Tip:
Highlight text to annotate it
X
Baþ sola doðru eðik.
Kulakta kýsmî saðýrlýk.
Ýlk saldýrý noktasý.
2: Boðaz. Ses tellerine
zarar ver, baðýramasýn.
3, alkolik olsa gerek,
direkt karaciðere çalýþ.
4: Son olarak sol bacaða saldýr.
Diz kapaðýna yumruk at.
Kýsaca taný koyacak olursak:
90 saniye bilinç hali.
En fazla 15 dakikalýk kýsmî tesir.
Hareket kabiliyeti kazanmasý: Olasý deðil.
- Þapka güzelmiþ.
- Yeni ganimetim.
- Altýpatlarýný aldýn mý?
- Bir þey unuttuðumu biliyordum.
- Ocaðý açýk unuttum sanýyordum.
- Unutmuþsun da.
Sanýrým bu kadarý kâfi.
Ne de olsa bir doktorsun.
Seninle çalýþmak
her zaman güzel Watson.
Müfettiþ nerede?
Adamlarýný hazýr etmekle meþgul.
Bu bütün gün sürebilir.
Sherlock Holmes.
Ve onun sâdýk köpeði.
Söyleyin doktor, bir týp adamý
olarak çalýþmamdan hoþnut kaldýnýz mý?
Sana ne kadar
hoþnut kaldýðýmý göstereyim.
Watson, hayýr!
Dikkatli bak.
Sen nasýl gördün?
Çünkü bunu arýyordum.
Lord Blackwood!
Þaþýrmýþ gibisiniz.
Bence bunu býrakýp
kýza odaklanmalýyýz.
Aynen öyle.
Yerinde olsam aklýmdan
bile geçirmezdim dostum.
Aferin sana.
Kusursuz zamanlama Lestrade.
Elimizde bir doktorluk,
bir tane de idamlýk var.
- Clarky.
- Efendim.
Kadýnýn derhal hastaneye
kaldýrýlmasý gerek.
- Kadýný Maraya'nýn arkasýna bindirin.
- Hadi çocuklar.
Kaldýrýn.
Kendim giderim.
Alýn þunu gözümün önünden.
Güya emirlerimi
bekleyecektin.
Beklemiþ olsam þu an ceset topluyor
ve rivayet peþinde koþuyor olurdunuz.
Üstelik beni kýzýn ailesi tuttu,
Scotland Yard deðil.
Size gereken yardýmý benden
baþkasý temin edemeyeceði için.
- Londra rahat bir nefes alacak.
- Aynen öyle.
- Tebrikler Lestrade.
- Bravo Müfettiþ.
Bir puro buyur.
Beyler...
Gülümseyin!
Scotland Yard, Katili Yakaladý.
"Çeviri: Emre Bekman & Sleepwalk3r"
Ýyi seyirler.
Baker Sokaðý
15,6'ya 8.
Çok iyi.
Sayende son zamanlarda
saðlýðým ikinci baharýný yaþýyor.
Söylesene...
...yeni mülküne ne zaman
taþýnýyorsun?
Bu hafta içinde
taþýnmam gerek.
Cavendish Place.
- Üstelik kadýn eli de deðecek.
- Fevkalade.
Ulu Tanrým.
- Silah sesiydi!
- Hayýr, hayýr.
Çivi çakma sesi deðil miydi?
Muhtemelen meslektaþým
tablo falan asýyordur.
Gidip bir bakayým.
- Þu meslektaþýn...
- Evet.
O da seninle birlikte
taþýnmayacak, deðil mi?
Hayýr, taþýnmayacak.
Bayan Hudson.
Tek baþýma girmem oraya.
Hele de elinde silah varken.
- Gerek yok zaten. Bana verin gazeteyi.
- Siz gidince halimiz ne olacak Doktor?
- Evi baþýmýza yýkar bu!
- Bir davanýn hasretini çekiyor, o kadar.
