket
etmelerini emretti. Durum çok ciddi.
Þimdi sizi, amirlerinizle
baþ baþa býrakýyorum.
Ekiplere ayrýlýp
çalýþmaya baþlayacaksýnýz.
Hepimize iyi þanslar.
Tamamdýr, Mojo. Arabayý aldým.
Þimdi sýra kýz bulmaya geldi.
Bir kýzla çýkabilmek için de,
paraya ihtiyacým var.
Teklif yok.
Harika. Meteliksizim.
Gel bakalým, Mojo.
Aðrý kesicilerini mi istiyorsun?
Hayýr, henüz erken.
Güzel. Nasýl gidiyor?
Hiç. Arabamla öylesine geziniyordum.
Arabamla geziyordum.
Tam vaktinde.
Tamam, bu þeylerin
seni kötü etkilediðini biliyorum,...
...ama bir daha yataðýma iþersen,
dýþarýda yatarsýn. Tamam mý?
Bugünlük bu kadar yeter.
Daha fazla yok, keþ.
- Ron, bu taþ yamuk.
- Evet, olabilir.
Buradaki sallanýyor.
- Tamam, birazdan hallederim.
- Bir usta tutamaz mýydýk?
- Sam...
- Ne?
Çimlerimde ayak izi görmeyi sevmem.
- Ne izi? Burada hiç ayak izi yok ki.
- Bu yolu o yüzden yaptým ya.
Neden çimlerime basmayý býrakýp
yola geçmiyorsun?
- Bu çimler ailemizin, Baba.
- Kendi çimlerine sahip olduðun gün,...
...beni anlayacaksýn.
- Bu... Buna daha fazla katlanamýyorum.
- Neye? - Erkek olan bir köpeðe
diþi tasmasý takýyorsun.
Bir Chihuahua olarak
yeterince haysiyet sorunu var, anne.
Ama onunla caka satýyor.
11'e kadar evde olmaný istiyorum!
- Tamam, olur.
- Saat 11'de!
- Tanrý aþkýna, lütfen, dikkatli kullan.
- Ve emniyet kemerini tak!
Cimri herifin tekisin.
Daha ilk arabasý.
Böyle olmasý gerekiyor.
Bu noktada, kurtulan olup
olmadýðýný bilmiyoruz.
Aman Tanrým.
Þu andan itibaren, dünya çapýndaki bütün üslerimiz,
en yüksek güvenlik seviyesi olan DEFCON Delta'ya geçti.
Daha önce hiç görmediðimiz
etkili bir silah sistemi ile karþý karþýyayýz.
Ama dualarýmýz, o üsteki cesur
erkek ve kadýnlarýn aileleri ile birlikte.
Tatlým, babacýðýna bir þey olmayacak.
Daha önce bunun gibi
bir silah sistemini hiç görmemiþtim.
Termal kamera, dýþ iskeletin etrafýný saran
garip bir tabaka olduðunu gösteriyor.
Sanki görünmez bir güç alaný
tarafýndan üzeri örtülmüþ gibi.
Bu imkânsýz. Çizgi romanlar haricinde, görünmez
güç alaný diye bir þey yoktur, deðil mi?
- Bilemiyorum, dostum.
- O da ne?
Annemin bir yeteneði vardý,
anlýyor musunuz?
Bazý þeyler görürdü.
Ben de ayný gene sahibim,...
...ve bize saldýran o þey var ya?
Ýçimde bu iþin bitmediðine dair bir his var.
Peki þu büyülü voodoo güçlerini kullanýp
neden bizi bu cehennemden kurtarmýyorsun?
Resmini çektiðimde,
sanýrým beni gördü.
Doðrudan bana baktý.
Tamam, bu þeyi hemen
Pentagon'a geri götürmeliyiz.
Neyle karþý karþýya olduðumuzu
bilmeleri gerek.
Telsizim çalýþmýyor.
- Kimseyle baðlantý kuramýyorum.
- Hey, Mahfuz.
- Köyün buradan ne kadar uzakta?
- Fazla deðil. Þu daðýn ardýnda.
- Orada telefonunuz var mý?
- Evet.
Tamam, yola koyulalým.
Dostum, bu partiye
davet edildiðimize emin misin?
Elbette, Miles.
Orasý bir göl. Kamu malý.
Aman Tanrým.
Aman Tanrým, dostum, Mikaela da burada.
Sakýn bir saçmalýk yapayým deme, olur mu?
- Ýyi görünüyor muyum?
- Evet, gayet iyisin.
Tamam.
Hey, çocuklar, þuna bakýn.
Selam.
Selam, kardeþim.
Araban gerçekten hoþmuþ.
Burada ne arýyorsunuz?
Bu aðaca týrmanmaya geldik.
Görüyorum.
Eðlenceli bir þeye benziyor.
- Öyledir.
- Yüzün hiç yabancý gelmiyor.
Geçen sene futbol takýmýna
girmeye çalýþan sendin, deðil mi?
Gidip anneni arayalým.
Oh, hayýr, hayýr, o olay... Hayýr.
Aslýnda gerçek bir deneme sayýlmazdý.
Yazdýðým bir kitap için
araþtýrma yapýyordum.
- Sahi mi?
- Evet.
Öyle mi? Peki konusu ne?
Nasýl berbat futbol oynanýr mý?
Hayýr, konusu futbolun
beyinde yarattýðý hasar.
Hayýr, aslýnda güzel kitaptýr.
Arkadaþlarýnýn bayýlacaðýna eminim.
Ýçinde ufak tefek renkli bölümler,
sayfayý açýnca beliren 3 boyutlu resimler,...
...bir sürü ilginç þey var.
Gerçekten çok eðlenceli.
Çok komik.
Tamam, tamam.
Bak ne diyeceðim? Uzatma.
Hey, çocuklar, parti verilen bir yer biliyorum.
Toparlanýn, gidelim.
O aðaçtan hemen inmelisin. Sana...
Lütfen, hemen o aðaçtan in.
Sen ne yapýyorsun?
Nasýl indiðimi gördün mü?
Tüm fýstýklar bana bakýyordu.
Kendini aptal durumuna düþürüyorsun.
Ýkimiz de þu anda aptal gibi görünüyoruz.
- Benim kullanmama ne dersin?
- Hayýr. Hayýr, olmaz. Bu bir oyuncak deðil.
22'lik jantlarýmý mahvetmene
izin veremem. Olmaz.
Neden benim tatlý küçük tavþaným
arka koltuða zýplamýyor?
Tanrým, sana daha kaç defa, senin tatlý
küçük tavþanýn olmadýðýmý söyleyeceðim?
Tamam.
Ara beni.
Bu gece seni evine kim býrakacak?
Hey, dostum,
bu radyonun derdi ne?
- Bu gece onu evine ben býrakacaðým.
- Ne?
O kýz þeytana bile pabucunu ters giydirir,
dostum. Býrak otostop çeksin.
Buradan 15 km. ötede oturuyor, deðil mi?
Bu benim tek þansým.
Biraz anlayýþ göstermelin, tamam mý?
Pekâlâ. Onu arkaya oturturuz.
Ben de sesimi çýkarmam.
- Onu arkaya oturturuz mu dedin?
- Ön tarafa demek istemiþtim.
Onu arkaya oturtmayacaðým.
Arabamdan hemen inmelisin.
- Kuralý çiðniyorsun.
- Ne kuralý?
Kardeþlik fahiþelerden önce gelir.
Miles, arabamdan inmen için
sana yalvarýyorum, tamam mý?
- Bunu bana yapamazsýn.
- Arabamdan hemen inmelisin.
{\a6}Kýrýldýðýnda yanýna kim gelecek?
Mikaela! Benim, Sam.
Witwicky.
Umarým seni
güç duruma sokmamýþýmdýr.
Emin misin?
Dinle, seni eve götürebilir miyim
diye soracaktým.
Demek istediðim, seni arabamla
evine kadar býrakabilirim.
Atla bakalým.
Eee...
Arabana bindiðime inanamýyorum.
Utanýyorsan baþýný öne eðebilirsin.
Bunun için sana gücenmem.
Hayýr, hayýr.
Seninle olmayý kastetmemiþtim.
Burada derken, bu durumu, her daim
düþtüðüm bu durumu kastetmiþtim.
Çünkü, bilemiyorum, sanýrým
sýký kaslarý ve büyük pazýlarý olan...
...seksi erkeklere karþý bir zaafým var.
Büyük pazýlar mý?
Arabaya birkaç þey ilave ettim.
Mesela, þuraya bir lamba koydum.
Buraya da bir disko topu.
Iþýk vurdu mu disko topundan yansýyor.
Evet.
Okula bu yýl mý katýldýn?
Buradaki ilk yýlýn mý?
Hayýr, hayýr.
Ýlkokuldan beri seninle ayný okuldayýz.
- Ciddi misin?
- EVet.
Evet, uzun zaman oldu.
Ayný dersi aldýðýmýz oldu mu?
- Evet, oldu.
- Sahi mi? Hangisi?
Tarih. Dil bilimleri.
Matematik. Fen.
- Sam.
- Sam. Evet.
- Sam Wilkicky.
- Witwicky.
Tanrým, biliyor musun?
Çok özür dilerim. Ben sadece...
- Hayýr, sorun deðil.
- Sadece seni çýkaramadým.
Evet, seni gayet iyi anlýyorum.
Hayýr, hayýr, olamaz.
Hayýr. Haydi ama.
Üzgünüm, yeni olduðu için, arabanýn
sorunlarýný anlamaya uðraþýyorum.
{\a6}Bu duyguyu hissettiðimde
sana yakýn olmak istiyorum
Þu radyo yok mu, sanki bilerek...
O kadar eski ki, bu yüzden...
{\a6}Yakýn olmayý
Bak, bu benim yapacaðým türde
bir þey deðil..
Radyoyu bir türlü kapatamýyorum.
Seni etkilemeye çalýþmýyorum.
Çünkü yapmaya çalýþtýðým
bu tarz romantik bir þey deðil.
Buna deðmeyeceðini
düþündüðümden deðil tabii ki.
- Hayýr, elbette düþünmezsin.
- Ben arkadaþýným.
Romantik anlamda bir arkadaþ deðilim.
Bunu romantizm yaþadýðýn biri yapar.
Ben o tarz bir arkadaþ deðilim.
Yani, biz... Ýstersen olabilirim de.
Harika hissediyorum
Kaputu aç yeter.
Aptal alet.
Sus, kapa çeneni, kapa, kapa, kapa.
Egzoz manifoltlarýn güzelmiþ.
Yükseltilmiþ, çift pompalý bir karbüratörün var.
Bu oldukça etkileyici, Sam.
Çift pompalý mý?
Yakýtý içeri püskürterek verirler
bu sayede daha hýzlý gidebilirsin.
Hýzlý gitmeyi severim.
Ve görünüþe bakýlýrsa
distribütör kapaðýn biraz gevþemiþ.
Öyle mi? Bunlarý nereden biliyorsun?
Babamdan. Eli motor yaðýndan hiç çýkmazdý.
Bunlarýn hepsini bana o öðretti.
Motoru tamamen daðýtýp temizler
ve her þeyi tekrardan yerine takabilirim.
Çok garip. Motordan anlayan
biri gibi durmuyorsun.
- Aman Tanrým.
- Bunu herkese söylemem.
Erkekler, arabalar hakkýnda, onlardan
daha çok þey bilen kýzlardan hoþlanmaz.
Özellikle de Trent.
Bundan nefret eder.
Hayýr, ben kadýnlarýn motorum üzerinde
çalýþmasýný dert etmem.
Aslýnda, bunu tercih ederim.
- Tamam. Benim için marþa basar mýsýn?
- Evet, tabii, sorun deðil.
- Teþekkürler.
- Düþünüyordum da...
...madem Trent bu kadar kazma,
neden onunla takýlýyorsun?
Bak ne diyeceðim? Ben...
Ben yürüyeceðim.
Sana kolay gelsin.
Tamam.
Yürümek saðlýklýdýr, deðil mi?
Tanrým, olamaz,
hayýr, hayýr, hayýr, hayýr.
Haydi ama n'olur.
Lütfen, bari þimdi çalýþ.
Onun çekip gitmesine izin verme.
Haydi ama, haydi, haydi. Lütfen, lütfen.
Bebeðim geri dön
Bir aptal bile...
...her þeyde senden
bir þeyler olduðunu görebilir
Bebeðim geri dön
Hepsi için beni suçlayabilirsin
Bir saniye bekle!
Sana haksýzlýk ettim
Sensiz yaþayamayacaðýmý anladým
Ýþte geldik.
Çok eðlendim.
Beni dinlediðin için teþekkür ederim.
- Evet, evet.
- Sence ben sýð biri miyim?
Bence sen... Hayýr, hayýr.
Bence sende
göründüðünden daha fazlasý var.
Peki.
Evet.
- Tamam, okulda görüþürüz.
- Harika.
Ne kadar aptalým.
Aptalca þeyler söyledim.