Daha uzun niþanlý
kalamaz mýydýnýz?
Barut kokusu bu. Bunu yapamaz.
Bu evde buna müsaade etmem.
Teþekkürler Kaptan Philip.
Ýsterseniz bir fincan çay için...
Haftaya ayný gün
görüþmek üzere.
Benimle gelin Kaptan.
Aþaðýsý daha sessizdir.
Bayan Hudson?
Onu keyiflendirecek bir þey getirin.
Silah deposuna giriþ izni istiyorum.
Ýzin verildi.
Watson, silah sesini
bastýran...
...bir alet icat etme
aþamasýndayým.
Ama iþe yaramýyor.
Bakabilir miyim þuna?
Son davandan bu
yana üç ay geçti.
Kibarca. Kibarca Watson.
Nazik davran bana.
Bence baþka bir dava
alma vaktin geldi de geçiyor.
Katýlmamak elde deðil.
Kafam ancak çözülecek sorun,
yapýlacak iþ olduðunda yerine geliyor.
- Ne kadar çabuk, o kadar iyi.
- Gazeten.
Bir bakalým.
Bir mektup var.
Queen's Park'tan
Bayan Ramsey'den.
- Kocasý kayýpmýþ.
- Bulaþýkçýsýyla Belçika'ya kaçmýþ.
Kasým ayýnda mýyýz?
Evet Holmes.
Pekâlâ.
Leydi Radford...
...zümrüt bileziðinin kaybolduðunu
ihbar etmiþ. - Sigorta dalaveresi.
Lord Radford kadýnýn hýzlýsýndan,
midillinin yavaþýndan hoþlanýyor.
- Blackwood'un idamýnda görevli hekim
sen olacakmýþsýn. - Öyle.
Birlikte çözdüðümüz son davaydý
ve ben sonunu görmek istedim.
Bay Louis...
Þu sýralar ilgimi çeken
tek bir dava var.
Bayan Hudson'ýn tuhaf davasý.
Ortalýkta görünmeyen ev sahibesi.
Bir kaybolup bir gelmeleri
üzerinde çalýþýyordum.
- Var bu iþin içinde bir bit yeniði.
- Çay, Bay Holmes?
- Zehirli, deðil mi dadý?
- Sizin içiniz zaten yeterince ölmüþ.
Dokunma. Her þey yerli yerinde.
Her zaman olduðu gibi... Dadý.
Köpeði öldürmüþ.
Yine.
Gladstone'a bu sefer ne yaptýn?
Bir uyuþturucu ilaç test ediyordum.
Bunlar ona koymaz.
Holmes.
- Doktorun olarak...
- Birazdan esneyerek kendine gelir.
Dostun olarak söylüyorum.
Ýki haftadýr kendini odaya kapattýn.
Israr ediyorum, biraz dýþarý çýk.
Þu an için yeryüzünde ilgimi
çeken hiçbir þey yok.
- Bu gece boþsun öyleyse?
- Kesinlikle.
- Akþam yemeði?
- Harika olur.
- The Royale'de?
- En sevdiðim.
Mary de gelecek.
- Ben yokum.
- Onunla tanýþacaksýn Holmes.
- Daha evlilik teklif etmedin mi?
- Hayýr, uygun bir yüzük bulamadým.
- O zaman henüz bir þey yok.
- Ýster kabul et ister etme, bu olacak.
- 8:30'da Royale'de. Ceket
giymeden gelme. - Sen giy ceketi.
Holmes!
Erkencisin.
Fazlasýyla.
Bayan Mary Morsten.
Tanrým.
Bu ne büyük þeref.
O kadar istememe raðmen tanýþmamýz
neden bu kadar sarktý bilmiyorum.
O þeref bana ait.
Sizinle tanýþtýðýma gerçekten
memnun oldum Bay Holmes.
Hakkýnýzda çok þey duydum.
Evimde Collins ve Poe'nun
birçok dedektif romaný var.
Doðru.
Bazý zamanlar en ince...