''Sende göründüðünden
daha fazlasý var." Aptal.
Tanrým.
Tanrým. Arabamý seviyorum.
PENTAGON - ULUSAL ASKERÝ KOMUTA MERKEZÝ
Hey, çocuklar, sanýrým diðer ekip
olayý çözdü. Ýranmýþ.
Haydi ama dostum. Bu iþ,
Ýranlý bilim adamlarýný fazlasýyla aþar.
- Bir düþün istersen.
- Peki sence kim yaptý, evlat? Çinliler mi?
Mümkün deðil. Bu Çinlilerin
kullanacaðý bir þeye benzemiyor.
HAVA GÜCÜ BÝR
Burasý Hava Gücü Bir.
Uçuþ seviyesi, 2-3-0.
Düþmanýn peþini býrakmayacaðýz
ve onlarý yakaladýðýmýzda,...
...nasýl karþýlýk vereceðimizi
gayet iyi biliyoruz.
- Teþekkürler.
- Rica ederim.
Görünüþe bakýlýrsa,
sayýlarý az da olsa, kurtulanlar var.
Buyurun, sayýn baþkan?
Bana o vanilyalý keklerden
birkaç tane getirebilir misin, hayatým?
Sanki hava kuvvetlerine adama vanilyalý kek
götüreyim diye katýldým. Ben depoya iniyorum.
Kahretsin.
Ýðrenç.
Þunu duyuyor musun?
Ekrana alýyor musun?
Sanýrým yeniden sisteme sýzýyorlar.
YABANCI SÝNYAL
TESPÝT EDÝLDÝ
"BUZ ADAM PROJESÝ"
BULUNDU
Aman Tanrým.
Bu Katar'daki sinyalin aynýsý.
- Tanýmlama programýný çalýþtýrdýn mý?
- Çalýþtýrmalý mýyým?
- Evet, çalýþtýrmalýsýn.
- Tamam o zaman.
DOSYA GÖNDERÝMÝ BAÞLATILIYOR
SÝSTEM UYARISI
VÝRÜS TESPÝT EDÝLDÝ
"TANIMLANAMAYAN DOSYA"
YÜKLENÝYOR
Biri buraya baksýn!
Hava Gücü Bir'in sistemine sýzýyorlar!
Kýdemli bir analiste ihtiyacýmýz var.
- Sanýrým bir virüs bulaþtýrýyorlar.
- Virüs mü?
- Þu anda transfer ediliyor.
- Ayný anda, hem sisteminizdeki...
...bütün verileri çalýyorlar
hem de virüsü gönderiyorlar.
Kod kýrmýzý.
Bilgisayar sistemimize sýzýyorlar.
Hava Gücü Bir, uçaktaki birileri
askeri bilgi aðýna sýzmayý baþardý.
Kargo bölümündeyim.
Temiz. Temiz.
- Kablo baðlantýlarýný kesmelisiniz.
- Ne?
- Ne istediklerini bilmiyorum ama
ele geçirmek üzereler. - Efendim?
Savunma Aðý'ný kapatmak için
izniniz gerekiyor.
- Tüm sunucu baðlantýlarýný derhal kesin.
- Tüm sunucu baðlantýlarýný derhal kesin.
BAÐLANTI SONLANDIRILDI
ÝNDÝRME ÝÞLEMÝ TAMAMLANAMADI
KUTUP KAÞÝFÝ BUZ ADAMI
BULDUÐUNU ÝDDÝA EDÝYOR
YENÝ ÖRNEK KEÞFEDÝLDÝ: 7 EYLÜL 1895
ÝLK GÖREN: KAPTAN AMUNDSEN WITWICKY
Birileri uçaðýn
ana bilgisayarýný kurcalamýþ.
Bu da ne...
Alt güvertede ateþ edildi.
Tekrarlýyorum, ateþ edildi.
Tüm mürettebat,
acil iniþ için hazýrlansýn.
Baþkaný o korunaðýn içinde
görmek istiyorum.
Bu gerçekleþene kadar, kimsenin aðzýndan
tek kelime bile duymak istemiyorum.
Þu anda ilk ve tek önceliðimiz bu.
Hava Gücü Bir alana indi.
Aptal böcekler bana ateþ etmeye kalktýlar.
Bizi Yaþam Kývýlcýmý'na götürecek
bir ipucu buldum.
Witwicky denen adam,
dilimizi görmüþ.
Witwicky'i araþtýralým.
ErkekGüzeli217'yi bulmalýyýz.
Tanrým. Olamaz, hayýr,
hayýr, hayýr, hayýr, hayýr!
O benim arabam!
Hayýr!
Hayýr, hayýr, hayýr.
Baba, polisi ara!
Arabamý alýp nereye gidiyorsun, ahbap?
Nereye gidiyorsun?
Alo, 911 mi? Acil bir durum
bildiyorum! Arabam çalýndý!
Onu takip ediyorum! Tamam mý? Elinizdeki
tüm ekiplere ve hava desteðine ihtiyacým var.
Hepsini gönderin!
Hayýr, soru sormayýn, olur mu?
Babam, gönüllü mahalle
bekçilerinin baþýdýr!
Aman Tanrým.
Adým Sam Witwicky.
Bunu kim bulursa bulsun, arabam canlý,
anladýnýz mý? Bunu gördünüz mü?
Madem bunlar son sözlerim, þunu söylemek
istiyorum. Anne, baba, sizi seviyorum.
Yataðýmýn altýnda bir *** dergisi
bulacak olursanýz, benim olmadýðýný bilin.
Onu Miles için saklýyordum.
Hayýr, hayýr, durun, onu...
Tamam, bu doðru deðil. Dergi benim
ve onu bana Charles amcam verdi.
Özür dilerim.
Mojo, seni seviyorum.
Hayýr! Hayýr! Hayýr! Hayýr!
Aman Tanrým.
Hayýr, siz uslu köpeklersiniz!
Uslu köpekler! Cici köpekler!
Aman Tanrým.
Tamam!
Hayýr! Hayýr!
Lütfen, lütfen beni öldürme!
Üzgünüm! Anahtarlarý al!
Onlarý istemiyorum! Araba da senin olsun!
Bakýn, bakýn, dinleyin.
- Ýyi ki geldiniz.
- Ellerini göreyim!
- Hayýr, hayýr! Ben deðilim!
- Ellerini göreyim dedim.
- Adam içerde.
- Kapa çeneni! Araya doðru yürü.
Kafaný kaputun üzerine koy.
Bu her kim yaptýysa, sonunda
savunma aðýmýza sýzmayý baþardý.
Katar'da da bunu denemiþlerdi
ama bu sefer baþarýlý oldular.
- Peki ne aldýlar?
- Henüz bilmiyoruz.
- Bana þu virüsten söz et.
- Örümcek tipi bir virüs.
Ne yapacaðýndan emin deðiliz
ama sistemi sekteye uðratabilir.
- Durdurabilir miyiz?
- Bir antivirüs denediðimiz her seferde,...
...adapte olup hýzlanýyor.
Sanki artýk bir virüs deðil de...
...sistemin kendisiymiþ gibi
hareket ediyor.
Bunun ABD'ye yapýlan büyük bir
saldýrýnýn ilk aþamasý olduðu belli.
Bunu yapabilecek kapasiteye sahip ülkeler
sadece Rusya, Kuzey Kore ve belki de Çin.
- Özür dilerim, bu doðru deðil.
- Affedersiniz, küçük haným.
Orada olduðunuzu görmemiþtim.
Peki siz kimsiniz?
Sisteme girdiklerini
tespit eden analistim.
Dur biraz. O sen miydin?
Sen mi yaptýn?
- Ekibi yaptý.
- Efendim, söylemeye çalýþtýðým þuydu.
Güvenlik duvarýnýzý
10 saniyede kýrmayý baþardýlar.
Tam kapasite ile saldýran
süper bir bilgisayarýn bile,...
...bunu yapmasý 20 yýlýný alýr.
Öyleyse en son uydu görüntülerinin,
nasýl olup da, Kuzey Kore donanmasýnýn...
...hareketliliðinde bir artýþ kaydettiðini
bize açýklamak istersiniz.
Belki de önlem alýyorlardýr,
bizim yaptýðýmýz da bu deðil mi?
Sinyal örneði öðreniyor.
Tek baþýna evrimleþiyor.
Bunu elinizdeki örneklerle
kýyaslamayý bir kenara býrakýp...
...kuantum fiziði üzerinde
düþünmeye baþlamalýsýnýz.
Yeryüzünde bu kadar
karmaþýk bir yapý yok.
Peki ya bir organizmaysa?
Canlý bir organizma?
Belki de bir çeþit
DNA tabanlý bilgisayardýr?
- Bunun çýlgýnca geldiðini biliyorum...
- Artýk yeter. Bu kadarý yeter.
Bu iþ üzerinde çalýþan
bir bina dolusu analistimiz var.
Teorini destekleyecek
bir kanýt bulabilirsen,...
...seni seve seve dinlerim.
Ama aðzýnda çýkaný...
...kulaðýn duymamaya devam ederse,
seni araþtýrma ekibinden alýrým. Anladýn mý?
Bakýn, size bunu hiç olmadýðým kadar
açýk bir dille anlattým.
- Birden ayaklandý.
- Demek birden ayaklandý.
Vay canýna.
Bu gerçekten harika.
Pekâlâ, þef.
Tüpü doldurma zamaný.
Sakýn yerlere damlatayým deme.
Hangi uyuþturucuyu kullanýyorsun?
Mutfak tüpü mü? Karýþýk mý?
Yoksa arkadaþlarýnla cila mý çekiyorsun?
- Hayýr, ben uyuþturucu kullanmýyorum.
- Peki bunlar ne?
Cebinde bulduk. ''Mojo."
Artýk çocuklar bunu mu kullanýyor?
Mojo'dan birazcýk mý?
- Onlar köpeðimin aðrý kesicileri.
- Bir Chihuahua. Küçük olurlar...
O da neydi?
Silahýma mý bakýyorsun, 50 Cent?
Bana meydan mý okuyorsun?
Hiç durma yap haydi. Yapsana.
Sana yemin ederim
bunu burnundan fiti fitil getiririm.
Sen uyuþturucu mu aldýn?
KATAR - ORTA DOÐU
Umalým da bu telefon hattý
iþimize yarasýn.
Hey, dikkat edin!
Çekilin! Hey!
Yoldan çekilin!
Bu da neydi böyle?
Bilmiyorum, kendi kýçýmý
kurtarmaya çalýþýyordum.
Ýngilizce konuþ, ahbap.
Ýngilizce.
Dikkat edin!
- Ateþ açýn!
- Sýcak temas! Sýcak temas!
Herkes sessiz olsun!
Sakin olun!
Hay anasýný... O da neydi...
Kalk! Kalk! Haydi!
Koþun! Durmayýn!
Siper alýn!
Fig! Arkayý kolla!
Bizi koruyun! Koþun! Fig, arkayý kolla!
Epps! Arkayý koruyun! Çabuk olun! Haydi!
Bana bir þarjör gönderin!
Baban nerede? Baban nerede?
Baba!
Bayým, bir telefona ihtiyacým var.
- Telefon, telefon, evet!
- Telefon!
Þarjöre ihtiyacým var!
Bir þarjör gönderin!
- Cep telefonu!
- Size ne kadar teþekkür etsem azdýr.
Ateþ!
Acilen Pentagon'la görüþmem lâzým!
Beni oraya baðlamalý... Anladýnýz mý?
Acilen Pentagon'la görüþmem...
Kredi kartým yok!
Bayým, bu tutumunuz iþlerin
azýcýk da olsa hýzlanmasýný saðlamaz.
Sizden, ahizeye anlaþýlýr bir þekilde
konuþmanýzý rica ediyorum.
Bir savaþýn ortasýndayým!
Bu saçmalýðýn dik alasý!
Cephane gönderin!
Bir kredi kartýna ihtiyacým var!
- Epps! Cüzdanýn nerede?
- Cebimde!
- Hangi cebinde?
- Arka cebimde!
- 10 tane arka cebin var!
- Soldaki! Soldaki! Soldaki!
Tamam, ateþe devam edin!
Ateþe devam edin!
Tamam,
bir Visa kart buldum.
Bayým, dünya çapýnda çok uygun fiyata
konuþabileceðiniz tarifelerimizi duydunuz mu?
Hayýr, ben tarife falan istemiyorum!
Epps! Pentagon hatta!
Durum nedir?
Efendim, Katar'da ateþ altýnda bulunan
bir özel operasyon timiyle baðlantý kurduk.
Üsse düzenlenen saldýrýdan
sað kurtulduklarýný söylüyorlar.
Sað mý kurtulmuþlar?
Hayatýmda böyle bir þey görmedim!
Bulunduðumuz bölgeye
derhal hava desteði gönderin!
Avcý bir dakika içinde orada olacak.
Çaðrýyý en yakýndaki
AWACS uçaðýna yönlendiriyoruz.