...detaylardan sonuca
varabilmek ziyadesiyle zor olabiliyor.
Aslýnda bu doðru deðil.
Aslýnda en önemli ipuçlarý
ince detaylarda gizlidir.
- Watson'ý düþün--
- Aklýmdan çýkmýyor ki.
Bastonunu görüyor musun?
Afrika yýlan aðacýndan.
Ýçinde oldukça dayanýklý
çelikten bir kýlýç gizli.
Afgan Savaþý'nda çok az asker
ödüllendirildi.
O yüzden onun madalyalý bir asker
olduðunu söyleyebilirim.
Güçlü, cesur, maceracý
ruha sahip biri.
Üstelik þýk da. Her asker gibi.
Bir de ceplerine bakalým.
Bir boks maçý kuponu. Buradan biraz da
kumarbaz olduðu sonucuna varabilirim.
Yerinde olsam çeyizine
bir göz atardým.
- O günler geride kaldý.
- Çok da geride deðil.
Birçok kere kirayý
denkleþtiremedik.
Kusura bakmayýn Bay Holmes ama
John yakýndan tanýdýðýnýz biri.
Peki ya bir yabancý olsa?
Benim hakkýmda ne söyleyebilirsiniz?
- Sizi mi? - Bunun iyi bir...
- Bence de bu... - Yemekte olmaz.
- Belki baþka zaman. - Israr ediyorum.
- Demek öyle. - Bunu konuþmuþtuk.
Hanýmefendi ýsrar ediyor.
- Özel öðretmensiniz. - Bravo.
- Evet, bravo. En iyisi... Garson!
Öðrenciniz...
8 yaþýnda bir oðlan.
Aslýnda Charlie 7 yaþýnda.
Öyleyse yaþýna göre uzun.
Bugün üstünüze mürekkep bulaþtýrmýþ.
- Yüzümde mürekkep mi var?
- Hiçbir þey yok.
Aslýnda kulaðýnýzda birkaç damla var.
Hint mavisini çýkarmak çok zordur.
Neyse, çocuðumuz
bayaðý haylaz...
...ama düþüncesizce tepki göstermeyecek
kadar tecrübeli olduðunuz için...
...öðrencinizin annesi
size bu gerdanlýðý verdi.
Ýnciler, elmaslar, kusursuz yakutlar
bir öðretmenin takýlarý deðildir.
Ne var ki þu an takmadýðýnýz
takýlar çok daha fazlasýný anlatýyor.
- Holmes!
- Niþanlýydýnýz.
Yüzük çýkarýldý, ama parmaðýnýzda
kalan iz, sizin o yüzüðü...
...yurt dýþýnda bir yerde, birkaç acý
gerçeði öðrendikten sonra, niþaný bozup...
...huzur bulmak için Ýngiltere'ye dönene
dek gururla takmýþ olduðunuzu gösteriyor.
O huzuru bir doktorda
buldunuz belki de?
Hepsi doðru Bay Holmes,
biri hariç.
Ben onu terk etmedim.
O öldü.
Aferin sana dostum.
Kalk ve dövüþ!
Hadi!
Kalk!
Bu kadar koca adam.
Yeter.
Sen kazandýn, tebrikler.
Daha iþimiz bitmedi.
Bu, duygusal düzeyde
bir etki yaratmamalý.
1: Hedefin dikkatini daðýt.
Kör yumruðunu durdur.
Sol yanaðýna ani bir
yumruk at.
Sersemlet.
Afallamýþ halde rastgele
savuracaktýr. Dirsekle blokla...
...ve vücuda çalýþ.
Sol yumruðu etkisizleþtir.
Çeneyi zayýflat.
Sonra çatlat.
Çatlak kaburgalarý kýr.
Karýn boþluðuna sertçe vur.
Çeneyi tamamen yerinden çýkar.
Diyaframa bir tekme.
Özetle, kulakta çýnlama...
...çenede kýrýk, kaburgalarda
3 çatlak, 4 kýrýk ve diyaframda kanama.
Fiziksel iyileþme süresi: 6 hafta.
Psikolojik düzelme: 6 ay.
Kafaya tükürme kabiliyeti: Deðiþme yok.
Bu da neydi böyle?
Neler oluyor burada Charley?
Lord Blackwood ona bir çeþit büyü yapmýþ
efendim. Sanki için için yanýyor.
Kesin sesinizi!
Charley.
Charley!
Bu adamý revire götürün.
Hemen!
Bütün bunlar ne demek
oluyor Blackwood?
Görmek istediðim biri var.
- Watson?
- Benim.
Gidelim.
Alelade bir deney olarak baþlayan þey
beni büyük bir buluþun eþiðine getirdi.
Eðer bir kromatik gam
çalarsam...
...ölçülebilir bir tepki
oluþmuyor.
Ýçtiðin þeyin göz ameliyatýnda
kullanýldýðýný biliyorsun, deðil mi?
Ama þimdi bakalým.
Burasý muazzam:
Eðer ahenksiz bir ezgi çalarsam...
Voila!
Saat yönünün tersinde eþ merkezli
çemberler çizerek uçuyorlar.
Bu sistematik bir sürü.
Watson, bu olaðanüstü.
Müziði kullanarak kaos halinden
düzen oluþturmayý baþardým.
- Onlarý nasýl yakaladýn?
- Harika bir soru.
Tek tek.
6 saat bununla uðraþtým.
Peki böyle yaparsam ne olur?
- Evet. - Kendine çeki düzen ver.
Blackwood'un son isteði sensin.
Þu devasa yapýya bak.
Þimdiye dek inþa edilen ilk
baskül ve asma köprü kombinasyonu.
Ziyadesiyle yenilikçi.
Ne hamarat bir imparatorluk!
Dün geceki kazancýn bende.
Sen yoktun, her zamanki bahsini
senin yerine ben oynadým.
Doðru ya. Bunu çek defterinle birlikte
çekmeceme kilitleyeceðim.
Opera binasýna Don Giovanni'nin
geleceðini duydun mu?
Bu akþam kültürel etkinlik havandaysan
rahatlýkla birkaç bilet temin edebilirim.
Müthiþ bir sükûnet
yeteneðin var Watson.
Bu özelliðin seni eþi bulunmaz
bir arkadaþ yapýyor.
Onun eskiden niþanlý olduðunu
biliyordum.
- Bana anlatmýþtý.
- Operaya gelmiyorsun o zaman?
- O benim yeleðim. - Sana çok
küçük geldiðine karar kýlmýþtýk.
- Geri istiyorum. - Karar kýldýk bir kere.
- Geri istiyorum dedim.
Bu taraftan Bay Holmes.
Manzaraya bakýlýrsa Blackwood
kendisine öfkeli bir kalabalýk edinmiþ.
Eminim son nefesini verdiðinde
hepsi daðýlacaktýr.
- Sen de gelmek ister misin?
- Hayýr, tek baþýnasýn yaþlý horoz.
- Onunla yaþarken hiç iþim olmadý.
- Keyfin bilir anaç tavuk.
Hapishaneniz bayaðý
bir tenhaymýþ.
Evet, mahkûmlarý çýkarmak zorundaydýk
efendim. Aksi halde isyan çýkabilirdi.
Mahkûmlar üzerinde tuhaf
etkileri var. Sanki...
...kafalarýnýn içine giriyor.
Senin yapacak iþlerin varsa
ben tek baþýma da halledebilirim.
Minnettarým efendim.
Teþekkür ederim efendim.
Denizin kýyýsýnda dikilip durdum.
Sonra on boynuzlu, yedi baþlý bir...
...canavarýn denizden çýktýðýný gördüm.
Boynuzlarýnýn üzerinde on taç vardý...
...baþlarýnýn üzerinde küfür
niteliðinde adlar yazýlýydý.