Bilemiyorum, dostum. Bilemiyorum.
Dostum, bu þeyi görmüþ olsaydýn,...
Avcý'nýn tahmini
varýþ süresi, iki dakika.
Fig! Çekil oradan!
- O da ne?
- Bilmiyorum.
Hava desteðine ihtiyacýmýz var,
hem de hemen.
Bilinmeyen hedef için
Bravo saldýrý ekibini gönderin.
Saat 03:00 itibari ile
saldýrý emrini onaylýyorum.
Tüm hava birimlerinin dikkatine.
Tehlikeli bir yakýn mesafe çatýþmasý olacak.
Silahçý, Falcon ekibinden bir çaðrý aldým.
Öncelikli hedef bölgeye en yakýn kim?
- A10'larý gönderebiliriz, efendim.
- Tamam, A-10'larý derhal...
...hedef bölgeye gönderin.
Tehlike yakýn mesafeli...
A-10'larý hedeflenen bölgeye yönlendirin,
yakýn tehlike mesafesi 100 metre.
Bölgede askerlerimiz var.
Turuncu dumanýn kuzeyinde,
yedi kiþilik bir ekibiz!
Saldýrý bölgesine ulaþtýðýnýzda,
doðrudan taarruza geçin.
Saldýrý istikameti batý!
Görüþ açýk ve saldýrýya uygun!
Saldýrý bölümü, bana derhal
A-10'larýn durumunu bildirin.
Domuzcuk-Bir,
Kara Yýldýz konumunda.
- Lennox! Saldýrmak üzereler!
- Hedefi iþaretleyin!
Güdümlü füze gönderecekler!
Hedefi iþaretleyin!
- Hazýr olun! Geliyorlar!
- Ne? Saldýrýn!
Hedef yakýnýnda
radar sinyali bozuluyor.
O lanet olasý þeyin
bundan kurtulmasý mümkün deðil.
3.2'lik uçan kaleye, 105 mm'lik mermileri
kullanýn. Hepsini üzerine boþaltýn!
Dikkat edin, yer ekibi 105 mm'lik
sabot mermilerinin kullanýlmasýný istiyor.
Askerlerimiz sað mý?
Domuzcuk-Bir, dost unsurlarla
görsel temasý onaylayýn.
Fig nerede?
- Fig? Fig?
- Tanrým!
- Allah kahretsin!
- Sýhhiyeci bulun!
Bir sýhhiyeci bulun!
- Üzgünüm.
- Dayan, sana bir sýhhiyeci bulacaðýz.
Nabzý atýyor.
Þuraya sýkýca bastýr.
Onlarý eve getirin.
O adamlarý derhal buraya getirin.
10 saat içinde,
ne bildiklerini öðrenmek istiyorum.
Yeryüzünde bu kodu kýrabilecek
tek bir bilgisayar korsaný var.
Bekle! Dur! Dursana!
Rahatsýz ettiðim için özür dilerim.
- Maggie?
- Dinle, yardýmýna ihtiyacým var.
Olmaz! Burasý bana özel.
Zen öðretisi ve huzur dolu bir yer.
- Beni dinle.
- Glen! Kim o?
Kapa çeneni, büyük anne!
- Burada ne arýyorsun?
- Üstüme gelmeyi keser misin, lütfen?
Büyük anne!
Sen erik suyunu içsene!
- Kaçýncý bölüme geçtin, dostum?
- Altýncýya.
Matrix hareketi geliyor!
Ýþte Matrix hareketi geliyor!
Glen, cidden, gizli bir bilgi
görmek istemediðine emin misin?
Evet. Alçalýyoruz.
- Baþlýyoruz. Ýþte baþlýyoruz. Ýkili vuruþ.
- Hey, oyunu durdurdum. Durdurdum.
Bize bir dakika müsaade et.
- Lütfen.
- Affedersin.
Dostum, oyunumu kaydet.
Ne kadar gizli?
"Sana gösterdiðim için ömrümün geri kalanýný
hapiste geçirebilirim" dedirtecek kadar.
Evet! Þuna bir göz atalým.
Özel operasyon timi, Katar'daki üsse saldýran
þeyin termal bir fotoðrafýný kaydetmiþ.
- Görmek istiyorum.
- Fotoðraf zarar görmüþ, efendim.
Askerlerimiz resimle birlikte yoldalar
ama bir de güvenlik sorunumuz var.
Bilgisayar kayýtlarý, analistçilerden birinin
güvenlik aðýmýza sýzan sinyalin...
...bir kopyasýný aldýðýný gösteriyor.
Sinyalin kuvveti bilinenlerin çok ötesinde.
Bunu nereden aldým demiþtin?
Ulusal askeri hava savunma frekansýný
bir dakikadan az bir sürede kýrdý.
- Bu imkânsýz.
- Evet.
Görünüþe bakýlýrsa, sinyalin içine gömülmüþ
bir mesaj var. Býrak da sihrimi kullanayým.
"Buz Adam Projesi" mi?
- Yedinci Bölüm nedir?
- Kaptan Witwicky de kim?
Yine mi video oyunu oynuyorsun?
Polisler! Polisler!
FBI! Sað tarafý alýn!
Yakala þunu! Yakala!
Polisler!
Yakala!
Durun! Ben sadece kuzeniyim!
Ben sadece onun...
Büyük annemin halýsýna basmayýn!
Halýsýna basýlmasýndan hoþlanmaz!
Özellikle de polis ise!
Görülmeye deðer müthiþ bir manzaraydý
sayýn seyirciler. Bir saat önce...
...sayýlarý kýrký aþan C-17'ler,
bu üsten havalandý.
Nereye gittikleri hakkýnda
bir bilgi edinemedik.
Günaydýn, Mo.
Hükümet sessiz kalmayý sürdürüyor
ama kaynaklarýmýza göre...
- Mojo. Mojo.
...uçaklar doðrudan...
...Kuzey Kore semalarýna gidiyor.
Havlamayý kes, Mojo.
Daha sabahýn köründeyiz. Lütfen.
Miles? Miles, beni dinle. Dinle.
- Arabam, kendi kendine çalýndý, tamam mý?
- Sen neden söz ediyorsun, dostum?
Þeytan'ýn Camaro'sundan. Bahçemde.
Beni yakalamaya çalýþýyor.
Kes þunu!
Olamaz, hayýr, hayýr, hayýr.
Aman Tanrým!
Sam?
Selam.
Bu, bu gerçekten müthiþti.
- Evet, harika bir histi.
- Sen iyi misin?
Ýyi deðilim, tamam mý?
Neredeyse aklýmý kaçýrmak üzereyim.
Þu anda kendi arabam tarafýndan
takip ediliyorum. Gitmeliyim.
Bakýn ne diyeceðim?
Sizinle daha sonra görüþürüz kýzlar.
Harika. Polisler.
"Cezalandýrmak ve köleleþtirmek için"...
Memur bey!
Dinleyin!
Bu acýttý.
Tamam, beni dinleyin!
Tanrýya þükür buradasýnýz!
Hayatýmýn en berbat gününü yaþýyorum!
Buraya... buraya kadar
annemin bisikletiyle geldim, tamam mý?
Þuradaki de benim arabam
ve beni buraya kadar takip etti.
Þimdi þu arabadan çýkýn...
Hayýr! Durun! Tanrým.
Tamam, tamam! Peki, tamam!
Tamam! Özür dilerim! Ben...
Arabanýza vurmak istememiþtim! Bakýn!
Tamam, bakýn, bakýn!
Durun, kesin þunu!
Lütfen! Tamam,
benden ne istiyorsunuz?
Peki.
Tanrým, hayýr! Hayýr!
Kahretsin! Kahretsin,
kahretsin, kahretsin! Tanrým!
Lanet olsun!
Bu kötü bir kâbus olmalý.
"Kullanýcý adý ErkekGüzeli217" sen misin?
- Neden bahsettiðini bilmiyorum!
- "Kullanýcý adý ErkekGüzeli217" sen misin?
Evet.
eBay'deki 2-1-1-5-3 numaralý
parça nerede? Gözlük nerede?
Geri dön!
Dur!
Tanrým!
Senin derdin ne, Sam?
Tamam, orada bir canavar var!
Az önce bana saldýrdý!
Ýþte geliyor!
Tamam, kalk ayaða.
Buradan kaçmalýsýn! Tamam mý?
Sam, o þeyde ne?
Arabaya binmek zorundasýn. Atla.
- Atla dedim. Güven bana. Güven bana!
- Ýstemiyorum. Sam.
Atla!
Yürü, yürü, yürü, gazla.
Gazla, gazla, gazla, gazla!
- Tanrým! Öleceðiz! Öleceðiz!
- Hayýr, ölmeyeceðiz. Ölmeyeceðiz.
- Aman Tanrým!
- Ýnan bana. Kendisi harika bir þofördür!
Aman Tanrým! Hayýr!
Öleceðiz!
Aman Tanrým!
Ýçerde kilitli kaldýk.
Araba çalýþmayacak. En azýndan,
o canavarý atlattýk, deðil mi?
Tamam.
Gitme zamaný.
Beni yakaladý! Tanrým!
Beni öldürecek!
Olamaz. Hayýr, hayýr, hayýr!
Çekil üstümden!
Geber!
Öldür onu! Öldür!
Bitir iþini! Bitir, bitir, bitir!
Kafan olmayýnca, o kadar da
sert biri deðilsin, deðil mi?
Haydi gel.
O þey de ne?
Bir robot.
Ama daha çok... farklý bir tür gibi.
Týpký süper geliþmiþ bir robot gibi.
Muhtemelen Japonlar üretmiþtir.
Evet, kesinlikle Japonlar üretmiþtir.
Ne yapýyorsun?
Bize zarar vermek istediðini sanmýyorum.
Ýstese, bunu çoktan yapardý.
Sahi mi?
Peki robot dilinden anlýyor musun?
Çünkü biraz önce
ölümüne bir kavgaya tutuþtular.
- Sanýrým benden bir þey istiyor.
- Ne?
Diðeri eBay'deki ilân sayfam
hakkýnda bir þeyler söylüyordu.
Þimdiye kadar tanýþtýðým
en garip çocuk sensin.
- Konuþabiliyor musun?
- XM uydu radyosu...
Dijital kablo yanýný size...
...Columbia yayýn aðý sistemini...
Yani radyo aracýlýðýyla mý
konuþuyorsun?
Teþekkürler, güzel insanlar.
Harikasýnýz, harikasýnýz.
Peki dün gece olanlar neydi?
Orada ne oldu?
Yýldýz filosundan
bir mesaj var, Kaptan...
...uzayýn uçsuz bucaksýz
derinlikleri boyunca...
...cennetten gelen ziyaretçiler
gökyüzünden yaðacak! Tanrýya þükürler olsun!
Cennetten gelen ziyaretçiler mi? Ne...
Nesin sen, bir uzaylý yada onun gibi bir þey mi?
Sormak istediðiniz
baþka bir soru var mý?
Arabaya binmemizi istiyor.
Peki nereye gideceðiz?
Aradan elli yýl geçip
hayatýna þöyle bir göz atýnca,...
...arabaya binecek cesareti, kendinde
bulamadýðýný söylemek hoþuna gider miydi?
- Bu araba gerçekten iyi bir þoför.
- Biliyorum.
- Neden geçip koltuða oturmuyorsun?
- O koltuða oturmam. Arabayý o kullanýyor.
Evet.
Haklýsýn.
- Belki kucaðýma oturabilirsin?
- Niçin?
Arabadaki tek emniyet kemeri
bu tarafta. Güvenlik önce gelir.
- Tamam, olur.
- Tamam mý?
- Evet.
- Peki.
Ýþte, gördün mü?
Böylesi daha iyi.
- Oldu.
- Tamam.
Þu emniyet kemeri hikayesi
oldukça iyi bir hamleydi.
Teþekkür ederim.
Neyi anlamýyorum biliyor musun?
Madem ki, bu süper geliþmiþ
robotumsu bir þey,...
...niçin kendini, her tarafý dökülen,
hurda bir Camaro'ya dönüþtürmüþ?
Gördün mü? Hayýr. Sen ne...
Hayýr, bu iþe yaramayacak. Gördün mü?
Yürüsene, salak herif!
Harika, peki þimdi...
Gördün mü?
Harika.
Ýþte þimdi onu kýzdýrdýn.
O araba çok hassas.
4000 dolarým öylece çekip gitti.
Ne?
YENÝLEME ÇALIÞMALARI DOLAYISIYLA KAPALI
ÝZÝNSÝZ GÝRMEK YASAKTIR
Bu arkadaþým Huey. Harika bir...
Aman Tanrým!
Haydi, gidelim.
Bu þimdiye kadar gördüðüm en harika þey!
Her yerde patlamalar oluyor!
Armageddon filminden bile bin kat
daha havalý. Yemin ederim!
Ateþ, ateþ, ateþ, ateþ!
Vay canýna! Çok hoþ!
Dostum, umarým bu herifin meteor sigortasý
vardýr, yoksa baþý büyük dertte.
O da ne?
Aðacýn orada bir þey var, dostum.
Hayýr, aðacýn orada
bir þey kýmýldadý!
Bana o uzay taþlarýndan
birini verebilir misiniz?
Affedersiniz, siz diþ perisi misiniz?
Hayatým, dýþarýda
tek baþýna ne arýyorsun?
Yüce Tanrým!
Havuza ne oldu?
Sen, Archibald Witwicky'nin soyundan
gelen, Samuel James Witwicky misin?
Adýný biliyorlar.
Benim.
Adým Optimus Prime.
Bizler, Cybertron gezegeninden gelen
baðýmsýz robotik organizmalarýz.
- Ama bize kýsaca Autobotlar diyebilirsiniz.
- Autobotlar.
- Ne var ne yok, ufaklýklar?
- Üsteðmenim. Lakâbý, Jazz.
Burasý eðlenmek için
harika bir yere benziyor.
Bu da ne?
Böyle konuþmayý nereden öðrendi?
Dünya çapýndaki internet aðý
sayesinde dilinizi öðrendik.
Silah uzmanýn, Ironhide.
- Kendini þanslý hissediyor musun, serseri?
- Sakin ol, Ironhide.
Þaka yapýyordum.
Ona silahlarýmý göstermek istedim.
Saðlýk memurumuz, Ratchet.
Çocuðun feromon düzeyindeki artýþ, onun
diþiyle çiftleþmek istediði hissini uyandýrýyor.
Koruyucunuz Bumblebee'yi
zaten tanýyorsunuz.
Bumblebee, öyle mi?
Þu rap'e bak
Evet, bir eþi daha yok
Demek benim koruyucumsun, ha?
Ses iþlemcileri savaþta hasar gördü.
Hâlâ düzeltmeye uðraþýyorum.
Niçin buradasýnýz?
Yaþam Kývýlcýmý'ný arýyoruz
ve onu Megatron'dan önce bulmalýyýz.
Mega ne?
Eskiden gezegenimiz, huzur
ve güven dolu, güçlü bir imparatorluktu.
Ta ki, Decepticon'larýn lideri
Megatron tarafýndan, ihanete uðrayana kadar.
Onlara karþý gelen herkes yok edildi.
Savaþýmýz sonunda gezegeni yok etti
ve Yaþam Kývýlcýmý yýldýzlarýn arasýnda kayboldu.
Megatron onu Dünya'ya kadar takip etti
ve Kaptan Witwicky' tarafýndan bulundu.
Büyük babam.
Kaderlerimizi birbirine baðlayan,
aslýnda kötü bir rastlantýydý.
Geri gelin!
Sanýrým köpekler bir þey buldu.
Buz kýrýlýyor!
Kaptan! Ýpe tutunun, Kaptan!
Ben iyiyim, çocuklar!
Size ip atalým mý, Kaptan?
Megatron, Küp'ü
ele geçiremeden yere çakýlmýþtý.
Beyler! Büyük bir keþif yaptýk!
Yanlýþlýkla, seyir sistemini
harekete geçirdi.
Küp'ün, yeryüzünde bulunduðu yerin
koordinatlarý gözlüðün üzerine kazýndý.
Gözlüðü nereden biliyorsunuz?
- eBay'den.
- eBay.
Decepticon'lar
Yaþam Kývýlcýmý'ný bulurlarsa,...
...gücünü dünyadaki makineleri deðiþtirip
yeni bir ordu kurmak için kullanýrlar.
Ve insan ýrkýnýn sonu gelir.
Sam Witwicky,
Dünya'nýn kaderi senin ellerinde.
Lütfen o gözlüðün
sende olduðunu söyle.
ATLANTÝK ÜZERÝNDE BÝR YER
Kendini yenileyebilen
moleküler bir zýrhmýþ gibi görünüyor.
Sabot mermisinin isabet ettiði
yerde oluþan yanýk izine bakýn.
Tamamen erimiþ.
Hey, sabotlar magnezyum takviyesiyle,
6000 dereceye kadar ýsý verebiliyordu deðil mi?
Ona yakýn bir þey.
Tank zýrhýný bile eritir.
Yani bu metal yüzey, aþýrý ýsýya
tepki gösteriyor olmalý.
Dikkat edin!
O þey öldü diye söylediðini
sanýyordum, dostum!
Baðlayýn þunu! Baðlayýn!
Bu þey tam bir felaket.
Pekâlâ, komuta merkezi ile
baðlantý kur.
Onlara en etkili silahýmýzýn, yüksek ýsýlý
sabot mermileri olduðunu söyle.
Bütün uçaklarý o mermilerle
doldurmalarýný tavsiye et. Durma.
Ýstemediðine emin misin?
Tamam, Maggie, bak. Ýzin verde
sana burada ne olacaðýný açýklayayým.
Þu kapýdan içeri girip iyi polis,
kötü polis ayaðýna yatacaklar.
Sakýn oltaya gelme, tamam mý?
Bu yüzden verdiklerini yedim.
Suçlu olup olmadýðýný anlamak için
önüne bir tabak çörek koyarlar.
Elini sürmezsen, suçlusun demektir.
Bütün tabaðý silip süpürdüm.
Hem de hepsini. Tamam mý?
Sadece sen ve ben.
Þu kapýdan içeri girdiklerinde,
hiçbir þey söyleme.
O yaptý! O yaptý!
Aradýðýnýz kiþi o! Tamam mý?
Kuzenimle evde oturmuþ, çizgi film seyredip
video oyunu oynarken, birden çýkageldi.
- Sonra da...
- Glen, sen kaçýðýn tekisin.
Hey! Ne sen, ne de bir baþkasý için
hapse girmeyeceðim!
Hayatým boyunca kötü bir þey yapmadým!
Hey, dostum, ben hâlâ bakirim.
Tamam, ne var yani?
Ýnternetten birkaç bin tane þarký indirdim.
Kim indirmiyor ki? Kim indirmiyor ki?
- Söz veriyorum!
- Glen, Kapa çeneni!
Hayýr, sen kapa çeneni! Benimle konuþma!
Sakýn benimle konuþma, suçlu sensin!
- Þekerim yükseldi.
- Bu... Bu onun hatasý deðil.
Gördünüz mü?
Artýk eve gidebilir miyim?
- Tamam. Ben de gitmem.
- Ama beni dinleyin.
Pekâlâ, askeri sisteme sýzan her kimse,
bir dosya indirdi, tamam mý?
Witwicky adýndaki biriyle
ve hükümet içinde yer alan...
...Yedinci Bölüm denen bir grupla
alakalý bir þeydi, deðil mi?
Yanlýþ ülkeyle savaþa girmeden önce,
Savunma Bakaný Keller ile...
...konuþmama izin vermelisiniz!
Gökyüzünden düþen þey her neyse,
tam olarak arkamda gördüðünüz...
- Ne dedi?
- Ne?
- O da duymuþ mu?
- Evet, Jack'in de haberi olmuþ. Evet.
- Ne olduðunu düþünüyor?
- Ona göre askeri bir deneymiþ.
- Tam bir aptal.
- Evet, bence bir uçaktý.
Ne olduðuyla ilgili resmi bir açýklama
henüz yapýlmadý. Gördüðünüz üzere...
- Evet!
- Sam'i ara.
- Evet. Neden?
- 15 dakika içinde evde olmalý.
Öyleyse, 15 dakika sonra ararým.
15 dakika beklersen, eve geç gelir
ve sen de onu cezalandýrmak zorunda kalýrsýn.
Geç kalmazsa, cezalandýrmama
gerek kalmaz, deðil mi?
Burada kalmaný istiyorum, tamam mý?
Burada kalýp
onlara göz kulak olmalýsýn.
- Tamam, olur.
- Hepsine.
- Ne dediðimi duydun mu?
- Evet, tamam, tamam.
Beþ dakika, tamam mý?
- Yolu kullandýðýn için teþekkür ederim.
- Sorun deðil. Hayýr, hayýr, baba. Hey!
Tabii ya, yol. Özür dilerim.
Yol olayýný unutmuþum.
Hepsini hemen temizlerim.
Buna ne dersin?
- Önce arabanýn yarý parasýný...
- Evet.
...sonra da hapse girmeyesin diye
kefaletini ödedim.
Þimdi de, evin günlük iþlerini
yapmaya karar verdim.
- Günlük iþler mi?
- Evet. Hayat harika, ha?
Hayat... Hayat muhteþem,
her zamanki gibi harika.
O kadar harika ki... Tabii ya, çöpler.
Özür dilerim, baba. Çöpleri hemen boþaltýrým.
- Hayýr, kendini zorlamaný istemiyorum.
- Hayýr, bu beni zorlamaz, baba.
- Ben boþaltýrým.
- Bunu yaparsan, çok üzülürüm.
- Emin misin? Benim için sakýncasý yok...
- Söz veriyorum. Hayýr, hayýr. Ben yaparým.
Çöpü boþaltýr, ýzgarayý temizler ve sonra da...
Bütün evi baþtan aþaðý temizlerim. Hem de hemen.
- Bu gece mi, þimdi mi?
- Þimdi.
Ben...
Seni seviyorum. Tanrým, seni
o kadar çok seviyorum ki...
Annen seni cezalandýrmamý istiyor.
- Üç dakika geç kaldýn.
- Öyle mi?
Benim için bir iyilik daha yapmýþsýn, baba,
çünkü sen harika bir insansýn.
Bir iyilik daha, öyle mi?
Pekâlâ, seni seviyorum!
Ýyi uykular, yakýþýklý!
Ne yapýyorsunuz?
Ne yapýyorsunuz?
Hayýr, yola dikkat edin! Dikkat edin!
Yola dikkat... N'olur, lütfen, lütfen.
Hayýr, hayýr, durun.
Hayýr, hayýr, hayýr! Olamaz!
- Özür dilerim. Benim hatamdý.
- Ben... Beþ dakikacýk...
Beþ dakikalýðýna sabredemediniz...
Beþ dakikalýðýna sabredemediniz mi?
Size beklemenizi söylemiþtim!
Bekleyecektiniz! Tanrým!
- Onlara göz kulak ol demiþtim. Söylemiþtim.
- Tamam ama bak ne diyeceðim?
- Biraz aceleleri varmýþ gibi görünüyor.
- Bu kötü oldu. Hayýr!
Mojo, Mojo!
Robottan uzak dur! Tanrým!
- Islandým.
- Hayýr, hayýr, hayýr! Sakin ol! Sakin ol!
Dur biraz! Dur! Bu Mojo.
Bu Mojo. Benim evcil hayvaným.
O evcil bir hayvan. Tamam mý? Hepsi bu.
Þimdi þu silahlarýný indirirsen...
- Ýndir... Lütfen silahlarýný indir.
- Bir kemirgen sorununuz var.
- Bir ne?
- Onu yok edeyim mi?
Hayýr, hayýr, hayýr.
O kemirgen deðil, o bir Chihuahua.
Bu benim... Bu benim Chihuahua'm.
Chihuahua'larý severiz! Öyle deðil mi?
Ayaðýmýn her yerine yaðlarýný akýttý.
- Üzerine mi iþedi? Kötü Mojo. Kötü Mojo!
- Kötü Mojo!
Özür dilerim. Diðer erkeklere
üstünlük saðlama takýntýsý var, hepsi bu.
- Ayaðým paslanacak.
- Pekâlâ.
Tamam, tamam.
- Sesinizi kesip bir yere saklanýn!
- Acele et.
Autobotlar, keþif modu.
Umarým durumu iyidir. Mutfakta.
Burnuna buz koyuyor.
Birkaç kez tokatlamak zorunda kaldým.
Yapmýþ olamazsýn.
- Onu cezalandýrmadýn bile.
- Az kalsýn yapýyordum.
Nerede bunlar?
Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr.
Haydi ama haydi.
- Ne? Bu da nedir?
- Vaktimiz kýsýtlý.
- O gözlüðü gerçekten istiyorlar.
- Haydi. Burada ne arýyorsun?
- Sana yardým edeceðim.
- Tamam.
- Lütfen acele edin.
- Tamam.
- Hayýr, hayýr. Kesinlikle burada deðil.
- Ne demek istiyorsun?
Gözlük çantadaydý. Sýrt çantamdaydý
ve þu anda çantam burada deðil.
Bu hiç hoþlarýna gitmeyecek,
peki þimdi ne yapmak istiyorsun?
Madem öyle, sanýrým sen burayý...
Bütün bu kýsmý olduðu gibi...
olduðu gibi ara.
Her yeri baþtan aþaðý araþtýr,
ben de bu köþeyi halledeyim.
Evet, hayýr, hayýr. Orasý olmaz.
Oradaki... O benim özelim...
- Kusura bakma. Önemli deðil.
- Demin dedin ki...
- Az önce bakmamý söylemiþtin.
- Biliyorum...
...ama hazine sandýðýma
bakmaný kastetmemiþtim.