Ýnsanlar canavara yetki veren
ejderhaya taptý.
"Canavar gibisi var mý?" diyerek
canavara da taptýlar.
Gördüðüm canavar parsa benziyordu.
Ayaðý ayý ayaðý, aðzý aslan aðzý gibiydi.
Ejderha canavara kendi gücü ve
tahtýyla birlikte büyük yetki verdi.
Bu yeri adam etmiþsin.
Davetimi kabul etmene
çok memnun oldum.
- Sadece birkaç küçük endiþem var.
- Neymiþ onlar?
Bu zamana kadar çok cinayet çözdüm,
kurbanlarýn ailelerinin acýlarýný paylaþtým.
Ama senin fýrça vuruþlarýndaki
suç dehalýðý gözümden kaçmadý.
Çok naziksin.
Ne var ki mahzenmezardaki eserin
daha çok parmak boyamaya benziyordu.
Yani bunlarýn ardýnda daha güçlü bir þeyin
olup olmadýðýný mý öðrenmek için mi geldin?
Hem o yüzden...
...hem de arkadaþým seni "öldü" ilan
etmeden sana arkadaþlýk edeyim dedim.
Bizi bir araya getirenin dünyevî bir þey
olduðunu düþünerek yanlýþa düþüyorsun.
Hükmündeki hata, fýrçayý tutanýn
ben olduðumu sanman.
- Ben sadece bir aracýyým.
- Tek arzum seni bir an önce yakalamaktý.
Beþ hayat daha kurtulmuþ olurdu.
O canlarýn alýnmasý zaruriydi.
Kurban.
Yaþarken gereksiz olan varlýklar daha
yüce bir amaca hizmet etmiþ oldular.
Acaba beynini parçalama iznini Watson'la
bana verirler mi? Asýldýktan sonra tabii ki.
Eminim beynin bilimsel açýdan
önem teþkil edecek kadar sakattýr.
Bu þekilde sen de daha yüce
bir amaca hizmet etmiþ olursun.
Holmes, at gözlüklerini çýkarmalýsýn.
Olacaklarýn ciddiyetini hafife
aldýðýna dair endiþelerim var.
Seninle ben doðanýn seyrini kökten
deðiþtirecek bir yolun yolcusuyuz.
Ama taktýðýn mantýk maskesinin
ardýnda beni kaygýlandýran bir...
...kýrýlganlýk seziyorum.
Zihnini güçlendir Holmes.
Bana lazýmsýn.
Bence sen Lordlar Kamarasý'ndan
düþeli uzun zaman olmuþ.
- Yeniden yükseleceðim.
- Ýyi yolculuklar. - Kulak ver.
3 can daha gidecek ve bunu engellemek
için yapacaðýn hiçbir þey yok.
Bunun boyunu aþacaðýný
kabul etmelisin.
Bunlarý mümkün kýlanýn kendin
olduðunu fark ettiðinde...
...aklýný kaybetmen için
hiçbir engel kalmayacak.
- Ne istiyormuþ?
- Emin deðilim.
Ama sizi ilgilendiren bir þey olduðunu
sanmýyorum Peder. Bu seferki deðil.
Lord Henry Blackwood,
kara büyü denemelerinden...
....beþ masum genç kadýnýn
hunharca canýna kýymaktan...
...ve altýncýyý öldürmeye teþebbüsten
idam cezasýna çarptýrýldýnýz.
Son bir sözünüz var mý?
Ölüm...
Sadece bir baþlangýç.
Lord Blackwood
ölmüþ bulunuyor.
Yýlýn bu vakitleri
Londra çok rüzgârlý oluyor.
New Jersey'yi
özlediðimden deðil...
...kýþ aylarýnda seyahat
etmeyi tercih ederim de.
Sana bunlarý getirdim.
Ta Suriye'den.
Bunlarý da Ürdün'den
tam mevsiminde aldým.
Bir de çok sevdiðin...