Bu konuda biraz daha kesin konuþmalýsýn,
böylece odanda sorun çýkarmamýþ olurum.
Zaten yeterince bunaldým.
Tamam. Þimdi ne var?
Hayýr. Olamaz, hayýr.
Hayýr, hayýr, hayýr.
Buna saklanmak denmez. Buna saklanmak denmez.
Burasý benim arka bahçem, kamyon duraðý deðil.
Tanrým!
Tamam, onu gördüm. O UFO,
tam buraya inmiþti ama þimdi gitmiþ.
Motorum binanýn altýnda kaldý, dostum!
Parasýný kim ödeyecek?
Sam? Sam, Sam, Sam, Sam.
- Geri geldi.
- Bununla baþ edemeyeceðim. Daha fazla...
Ne? Olamaz, hayýr, hayýr.
Orasý annemin çiçek bahçesi...
Tamam, dinleyin.
Beni dinlemek zorundasýnýz.
Annemle babam buraya gelir
ve sizleri görürse, çýlgýna döner.
- Annem öfkeden kudurur, tamam mý?
- Gözlüðü almalýyýz.
O gözlüðe ihtiyacýnýz olduðunu biliyorum.
Her yerde onu arýyorum.
Ama burada yok.
Kesinlikle burada deðil.
Aramaya devam edin.
Beþ dakika sessiz durmanýzý rica ediyorum.
Bilemedin on dakika. Tamam mý?
Lütfen, sana yalvarýyorum. Gitmeniz...
Durmadan gürültü yapýyorsunuz.
Kafamý toparlayamýyorum.
Gözlüðü aramamý istiyorsun ve duyduðum þey...
Sakin ol, sakin ol.
Bir þeyler yapmalýsýn.
Bir þeyler yapmalýsýn.
- Autobotlar, geri çekilin.
- Teþekkürler. Lütfen, beþ dakikacýk.
Ýyi mi? Ýyi mi? Tamam.
- Kýpýrda biraz!
- Git baþýmdan!
Sizin derdiniz ne? Sessiz olamaz mýsýnýz?
Çocuk bizden sessiz olmamýzý istedi.
Deprem oluyor! Koþ, koþ, koþ, koþ!
Deprem oluyor!
Judy! Judy, masanýn altýna gir! Çabuk ol!
Saklan ve baþýný dizlerinin arasýna koy!
Nasýl oldu da oraya
bu kadar çabuk varabildin?
Vay canýna!
Her tarafým karýncalandý!
- Bunu denemelisin!
- Evet, eðlenceli görünüyor.
- Sam?
- Sammy?
- O da neydi?
- Bilmiyorum.
- Sam?
- Bu çok garip.
- Sam!
- Ratchet, ýþýðý doðrult.
- Haydi, acele et.
- Dinleyin, burada büyük bir sorunumuz var.
Bu ýþýk da nereden çýktý?
Kapat o ýþýðý.
Neler oluyor? Kapat þunu.
Ona kapatmasýný söyleyin.
- Kapat þunu.
- Sam, içerde misin?
Kapýný nasýl kilitlersin? Kurallarý biliyorsun.
Benim evimde kapýlar kilitlenmez!
Kapýyý hemen açmazsan,...
...baban saymaya baþlayacak!
- Bu son þansýn. Beþ...
Tanrým.
- Dört. Menteþelere yazýk olacak, dostum.
- Saymaya baþladý!
- Sam, aç þu kapýyý.
- Üç.
- Olamaz.
- Ýki.
- Sayýyor.
- Geri çekil.
- Ne oluyor? O sopa da nereden çýktý?
- Kiminle konuþuyordun?
- Seninle konuþuyorum ya.
- Niye bu kadar terli ve kir içindesin?
Ben bir çocuðum.
Genç bir delikanlýyým.
Bazý sesler ve gürültüler duyduk,
belki baþýn beladadýr diye...
Ne düþündüðümüz önemli deðil.
O ýþýk da neydi?
Hayýr, ne ýþýðý? Ne?
Iþýk falan yok, baba! Burada ýþýk yok!
Elinde iki tane fener tutuyorsun!
Hepsi bu iþte.
- Belki yansýmýþtýr...
- Kapýnýn altýndan ýþýk geliyordu.
Bakýn, odama bu þekilde
çat kapý giremezsiniz.
Kapýyý çalmalýsýnýz.
Haber vermelisiniz.
- Beþ dakikadýr kapýyý çalýyoruz ya.
- Ben bir gencim.
- Kapýný çaldýk.
- Çalmadýnýz.
- Çýðlýk atýp duruyordunuz, tamam mý?
- Hayýr.
Bu yaptýðýnýza
baský uygulamak derler.
- Gençliðimi tüketiyorsunuz, tamam mý?
- Tanrý aþkýna!
Aþýrý savunmacý davranýyorsun!
Mastürbasyon mu yapýyordun?
- Judy.
- Mastürbasyon mu?
- Hayýr, anne.
- Sen susar mýsýn?
- Sorun deðil ki.
- Hayýr, mastürbasyon yapmýyorum!
Bu senin dile getireceðin
türden bir þey deðil.
- Bu baba oðul arasýnda bir mesele, tamam mý?
- Baba oðul arasýnda.
Kendini rahat hissetmiyorsan,
baþka bir isim de verebilirsin.
Sam'in þen þakrak zamanlarý ya da...
- Þen þakrak mý?
...kendimle baþ baþa kaldýðým...
- Kes þunu.
- Anne.
- Judy, kes dedim.
...özel anlar.
- Anne, içeri dalýp ondan sonra da...
- Özür dilerim.
Bu gece epey tuhaf geçti.
Ýçkiyi azýcýk kaçýrmýþ olabilirim.
- Hayýr, hayýr, baba.
- Evet, neyse, bir ýþýk gördük.
Ebeveynler.
Nereden geldiðini bilmiyorum
ama onu gördük.
Deprem! Bir tane daha oluyor!
Bir deprem daha oluyor! Kapý aralýðýna sýðýnýn!
- Tamam!
- Artçý þok! Artçý þok!
Bunlardan nefret ediyorum.
- Bitene kadar dayanýn. Diþinizi sýkýn!
- Çabuk olun, saklanýn.
- Hey, elektrikler geri geldi.
- Saklanalým mý? Nasýl?
- Nereye?
- Haydi, çýk o küvetin içinden.
Kendi emniyetini
ciddiye alamaz mýsýn?
- Yüce Tanrým, odan berbat halde, Sam.
- Oh, hayýr, dostum! Dostum.
Olamaz! Þu bahçenin
haline bak, mahvolmuþ.
Tanrým!
Judy? Þehri arasan iyi olur.
Trafo patlamýþ!
Elektrik direðinden,
her yere kývýlcýmlar saçýlýyor!
Tanrým. Bahçe mahvolmuþ.
Yok olmuþ. Gitmiþ.
- Düzeltilmesi mümkün deðil.
- Dalga geçiyorsun.
Bu ebeveynler sinirime dokunuyor.
- Evet, aynen, aynen.
- Ýþlerini bitireyim mi?
Ironhide, insanlara
zarar vermeyeceðimizi biliyorsun.
Senin derdin ne?
Yapabilir miyiz diye sordum.
Bir seçenekti.
Birileriyle konuþtuðunu duyduk, Sam.
- Kim olduðunu bilmek istiyoruz.
- Anne, sana söyledim...
Merhaba. Ben Mikaela.
Sam'in arkadaþýyým.
Tanrým! Harikasýn.
Gördüðümüz en hoþ kýz, deðil mi?
- Söylediklerini duyabiliyor, anne.
- Teþekkür ederim.
Aman Tanrým. Aile arasýnda yaptýðýmýz, þu ufak
tartýþmaya kulak misafiri olduðun için üzgünüm.
- Rahatsýz ettiðimiz için özür dileriz.
- Sýrt çantam sizde mi?
- Haydi, hayatým. Gidelim.
- Mutfaktaydý.
Evet. Pekâlâ. Tamam.
- Evet.
- Annen çok hoþ biri.
Ben dýþarý çýkýp gözlüðü onlara verirken,
annemleri oyalamaný istiyorum, tamam mý?
- Ronald Wickity?
- Witwicky. Siz kimsiniz?
Hükümet görevlisiyiz.
Yedinci Bölge'den.
- Daha önce hiç duymadým.
- Duymayacaksýnýz da.
Oðlunuz Kaptan Archibald Wickity'nin
büyük büyük torunu, öyle deðil mi?
Witwicky.
Evinize girebilir miyim, bayým?
Ron, ön bahçede bir sürü adam var.
Burada ne haltlar dönüyor?
Oðlunuz geçen akþam
çalýntý bir araba vakasý bildirmiþ.
Ulusal güvenliði ilgilendiren
bir meseleye karýþtýðýný düþünüyoruz.
- Güllerimi yoluyorlar!
- Ulusal güvenlik mi?
Doðru duydunuz.
Ulusal güvenlik.
Tanrým, Ron, her yerdeler. Evin her tarafýnda
takým elbiseli adamlar var! Þuna baksana!
Çimlerden uzak durur musunuz?
Bana bir örnekle,
bulduðunuz izotop deðerlerini getirin.
Çiçeklerimi söküyorlar! Ulu Tanrým!
Ellerini çiçeklerimden uzak tutmalýlar!
- Sopayý býrakýn, bayan.
- Hey, hey, o benim...
Dolu bir silah taþýyorum.
O adamlarý bahçemden defetseniz iyi olur
yoksa hepsinin canýna okurum!
Gribe benzer belirtiler hissediyor musunuz?
Eklemlerinizde aðrýlar ya da ateþiniz var mý?
- Hayýr!
- Peki bu nedir?
Nasýl gidiyor, evlat?
Adýn Sam mi?
- Evet.
- Bizimle gelmeni istiyorum.
Orada dur bakalým.
Bayým, kibar bir þekilde
rica ediyorum. Geri çekilin.
- Oðlumu götüremezsiniz.
- Sahi mi?
- Bize karþý mý koyacaksýnýz?
- Hayýr ama polisi arayacaðým.
Çünkü burada yolunda
gitmeyen bir þeyler var.
Evet. Siz, oðlunuz, Taco Bell
reklamýndan fýrlayan köpeðiniz...
...ve tüm bu operasyonla ilgili
yolunda gitmeyen bazý þeyler var.
- Ne operasyonu?
- Biz de bunu öðreneceðiz.
Sanýrým doðrudan temas saðladýk.
- Evlat?
- Evet.
- Lütfen, bir adým öne çýk.
- Böyle mi durayým?
On dört birimlik radyasyon.
Tombala!
Hepsini tutuklayýp evi arayýn!
Köpeðime zarar verirseniz,
size gününüzü gösteririm!
En kýsa sürede o bitkilerden
örnek alýnmasýný istiyorum!
Sam! Onlara hiçbir þey
anlatma, Sam!
- Olur. - Bir avukat bulana dek
tek kelime bile etme!
Pekâlâ,...
...ErkekGüzeli217.
Bu eBay'deki kullanýcý adýn, deðil mi?
Evet, bir yazým hatasý olmuþtu
ama önemsemedim.
Peki bunun hakkýnda ne diyeceksin?
Adým Sam Witwicky, tamam mý?
Ve arabam...
Bu sen misin?
Evet, bu ErkekGüzeli'nin
sesine benziyor.
Dün gece, karakoldaki polis memuruna
arabanýn þekil deðiþtirdiðini söylemiþsin.
- Bunu açýklar mýsýn?
- Evet, öyle söylemiþtim, tamam mý?
Çünkü yanlýþlýkla arabamýn
çalýndýðýný düþünmüþtüm...
- Gerçekten mi?
...benden yani evimden...
...ama artýk her þey yolunda,
çünkü geri geldi! Arabam geri geldi!
- Tabii tek baþýna deðil.
- Elbette, hayýr.
Çünkü arabalar öyle þeyler yapmaz,
yapsalardý bu çýlgýnca olurdu.
Komik. Çok komik.
Peki çocuklar, þu uzaylýlar
hakkýnda neler biliyorsunuz?
Marslýlarý mý kastediyorsunuz?
Yoksa E.T. gibi bir þey mi? Hayýr.
- Bunlar þehir efsanesidir.
- Tabii.
Bunu görüyor musunuz?
Bu, caným ne isterse onu yapar
ve paçayý sýyýrabilirim rozeti.
- Tamam.
- Sizi sonsuza dek bir deliðe týkacaðým.
Tanrým. Bak ne diyeceðim?
Sakýn bu herifi dinleme.
Yaðýp esiyor çünkü bekçilik yapan
bir süs köpeðinden farký yok.
Sen, tahta göðüslü,
sakýn beni denemeye kalkma.
Özellikle de, babacýðýnýn
þartlý tahliyesi yaklaþýrken.
Ne? Þartlý tahliye mi?
- Önemli bir þey deðil. - Büyük çapta
oto hýrsýzlýðý, bu mu önemli deðil?
Babamýn tamir etmeyi öðrettiði
arabalardan bahsetmiþtim ya?