...Kiklad zeytini.
Birlikte çay içeriz dedim.
Masayý hazýrlarken
bunu buldum:
Üstünde adým yazýlý
bir dosya.
"Ýspanya Kralý'nýn
Velasquez portresinin çalýnmasý.
Bulgaristan Baþbakaný'ný istifaya
götüren kayýp deniz harp belgeleri.
Ve iki Romanov prensesinin
eþlerinin...
...skandal iliþkileri ve niþanlarý."
Yöntemlerin
üzerinde çalýþýyordum da.
Yetkililer peþine
düþmemi isteyebilir diye.
- Ama bu yazýlarýn hiçbirinde adýmý
göremedim. - Ama býraktýðýn izler bariz.
Bu, Maharaja'nýn
kayýp elmasý deðil mi?
Yoksa alelade bir
kolye mi?
Olmuþ bitmiþle
uðraþmayalým.
Çaya geçelim mi?
- Görünüþe göre iþten iþe koþturuyorsun.
- Sen de kocadan kocaya.
- Bu yüzük için neye katlandýn? - Sýkýcý,
kýskanç ve horlayan herifin tekiydi.
Artýk yeniden
Irene Adler'ým.
Teþekkürler.
Yardýmýna ihtiyacým var.
Birini bulmaný
istiyorum.
Neden her zaman bu
kadar kuþkucusun?
Alfabetik olarak mý,
yoksa kronolojik olarak mý sayayým?
Dikkat et de ölümcül
zarfla bir tarafýný kesme.
Gerekli bilgileri
zarfýn içinde bulabilirsin.
Kimin için çalýþýyorsun?
Öyleyse zor yoldan
öðrenmek zorunda kalacaðým.
Paran sende kalsýn,
kabul ettiðimi söylemedim.
Oynayacaðýn bir bahis
olarak düþün.
Grand'i hatýrlýyor musun?
Bana eski odamýzý verdiler.
Kapýyý tutar mýsýn?
Teþekkürler doktor.
Hanýmefendi.
- Kabul edecek.
- Tebrikler Bayan Adler.
Ýþte sizi bu yüzden
iþe aldým.
Eminim ki adamýmýzý
24 saat geçmeden bulacaktýr.
Bulsa iyi eder. Reordan, Blackwood'un
iþlerine eriþmemizin tek yolu.
Planým için gerekli biri.
Ne yapýyorsun?
Önüne baksana!
Çekil yoldan!
Yolum uzun, beni de atar mýsýnýz bayým?
Onca yolu yayan gitmek zulüm...
Tanrý Kraliçe'yi korusun.
- Tanrý Kraliçe'yi korusun efendim.
- Çekil yoldan!
Haline bak.
Ýlgini çeken tek bir kadýn
dünya çapýnda bir suçlu.
- Mazoþist misin sen?
- Müsaade et de açýklayayým.
- Sen müsaade et! - O seni zekâsýyla
iki kere alt etmiþ tek hasým.
- Seni aptal etmiþti.
- Evet, sana da eðlence çýkmýþtý.
- Ne istiyormuþ gene?
- Ýþte yine baþladýk.
- Neye ihtiyacý olabilir ki?
- Önemli deðil.
Suç mahallinde olmadýðýna dair yardým mý?
Sakal mý, yoksa insandan bir kano mu?
Üstüne oturup seni Thames
nehri boyunca sürebilir.
Seni geren bir þey yok,
deðil mi Watson?
- Birlikte son davamýza baktýk nasýlsa.
- Çoktan okudum.
Kayýp kiþi.
Luke Reordan.
1.47 boyunda, kýzýl saçlý,
ön diþleri yok. Dava çözüldü.
Belli ki tipi deðilsin. Kýzýl saçlý
cücelerden hoþlanýyormuþ. - Bücür.
- Demek bana katýlýyorsun.
- Kesinlikle hayýr.
Bu teknik bir ayrýntýdan
çok daha öte.
Ufak insanlarýn ebatlarý
konusunda yanlýþa düþüyorsun.
Üstüne gelip
seni kýzdýrdým sanýrým.
- Hayýr, sadece diyorum ki...
- Ne yapýyorsun sen?
- Açýklamama izin verecek misin?
- Keþke açýklayabilsen.
- Holmes? Ne yapýyorsun sen?
- Hiçbir þey.
- Takma burun mu taktýn?
- Takma burun mu? Ne münasebet?
Onun þey olduðunu söyleme...
Holmes! Nereye gidiyorsun?
Watson?
Yardým et!
Watson!
Senin için çiçeðim var tatlým.
Güzelliðin için yoldum.
Þanslý günümdeyim.
Selam güzelim, benim için de
bir þeylerin var mý?
Kýpýrdama!
Bakalým nelerin varmýþ.
Çok sað ol.
Ýþte tanýdýðým Irene bu.
Bu adam beni iþkillendiriyor.
Adler'ý köþeye sýkýþtýrmýþ.
- Ama kýz da az malýn gözü deðil.
- Gözü korkmuþ. Ondan ürküyordu.
- Yine de onun için çalýþýyor ama.
- Öyle.
Bana düþmez ama bence bu
davanýn peþini býrak.
Ama her zaman böyle
bir seçeneðim olmayabiliyor.
Nihayetinde kirayý tek
baþýma ödediðim oluyor. Sayende.
- Çek þunu suratýmdan.
- Suratýnda deðil ki, elimde.
- Elindeki her neyse çek suratýmdan.
- Bay Holmes! - Clarky!
Efendim, Müfettiþ Lestrade hemen
benimle gelmenizi istedi.
Gene ne yaptý?
Scotland Yard'ýn yolunu mu þaþýrdý?
- Watson bir pusula kap. Siz derken ikimizi
kastetti. - Siz derken seni kastetti.
Mesele Lord Blackwood
efendim.
Görünüþe göre
mezarýndan çýkmýþ efendim.
- Çok ilginç.
- Çok zekice.
O adamýn öldüðünü
bizzat teyit ettim.
Unsurlar neler?
Saha bakýcýsý bu sabah onu mezarlýkta
yürürken gördüðünü iddia ediyor efendim.
Sen bunu maharetli
ellerinle çözersin.
- Benim Mary ile randevum var.
- Tehlikede olan benim itibarým deðil.
Aklýndan bile geçirme.
- Medyanýn haberi oldu mu?
- Bunun önüne geçmeye çalýþýyoruz efendim.
- Tabii ki. En büyük endiþe nedir?
- Büyük bir kargaþa çýkmasý efendim.
- Aynen öyle. - Bana bunu
ciddiye aldýðýný söyleme Holmes.
Alýyorum.
Ve senin de alman gerek.
Bu bir meslekî
tutarlýlýk meselesi.
Hiçbir kýz, birinin ölü olup olmadýðýný
bile anlayamayan bir doktorla evlenmez.
Sence maçý kim kazandý Clarky?
- Efendim?
- Ragbi maçýný?
Adamlarýnýz iþe yarar kanýtlarýn hepsini
yok etmekte pek bir baþarýlý olmuþ.
Evet, en azýndan bir fýrsatý kaçýrmak
için hiçbir fýrsatý kaçýrmýyorlar.
- Geciktin Holmes.
- Üçüncü günde...
Bu tabakalar kumtaþýndandý, her biri yarým
ton aðýrlýðýnda ve içeriden parçalanmýþ.
Lestrade.
Tabuttan ne haber?
- Þu anda çýkarma aþamasýndayýz.
- Anlýyorum.
Evet. Bu hangi aþama oluyor?
Düþünme aþamasý mý?
- Tanýðýmýz nasýllar?
- Kendisi þurada.
Görünüþe göre
kata... Ka...
Katatonik durumda efendim.
- Durumu pek iyi deðil.
- Anladým.