- Hepsi ona ait deðildi.
- Araba mý çalýyorsun?
Her daim bir bakýcý tutacak durumumuz yoktu
o yüzden bazen beni de yanýna alýrdý.
Bu kanýtlayacak
bir suç dosyasý bile var!
O bir suçlu.
Suçlular da ateþli olur.
Baban ömrünün geri kalanýný hapiste
çürüyerek geçirse, çok yazýk olurdu.
Konuþma vakti geldi!
Büyük! Bu çok büyük!
Gazla, yürü, yürü, yürü!
- Onu göremiyorum! Onu göremiyorum!
- Aðýrlýðýnýzý öne doðru verin!
Tamam! Tamam!
Siz geri zekâlýlarýn baþý,
iþte þimdi dertte.
Baylar, size arkadaþýmý
takdim etmek istiyorum.
Optimus Prime.
Çocuklarý almanýz kötü bir hareketti.
Autobotlar, silahlarýný ellerinden alýn.
Kýpýrdamayýn!
- Durun! Durun! Bekleyin!
- Þunlarý verin bakalým!
Merhaba.
Korkmuþ görünmüyorsun.
Bizi gördüðünüze þaþýrmadýnýz mý?
Bak, Yedinci Bölüm'ün
belli protokolleri vardýr, tamam mý?
Sizinle konuþmaya yetkili deðilim, tabii
sizinle konuþamayacaðýmý söylemek dýþýnda.
- Arabadan inin.
- Tamam.
- Ben mi? Arabadan inmemi mi...
- Þimdi!
Pekâlâ, tamam. Ýnin.
Tamam, iniyorum.
Ýniyorum. Gördün mü?
Bizi öldürmeden yere býrakman
gerçekten etkileyiciydi.
Demek þimdi de, kelepçeler
konusunda ustasýn, ha?
Nasýlsýnýz?
- Hepsini duyman gerekmiyordu.
- Nasýl gidiyor?
- Öyledir.
- Bu gerçek.
Þimdi, dinleyin. Onunla anlaþmayý denersem,
bundan kimseye söz etmeyeceksiniz, tamam mý?
Sam, bir sabýka kaydým var
çünkü babamý ele vermedim.
Mükemmel hayatýnda en son ne zaman
bir þeyleri feda etmek zorunda kaldýn?
Koca adamlar.
Kocaman silahlarý olan koca adamlar.
Yedinci Bölüm nedir?
Cevap ver.
Burada sorularý bir tek ben sorarým.
Sen deðil, genç adam!
- Uzaylýlarý nereden biliyordunuz?
- Ailemi nereye götürdünüz?
- Bunu tartýþacak konumda deðilim.
- Hayýr mý?
Hey. Bana dokunman,
federal bir suçtur.
Bu, caným ne isterse onu yapar
ve paçayý sýyýrabilirim rozeti, deðil miydi?
Evet. Þurada duran, büyük uzaylý dostun
sayesinde, birdenbire aslan kesiliverdin.
- Yedinci Bölüm nerede?
- Öðrenmek istemez miydin?
- Bumblebee, adamý yaðlamayý býrak.
- Þu þeyi durdurun, olur mu?
- Pekâlâ, sert adam, hepsini çýkar.
- Sen neden bahsediyorsun?
- Kýyafetlerinden. Hepsini çýkar.
- Niçin?
Babamý tehdit ettiðin için.
Küçük haným, bu hayatýnýn
sonunun baþladýðý andýr.
Sen bir suçlusun.
Gerçeði kabullen.
Bu senin genlerinde var.
Ýç çamaþýrýn güzelmiþ.
Þimdi direðin arkasýna geç.
- Tamam.
- Bu yaptýðýnýz, büyük bir suçtur.
- Peþinizi býrakmayacaðým, tamam mý?
- Peþinizi býrakmayacak.
- Hiç piþmanlýk duymayacaðým!
- Piþmanlýk duymayacak.
- Keyfinize bakýn.
- Tamam mý?
- Herkesi alarma geçirmeliyiz.
- Çoktan haberleri oldu. Hoparlör açýktý.
Optimus! Geliyorlar!
Dönüþün.
Tamam, þuradaki köprünün altýndan gelen
zayýf radyasyon sinyalleri alýyorum.
Tamam, daha net deðerler almaya
baþladým. 42 birim ve yükseliyor.
Sizi yukarý alayým.
Tamam, görmek için alçalýyoruz.
Tam altýmýzdan güçlü sinyaller
alýyorum. Ýþte orada.
Bir ve iki numaralý helikopterler,
pozisyon alýn.
Bu o, iþte orada.
Ýþaretleyin, iþaretleyin.
Tamam, iþte orada. Altýmýzda.
Tam altýmýzda. Burnumuzun dibinde.
Gördüm. 12 istikametinde.
Tamam, onu takip ediyorum.
Þu an görüntüde.
Caddeden aþaðý doðru ilerliyor.
Tamam. Nereye gitti bu, çocuklar?
Ýzini kaybettim.
Hedefin kýzýl ötesi frekansýný
alamýyorum. Nereye gitti?
Tamam, onu kaybettim.
Ýzini kaybettim.
Tamam, o tarafa geliyoruz.
Ýkiniz de sakin olun.
Hayýr! Hayýr! Hayýr, Sam!
Sam, sakýn beni býrakma!
Sam, sakýn! Sakýn, Sam!
Kayýyorum! Kayýyorum!
- Tutunun!
- Hayýr!
Sam!
Pekâlâ, onu köþeye sýkýþtýrdýk.
Onu nehirde köþeye sýkýþtýrdýk.
Atýþ için yaklaþýyorum.
Durun! Durun!
Bekleyin! Hayýr!
- Ateþ et, bitir iþini.
- Ateþ et.
Hayýr!
Hayýr! Durun!
Durun!
- Yere yatýn!
- Yatýn! Yatýn!
Ne? Tamam.
Bakýn, size karþý koymuyor!
Dondurun þunu! Dondurun!
Ona zarar vermeyin!
Hareket etmesine izin vermeyin!
Burasý tamam!
Hayýr!
Beni tekrar gördüðüne sevindin mi?
Onu, küçük suçlu arkadaþýyla
birlikte, arabaya bindirin.
O þeyin dondurulup taþýma iþlemi için
hazýrlanmasýný istiyorum!
Siz geride durun.
Ben bir göz atayým.
Optimus,...
...burada öylece oturup
hiçbir þey yapmayacak mýyýz?
Ýnsanlara zarar vermeden,
Bumblebee'yi kurtarmanýn bir yolu yok.
- Ama bu haksýzlýk...
- Býrakýn gitsinler.
Çinliler ve Ruslar, batý Pasifik'teki
operasyon bölgemize yaklaþýyorlar.
Bu durumda her þey
bir anda kontrolden çýkabilir.
Önümüzdeki birkaç saat içinde
baþkanýmýz bir açýklama yapabilir.
ABD ve Çin kuvvetleri, cruise füzelerinin
menzili olan 100 deniz mili sýnýrýna yaklaþýyor.
Yetkili komutana, ateþ edilmedikçe
bir savaþ baþlatmamasýný söyleyin.
- Emredersiniz, efendim!
- Sayýn bakan?
Tom Banachek. Yedinci Bölüm'ün,
Geliþmiþ Araþtýrmalar Kýsmý'ndan geliyorum.
Adýný hiç duymadým. Biraz meþgulüm, Tom.
Sanýrým bunu sen de görebilirsin.
- Neler oluyor?
- Bilmiyorum.
Durum raporu!
Konuþun benimle!
- Bilgisayarlar iþlem dýþý kaldý, efendim.
- Bunu görebiliyorum!
Virüs bizi çökertmeye programlanmýþ.
- General?
- Ben oturuyorum.
"Bizi çökertmeye" derken,
neyi kastediyorsun?
Dünyanýn her tarafýna yayýlmak için
að baðlantýmýzý kullandýlar.
Karartma tüm dünyayý etkiledi.
Hiçbir yerle iletiþim kuramýyoruz,
uydu baðlantýlarý ve telefon hatlarý gitti.
Bana bu telefonu kaldýrýp ailemi
arayamayacaðýmý mý söylüyorsun?
Sayýn Bakan? Buraya, bizzat
Baþkan'dan aldýðým emirle geldim.
Bu çantanýn içindekini
görmeniz gerekiyor.
Ýlk baþta nedenini anlayamayacaðýnýz
bazý þeyler olduðunu kabul etmelisiniz.
Yedinci Bölüm, 80 yýl önce
Baþkan Hoover'ýn önderliðinde...
...gizlice toplanan, varlýðý belli kiþilerce
bilinen bir devlet kurumudur.
NASA'nýn JPL'e yaptýrdýðý, Beagle 2 adlý
Mars keþif aracýný yitirdiðini hatýrlarsýnýz.
Onlara, görevin baþarýsýzlýkla sonuçlandýðýný
bildirmelerini söyledik. Ama baþarýsýz deðildi.
Beagle 2, 13 saniyelik bir görüntü iletti.
Bu görüntü,
"Çok Gizli" olarak sýnýflandýrýldý.
Bütün sistemler çalýþýyor.
Anlaþýldý. Etrafa bir göz attýktan sonra
görevin ilerleyen aþamalarýna geçebiliriz.
Elektronik veri eriþimi,
170 saat, 48 dakikada sona erdi.
Mars'ta bir avuç kayadan
daha fazlasý var.
Bu Mars'ta çekilen resim.
Bu ise, özel operasyon timinizin, üsse
düzenlenen saldýrýda çekmeyi baþardýðý resim.
Ayný dýþ iskelet yapýsýna
sahip olduklarýný düþünüyoruz...
...ve Rus ya da Kuzey Kore yapýmý
olmadýklarý belli.
Bir istiladan mý söz ediyoruz?
Özel operasyon timinizin
ilettiði mesajý aldýk.
Silahlarýmýz bu þeyleri etkisiz hale
getirebiliyor ve onlar da bunun farkýnda.
Bu yüzden, bir sonraki saldýrýda onlara karþý
düzenli hareket etmemizi önlemek için...
...virüs tüm sistemimizi çökertti.
Devletin bana verdiði üç kuruþluk
maaþ üzerine iddiaya bile girerim.
Milli Muhafýz Teþkilatý frekansýndan
donanma komutanlarýna haber iletin.
Bu kýsa dalga bir radyo kanalýdýr.
Hâlâ çalýþýyor olmalý.
Gemilerin rotasýný deðiþtirip
en kýsa sürede geri dönmelerini söyleyin!
Bütün komutanlýklara, yakýnda
olabilecek bir saldýrý hakkýnda bilgi verin.
NELLIS HAVA KUVVETLERÝ ÜSSÜ
Yüzbaþý Lennox, siz ve ekibiniz
derhal bizimle gelmelisiniz!
Gidelim!
Kýz burada.
- Neler oluyor?
- Benimle geliyorsun.
- Danýþmaným olacaksýn.
- Ben de mi?
Bu kim?
- Benim danýþmaným.
- O da geliyor.
- Eee...
- Sizi niye tutukladýlar?
Bir araba satýn aldým.
Uzaylý bir robota dönüþtü.
Vay canýna.
Kim bilebilirdi ki?
Yolu açýn! Arkanýza dikkat edin!
Lütfen, bu iþe yarasýn.
Baþla bakalým, Optimus.
Þifre.
Bu gözlükteki þifre, Yaþam Kývýlcýmý'nýn
buradan 370 km. ötede olduðunu gösteriyor.
Decepticonlarýn harekete geçmeye
hazýrlandýklarýný hissediyorum.
- Onlar da, burada olduðunu biliyor olmalý.
- Peki ya Bumblebee ne olacak?
Onu ölüme terk edip, insanlarýn üzerinde
deney yapmalarýna izin veremeyiz!
Görevimizi baþaramazsak,
bir hiç uðruna ölmüþ olacak.
Bumblebee cesur bir asker.
O da böyle olmasýný isterdi.
Neden insanlarý korumak için
savaþýyoruz?
Ýlkel ve þiddet dolu bir ýrk.
Biz çok mu farklýydýk?
Onlar genç bir nesil.
Öðrenmeleri gereken çok þey var.
Ama içlerindeki iyiliði gördüm.
Özgürlük, duygularý olan
her canlýnýn hakkýdýr.
Hepiniz bu savaþý sona erdirmenin
bir tek yolu olduðunu biliyorsunuz.
Küp'ü yok etmeliyiz.
Baþka bir çare kalmazsa, onu
göðsümdeki kývýlcýmla birleþtireceðim.
Bu intihar demek.
Küp'ün saf bir enerjisi var.
Ýkinizi de yok edebilir.
Bu gezegene barýþ getirebilmek için
yapýlmasý gereken bir fedakârlýk.
Hatalarýmýzýn bedelini
insanlara ödetemeyiz.
Sizinle hizmet etmek bir onurdu.
- Autobotlar, dönüþün!
- Gidelim!
Takým dikkat! Selam dur!
Rahat. Yüzbaþý, çavuþ.
Ýstihbaratýnýzý aldýk. Harika iþ çýkardýnýz.
Sað olun, efendim.
Peki ya uçaklarýmýz ne olacak?
Sabot mermileri kullanacak þekilde
yeniden elden geçiriliyorlar.
Tekrar saldýrmaya kalkarlarsa,
bu sefer hazýrlýklý olacaðýz.
Ama dünyanýn geri kalaný ile baðlantý
kuramazsak, bu bir iþimize yaramaz.
Hey, evlat.
Sanýrým kötü bir baþlangýç
yaptýk, ne dersin?
Acýkmýþ olmalýsýnýz?
Sütlü bir kahve ister misiniz? Kek?
Kocaman duble bir macchiato?
Arabam nerede?
Evet, beni çok dikkatli
bir þekilde dinlemeni istiyorum.
Burada insanlar ölebilir.
Bildiðin her þeyi öðrenmeliyiz.
Hem de hemen öðrenmeliyiz.
Tamam.
Ama öncelikle arabamý ve ailemi istiyorum.
Belki bunlarý not olsanýz iyi olur.
Ha, bir de onun sabýka kaydý var.
Silinmesini istiyorum. Mesela, ebediyen.
Benimle gelin.
Araban hakkýnda konuþuruz.
Teþekkürler.
Bu çocuk tam bir fýrsatçý.
Pekâlâ, durumumuz þu.
Hepiniz BOU'larla
doðrudan temas kurdunuz.
BOU'lar mý?
Biyolojik Olmayan Uzaylýlar.
Kýsaltýlmýþ halini kullanmaya çalýþýn.
Görmek üzere olduklarýnýz
tamamýyla gizlidir.
Ulu Tanrým. Bu da nedir?
Kuzey Kutbu'na doðru yaklaþýrken,...
...dünyanýn çekim alanýnýn
baðlantýlarýný mahvettiðini zannediyoruz.
Muhtemelen birkaç bin yýl önce,
buza çakýlmýþ.
- 1934'de bu tesise getirildi.
- Ona BOU-Bir adýný verdik.
Bayým, bildiðinizi zannettiðiniz
þeyleri düzeltmek istemezdim...
...ama onun adý, Megatron.
Decepticonlarýn lideri.
1935 yýlýndan beri
dondurulmuþ vaziyette.
Büyük büyük büyük baban, insanlýk tarihindeki
en büyük keþiflerden birini yaptý.
Ýþin aslý, modern çaðýn
kaynaðýna bakýyorsunuz.
Mikroçipler, lazerler, uzay gemileri, arabalar,
hepsi onun üzerinde yapýlan çalýþmalarla saðlandý.
BOU-Bir. Biz ona böyle diyoruz.
Peki Birleþik Devletler ordusunun,
kendi bodrumunuzda...
...dondurulmuþ uzaylý bir düþman olduðunu
bilmesi gerektiði hiç aklýnýza gelmedi mi?
Bu olaylara kadar, ulusal güvenliðimiz
için ciddi bir tehdit belirtisi yoktu.
Artýk bir tane var.
- Peki niçin Dünya?
- Yaþam kývýlcýmý yüzünden.
Yaþam kývýlcýmý mý? O da nedir?
Þey, evet, buraya küp benzeri
bir þeyi aramak için geldiler.
Her neyse, buradaki bay BOU-Bir, diðer
adýyla Megatron, ki ona böyle diyorlar,...
...kendisi daha çok ölüm habercisi
gibi bir þeydir, Küp'ü kullanarak...
...insan teknolojisini dönüþtürmek
ve evreni ele geçirmek istiyor.
Planlarý bu þekilde.
- Peki bundan emin misin?
- Evet.
Küp'ün nerede olduðunu
biliyorsunuz, öyle deðil mi?
Beni takip edin.
Elimizdeki en deðerli þeyi
görmek üzeresiniz.
Yapýlan karbon testine göre,
M.Ö. 10.000 yýlýnda dünyaya gelmiþ.
Yedinci Bölüm'ün ilk ajanlarý,
1913 yýlýna kadar onu bulamamýþ.
Üzerindeki hiyerogliflerin BOU-Bir'dekilerle
uyuþmasýndan, Küp'ün uzaydan geldiðini anlamýþlar.
Baþkan Hoover, etrafýna
bu barajý inþa ettirmiþ.
Dört futbol sahasý kalýnlýðýnda
beton dökülmüþ.
Küp'ün enerjisinin, herhangi bir insan ya da
uzaylý bir ýrk tarafýndan saptanmamasý için...
...kullanýlan mükemmel bir yöntem.
Yaþam Kývýlcýmý'nýn yeri tespit edildi.
Ben Starscream:
Tüm Decepticonlar, harekete geçsin.
Barricade, yoldayým.
Devastator, rapor veriyorum...
Bonecrucher, yolda...
Blackout, geliyorum...
Çok yaþa, Megatron!
Durun biraz. Dediðinize göre,
bu baraj Küp'ün enerjisini gizliyor.
- Tam olarak ne tür bir enerji?
- Güzel soru.
Lütfen içeri girin.
Bizi dýþarýdan kilitlemeleri gerekiyor.
Bu nedir? Yoksa Freddy Krueger
buraya da mý uðradý?
Hayýr, dostum.
Freddy Krueger'ýn dört býçaðý vardýr, dostum.
Buradaysa üç tane var. Gelen Wolverine'miþ!
- Deðil mi? Gelen Wolverine'miþ!
- Çok komik.
Yanýnda mekanik bir cihazý olan var mý?
Çaðrý cihazý, oto alarmý ya da cep telefonu?
Bende bir telefon var.
Bu Nokia'lar tam bir rezalet.
Yine de Japonlara saygý duymalýsýnýz.
Samuray öðretilerini iyi biliyorlar.
Nokia'lar Finlandiya'da üretilir.
Evet ama, adam acayip iþte.
Biraz garip biri.
Küp'ün radyasyon enerjisini alýp
bu kutunun içine aktarabiliyoruz.
- Küçük sevimsiz bir þey, ha?
- Tam bir hilkat garibesi!
Týpký cehennemden fýrlamýþ, ufak tefek
oyuncak bir tavþan gibi, deðil mi?
Kutuyu kýrmak üzere.
- Yürü! Yürü! Yürü!
- Koþun!
Baylar, Küp'ün
burada olduðunu biliyorlar.
Ben Banachek. Neler oluyor?
BOU-Bir hangarýna giden güç kesildi...
- Ne?
...ve yedek jeneratör de...
...gerekli gücü saðlayamaz.
- Bir silah deponuz var mý?
Megatron! Megatron! Megatron!
Güvenliði bir araya toplaya...
Bulduðunuz herkesi BOU-Bir
bölümüne gönderin, hemen!
- Iþýklar gitti!
- Koþun! Koþun!
Gidelim!
Jeneratörlerimizi yok ediyorlar!
Megatron eriyor!
16502. Basýnç kaybediyoruz.
Beklemede kalýn! Hazýr!
Basýnç kaybediyoruz!
Kriyojenik sistem iþlevini yitiriyor!
BOU-Bir'i kaybediyoruz!
O masanýn üzerinde
40 milimetrelik sabot mermileri var!
Güzel. Alabildiðiniz tüm cephaneyi alýn.
Taþýyabildiðiniz her þeyi alýn. Getirin.
Beni arabama götürmelisiniz.
Beni arabama götürmek zorundasýnýz.
Küp ile ne yapýlmasý
gerektiðini o biliyordur.
- Araban mý? Ona el koyuldu.
- Öyleyse onu geri alýn.
O þeyin Küp'ün yanýna yaklaþmasýna
izin verirsek, neler olacaðýný bilemeyiz!
- Bilmiyorsunuz.
- Belki sen biliyorsun ama ben bilmiyorum.
Burada öylece oturup
olacaklarý seyretmek mi istiyorsunuz?
Buradaki insanlarýn
hayatý tehlikede, delikanlý.
Onu arabasýna götür!
Silahýný býrak.
Silahýný býrak, asker.
Uzaylýlarla savaþ halindeyiz
ve sen kalkýp beni mi vuracaksýn?
Burada olmayý biz istemedik.
Yedinci Bölüm'ün idari yetkilerine
dayanarak sana emrediyorum.
Yedinci Bölüm diye bir yer yok.
Doðru ve biz var olmayan
insanlardan emir almayýz.
- Beþe kadar sayacaðým, tamam mý?
- Ben de üçe kadar sayacaðým.
- Simmons?
- Evet, efendim?
Yerinde olsam, dediðini yapardým.
Bu çocuklar kaybetmek nedir bilmez.
Pekâlâ. Tamam.
Dünyanýn kaderini, çocuðun Camaro'sunun
ellerine mi býrakmak istiyorsunuz? Harika.
Durun! Kesin þunu!
Durun! Durun! Durun!
- Hayýr, hayýr! Durun, durun, durun!
- Býrakýn gitsin! Býrakýn gitsin!
Ýyi misin?
Sana zarar vermediler, deðil mi?
Beni dinle. Küp burada
ve Decepticonlar buraya geliyor.
Hayýr, hayýr, onlarý dert etme.
Sorun çýkarmayacaklar. Tamam mý?
Sana zarar vermeyecekler.
Biraz geri çekilin.
Dost canlýsýdýr. Ýyi biridir.
Tamam, haydi. Silahýný indir.
Sana zarar vermeyecekler.
Benimle gel, seni
Yaþam Kývýlcýmý'na götüreceðim.
Tamam, iþte baþlýyoruz.
Bir þey yapýyor. Bir þey yapýyor.
Aman Tanrým.
Yýldýz filosundan bir mesaj var, Kaptan.
Haydi iþe koyulalým.
Haklý. Burada kalýrsak, diðer hangardaki
Megatron ile baþýmýz belaya girer.
Mission þehri, buradan 35 km. uzaklýkta.
O Küp'ü gizlice buradan çýkaracaðýz...
...ve þehirde bir yere saklayacaðýz.
- Ýyi fikir! Haklýsýn.
Ama hava kuvvetleri olmadan,
bir direniþ gösteremeyiz.
Burada bir çeþit
radyo baðlantýsý olmalý!
- Kýsa dalga, sivillere açýk bir kanal.
- Evet. Doðru, evet.
Efendim, onlara ulaþmanýn
bir yolunu bulmalýsýnýz. Gidelim!
Uzaylý arþivinde, efendim!
- Uzaylý arþivi mi...
- Orada eski bir ordu telsizi olacaktý.
- Çalýþýr mý?
- Her þey mümkün!
- O þeyi gördünüz mü...
- Pekâlâ, Sam, arabaya binin!
Sayýn Bakan!
Avcý uçaklarýný havalandýrýn.
Þehre varýnca bir telsiz bulacaðýz ve Epps'e
yerimizi bildirmesini söyleyeceðim, tamam mý?
Anlaþýldý!
Uyarý! BOU-Bir'in
soðutucu sistemi iflas ediyor.
Yedek sistemi kontrol edin!
Soðutucu iflas ediyor! Buradaki gücü
arttýrmalýsýnýz! Soðutucu iflas ediyor!
- Haydi! Buradan çýkalým!
- Dikkat! Dikkat edin!
Sarý aracýn etrafýnda
bir güvenlik çemberi oluþturun!
Buradan, buradan, buradan!
Þu tarafa! Sýkmaya devam et!
Ben Megatronum!
- Küp'ün durumu iyi mi?
- Evet, sorun yok.
Emniyet kemeriyle baðla.
Üstüne boþaltýn!
Size hizmet etmek için yaþýyorum,
Lord Megatron.
- Küp nerede?
- Ýnsanlar onu götürdü.
Beni bir kez daha hayal kýrýklýðýna
uðrattýn, Starscream. Yakala onlarý!
Haydi, Maggie!
Ýþte burada, efendim!
Bir dakika, bana bir dakika verin.
Gel bana, Maxwell, gel bana.
Þunu da yerine takalým.
- Çalýþýyor! Yayýndayýz!
- Mikrofonlar nerede?
Mikrofonlar mý?
- Bu þey mikrofon olmadan çalýþmaz, Simmons.
- Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr, olamaz!
Haydi þunlarý bulalým.
Evlat, þu sandalyeye otur!
Þu sandalyeye otur, tamam mý?
- Tamam, oturacaðým. Oturacaðým.
- Buradaki her þeyi yürütmüþler.
Peki dýþarý nasýl sinyal göndereceðiz?
Hava Kuvvetlerine nasýl haber vereceðiz?
- Glen?
- Ha?
Bu bilgisayarý, radyo üzerinden bir ses sinyali
gönderecek þekilde ayarlayabilir misin?
Bu ne iþe yarar ki?
Mors alfabesi! Telsizden iletmek için
bu bilgisayarý kullanabilirsin!
Tamam, yaparým! Arkasýný çevir.
Tamam, bir bakalým.
Simmons, bana bir tornavida lâzým!
Ýþte Optimus.
Neredeyse bitti.
O da neydi?
Kapýya barikat kurun!
- Bir þey getirin.
- Dikkat edin!
Altý, beþ, dört, üç.
Al þunu! Mermileri içine doldur!
Yönetici taramasý.
- Baðlantý kurdum! Ýletiþime geçebiliriz!
- Söylediklerimi aynen ilet!
Çekil önümden! Çekil önümden!
Yan bakalým, seni küçük budala! Yan!
''Ben Savunma Bakaný Keller.
Beni Kuzey Saha Komutaný'na baðlayýn."
O þey de neydi?
Acil durum harekâtýný onaylýyorum.
Karakuþ 1-1-9-5...
Efendim, Savunma Bakaný'ndan
onaylý, bir hava saldýrýsý emri aldým.
- Hayýr, hayýr, hayýr, olamaz.
- Ne oldu?
Ayný polis aracý!
Önlerini kesin, önlerini kesin,
önlerini kesin.
Aman Tanrým.
Harikaydý, anne!
Bu hiç iyi deðil.
Kolonun arkasýnda!
- Vurun þu piç kurusu...
- Maggie, bizi koru!
Hava Kuvvetleri hatta!
Bize yanýt veriyorlar!
Yan bakalým, enayi!
Kahretsin!
Evet! F-22'leri þehre gönderiyorlar!
Raptorlar, acele edin,
kalkýþa geçin, kalkýþa geçin.
Uçuþ komutasý,
Vurucu ve Kara Yýldýz'da.
Sað tarafýnýza dikkat edin.
Hedef bölgeye doðru kalkýþa geçin.
- Haydi, gidelim! Herkes araçlara!
- Kýpýrdayýn! Kýpýrdayýn! Gidin! Gidin!
Al bakalým,
kýsa dalga telsizler buldum.
Dur biraz, bunlarla
ne yapmamý bekliyorsun?
Kullanmaný!
Elimizde bir tek bu var!
Bunlar taþ devrinden kalma
telsizlere benziyor, dostum.
Bu þeylerle en fazla
30-40 kilometre uzaða eriþebilirim.
Þehrin yakýnlarýnda bir uçak var mý?
12 istikametinde, bir F-22 var.
Pekâlâ, hava desteði için uçaklarý ve Küp'ü
buradan çýkarmak içinde Kara Þahin'lerin...
...bu mevkiye gelmesini istiyorum.
Anlaþýldý mý?
Hava Kuvvetleri geldi!
Sis bombalarýný gönderin!
Raptor, Raptor, duyuyor musun?
Sizi görüyoruz.
Ýþaretimiz yeþil duman.
Hava desteði saðlayýn ve Kara Þahin'lere
çýkarma iþlemi için yönü gösterin.
Bu Starscream!
Lütfen bana duyduðunu söyle.
Geri gidin! Siper alýn!
Bumblebee!
Olamaz, hayýr, hayýr! Kaçýn!
- Geri gidin! Geri gidin!
- Çekilin! Geri çekilin!
Geliyor!
- Yaralanan var mý? Herkes iyi mi?
- Alaný boþaltýn!
Aman Tanrým.
Bumblebee? Hayýr.
Bacaklarýn! Bacaklarýn...
Buraya gel.
Geri git, geri, geri! Ýyi misin?
Lütfen ayaða kalk.
Bumblebee, ayaða kalk!
Ratchet!
- O da neydi öyle?
- Neden bahsediyorsun?
Ne demek, neden bahsediyorsun?
Bize ateþ açtýlar!
F-22 pilotlarý,
bina seviyesinin altýnda uçmaz.
O bir uzaylýydý.
Yani bizden biri deðil!
Kalkmak zorundasýn.
Hiçbir þeyin yok. Ýyisin.
Haydi!
Kara Þahin bulunduðunuz
bölgeye geliyor. Tamam.
Alfa 273 derece, 15 kilometrede.
November Victor, 1.2 kilometre kuzeyde.
Kýpýrda! Gidelim!
Seni terk etmeyeceðim.
Gel bakalým, Decepticon serserisi!
Aman Tanrým!
Atýþýnýzý hedefe yoðunlaþtýrýn!
Haydi. Haydi.
Megatron!
Bu Megatron! Geri çekilin!
Koþun! Geri çekilin!
Geri çekilin!
Adamlarýmýzý yoldan çekin!
Buradan gidelim! Koþun!
Onlarý araçtan çýkarýn! Durmayýn!
Burada acilen hava desteðine
ihtiyacýmýz var!
Sam, bana yardým et.
- Elinden gelen bu mu, Megatron?
- Gel buraya, küçük aptal.
Bir parçamý ister misin?
Bir parça ister misin?
Hayýr! Ýki parça isterim!
Neler oluyor?
Efendim! Tanka benzeyen
þu þey geri geliyor.
Bu þeyler neden ölmez ki?
Þimdi hapý yuttuk.
- Bunu baþýnýn etrafýna dola.
- Sam!
Küp nerede?
- Þurada.
- Tamam.
Þunu al, etrafýndan dola
ve sonrada boynuna sar.
- Tamam mý?
- Epps, Kara Þahinleri buraya çaðýr!
Þu binaya.
- Tamam.
- Ne?
Pekâlâ, adamlarýmý orada yalnýz
býrakamam, iþte, þu iþaret fiþeðini al.
Tamam, çatýsýnda heykeller bulunan,
yüksek, beyaz bir bina var.
- Çatýya çýk. Fiþeði ateþle.
- Hayýr.
- Helikoptere iþaret yolla ve fiþeði ateþle.
- Hayýr, olmaz. Bunu yapamam!
Beni dinle! Sen artýk bir askersin!
Tamam mý? Bu Küp'ü almaný istiyorum.
Biz onlarý oyalarken,
bunu askeri yetkililere götürmelisin...
...yoksa pek çok insan ölecek.
- Gitmelisin. Gitmelisin.
- Hayýr, gitmiyorum.
Gitmelisin dedim. Git.
Hayýr, Bumblebee'yi götürene kadar,
hiçbir yere ayrýlmýyorum, tamam mý?
Kara Þahin, deðerli bir yük taþýyan
sivil bir çocuðun acilen tahliyesi gerekiyor.
Ýþaret fiþeðiyle belirtilen
çatýya yönelin.
- Sam, seni koruyacaðýz.
- Tamam.
Epps, þu uçaklar nerede kaldý?
Sam!
Ne olursa olsun, seninle o arabaya
bindiðim için gerçekten mutluyum.
Sam! O binaya ulaþmalýsýn! Koþ!
- Decepticonlar, saldýrýn!
- Ateþ açýn!
Koru beni!
Dikkat et!
- Evlat, o kamyonetini götür buradan!
- Gidiyorum! Gidiyorum!
Buradan hemen git!
Megatron!
Prime.
- Ýnsanlar yaþamayý hak etmiyor.
- Kendi tercihlerini yapmaya haklarý var.
Öyleyse onlarla birlikte öleceksin!
Yok oluþlarýna sen de katýl!
Koþmaya devam et, Sam!
Sakýn durma!
Hayýr!
Sam, binaya koþ!
O Küp'ü bana ver, evlat!
O salak demin arabama mý çarptý?
Beni yakalayamayacaksýn.
Beni yakalayamayacaksýn!
Kokunu alýyorum, evlat!
Kurtçuk!
Olamaz!
Ben süreceðim,
sen de ateþ edeceksin!
Durumumuz hiç iyi deðil!
Ateþ et! Ateþ et!
Ýyi atýþtý.
- Bu tank artýk kesinlikle öldü.
- Pekâlâ, gidelim! Yapacak iþlerimiz var!
Hey! Ben buradayým!
Çocuðu bulduk.
Dikkat edin!
Füze!
Sola dön!
Dayan, Sam!
Hayýr! Hayýr!
Seni buna zorlayan korku mu
yoksa cesaret mi, et parçasý?
Nereye gideceðim?
Yaþam Kývýlcýmý'ný bana ver,
belki evcil hayvaným olarak yaþayabilirsin.
Olamaz, hayýr, hayýr, hayýr.
Yaþam Kývýlcýmý'ný sana asla vermem!
Akýlsýzca bir seçim.
Seni yakaladým, evlat.
Küp'ü sýkýca tut!
- Hayýr. Hayýr!
- Ýðrenç.
Sam?
Küp'ü korumak için
hayatýný tehlikeye attýn.
Fedakârlýk yoksa,...
...zafer de olmaz.
- Megatron'u yenemezsem,...
...Küp'ü göðsüme bastýrmalýsýn.
Onu yok etmek için
kendimi feda edeceðim.
Arkama geç.
- Sen ve ben kaldýk, Megatron.
- Hayýr, sadece ben, Prime.
Bugünün sonunda,
birimiz yaþayacak, birimiz ölecek.
Hâlâ zayýf olan taraf için savaþýyorsun!
Kaybetmenin nedeni de bu!
Avcý uçaklarý bir dakika sonra burada.
Kötülerin arasýna karýþmýþ dostlarýmýz var.
Hedefler iþaretlenecek.
Mermi yaðdýralým.
Tamam mý?
Pekâlâ, þu þeyleri haklayalým.
Koþun, koþun, koþun!
Aþaðý niþan almayý unutmayýn.
Göðsün altýndaki zýrh zayýf.
Hedef iþaretlendi. Beklemedeyiz.
Hedefe 20 saniye kaldý.
F-22'ler, hâlâ beklemedeyiz.
Kaçýn!
Geliyor!
Silahlar hazýr. Atýþ serbest.
Koþun! Durmayýn!
Ýkinci dalga yaklaþýyor.
O da ne? Saldýrýyý durdurun!
- Anlaþýldý.
- Bu ya devasa boyutlarda...
Ýki numara, hedefe kilitlen!
Þu herifi havaya uçur!
Peþini býrakmayýn.
Görüþ alanýnda tutun.
Haklayýn þunu!
Ýkincisi de düþtü!
Seni öldüreceðim!
Yaþam Kývýlcýmý benim!
Sam! Küp'ü göðsüme yerleþtir! Hemen!
Sam!
Hayýr, Sam!
Durun.
Bana baþka seçenek
býrakmadýn, kardeþim.
Sam, hayatýmý sana borçluyum.
Hepimiz sana borçluyuz.
Prime, onu kurtaramadýk.
Jazz.
Büyük bir dost yitirdik...
...ama yenilerini kazandýk.
Hepinize teþekkür ederim.
Cesaretinizle bizleri onurlandýrdýnýz.
Konuþmak için
izin istiyorum, efendim.
Ýzin verildi, eski dostum.
Artýk konuþuyor musun?
- Çocuðun yanýnda kalmak istiyorum.
- Eðer o da istiyorsa.
Evet.
Baylar, Baþkan Yedinci Bölüm'ün
ortadan kaldýrýlmasýný...
...ve ölen uzaylýlardan geriye kalanlarýn
yok edilmesini emretti.
Laurentian Çukuru, deniz seviyesinin
11 kilometre altýnda olup...
...gezegenimizin en derin yeridir.
Oradaki derinlik ve yoðun basýnç,
sýfýrýn altýndaki sýcaklýkla birleþtiðinde...
...geride hiçbir delil býrakmadan...
...onlarý ezip gömecektir.
Yaþam Kývýlcýmý yok olduðuna göre,
gezegenimize yeniden hayat veremeyiz.
Ama kader bizleri,
evimiz diyebileceðimiz...
...yeni bir dünya ile ödüllendirdi.
Artýk insanlarýn arasýnda yaþýyor,
fark edilmemek için saklanýyoruz...
...ama onlara gizlice sahip çýkýyoruz,...
...bekliyor ve koruyoruz.
Cesaretlerinin vardýðý
noktaya tanýk oldum.
Dünyalarýmýz ayrý olsa da,...
...týpký bizim gibi, onlar da
görünenden fazlasýna sahipler.
Ben Optimus Prime...
...bu mesajý hayatta olup, yýldýzlar
arasýnda sýðýnacak bir yer arayan...
...bütün Autobot'lara gönderiyorum.
Buradayýz.
Bekliyoruz.
Çeviri: Darkopal
.::Ýzlemeye devam edin::.
Son günlerde bölgede yaþanan sözde uzaylý
faaliyetleri hakkýnda bizi aydýnlatabilir misiniz?
Bakýn ne diyeceðim? Düþünüyorum da,
ortada uzaylý istilasý gibi bir þey...
...olsaydý...
- Evet.
Onlar, yani devlet yönetimi,
bunu ilk önce bize bildirirdi.
Devlet bunu bize açýklardý.
- Demek istediðim, burasý Amerika.
- Evet.
Özgür bir ülkede yaþadýðýmýzý, bizden
hiçbir sýr saklanmadýðý için biliyoruz.
Yoksa þöyle derlerdi,
''Hey! Saklanýn ve kafanýzý kaldýrmayýn."
Kafanýz televizyonda göründüðünden
daha farklý bir büyüklükteymiþ gibi geldi.