Bana bakýn, ödlek birer sütçü kýz
gibi davranmayý kesmezseniz...
...çifte vardiya çalýþýrsýnýz ona göre.
Derhal gidip o tabutu getirin. Hemen!
Ýyi günler bayým.
Her þey yolunda.
Ben doktorum.
Adam þoka girmiþ.
- Biraz kendi haline býrakýn.
- Adam Lord Blackwood'u...
...mezarýndan çýkarken görmüþ.
- Evet?
- Ne evet?
Ölü olduðunu teyit etmiþtin.
Nabzý atmýyordu.
Yüce Tanrým.
Bu Blackwood deðil.
Artýk gerçek
apaçýk ortaya çýktý.
Ölüm zamaný?
Çiftkanatlýlar...
...yaklaþýk...
17 mm.
Yani ölüm 10 ila 12 saat önce
gerçekleþmiþ.
Kalemini ödünç alabilir miyim?
- Diþsiz cüce.
- Bücür.
Ben ne gördüðümü biliyorum.
O adam Blackwood'du!
Gayet net biçimde gördüm.
Ve ölüler ayaklandýðýnda...
...tabutlarý, yaþayanlar
dolduracak.
Evet...
Tamam. Sýzlanmayý kesin de
þurayý toparlayýn.
Dirildiðine gerçekten
inanýyor musun?
Olay inanmayý aþtý, nasýl dirildiðine
bakmalýyýz. Oyun asýl þimdi baþlýyor.
"Kulak ver ruhuna ve
peþine düþ bu iddianýn.
Harry, Ýngiltere ve
St. George için Tanrý'ya yakar."
Al bakalým. Neden özellikle o balýk
ve patates cipsi dükkaný? Anlamýyorum.
Özellikle biralarý çok güzel.
Kuzey siyah birasý.
Biliyor musun Holmes?
Savaþta aklýmýn almadýðý
çok þey gördüm.
Hindistan'da, kendisini öldürecek
kurþunlarýn...
...sayýsýný ve neresinden vurulacaðýný
doðru tahmin eden bir adamla tanýþmýþtým.
Kabul etmelisin Holmes...
...bu dava için doðaüstü bir açýklama
teoride mümkün.
Kabul ediyorum ama...
...veri elde etmeden böyle bir
þey iddia etmek büyük hata.
Bu yöntemle insan gerçeklerden
yola çýkýp teori üreteceðine...
...teoriden yola çýkýp
gerçekleri çarpýtýr.
Yine de anahtarýn bizim bücür
olduðuna inanýyorum.
Saatin kurulduðu anahtar deliðinin
etrafýnda çizikler mevcut.
- Bu neyi gösterir?
- Adam muhtemelen ayyaþmýþ.
Saati her kurduðunda eli kayýyor,
bu da çiziklere sebep oluyor.
Evet.
Aferin Watson.
Çýkarsama yeteneklerini
hatýrý sayýlýr ölçüde geliþtirdin.
Bakalým... Birkaç tane
isim-soy isim baþ harfleri var.
- Rehinci iþareti.
- Mükemmel.
En son M.H. yazýyor.
M.H., M.H...
"Maddison ve Haig."
Onlardan bir
adres alabiliriz.
Ne tesadüf.
Saatten çýkarým yapmada atladýðýn bir
nokta var Holmes. - Öyle mi?
Evet.
Zaman.
Benim dönmem gerek Holmes.
Niþanlýmýn ailesi çaya davet etti.
- Falýnýza bakayým mý bayým?
- Kesinlikle olmaz.
- Teþekkür ederiz bayan.
- Söyleyeceklerimi duymak istersiniz.
- Þans getiren fundana ihtiyacýmýz yok
Çingene. - Mary ile ilgili olsa bile mi?
Ýki adam görüyorum.
Ýki kardeþ.
Kan baðlarý yok ama kardeþ gibiler.
- Mary'yle ne ilgisi var?
- Mary'den evliliðe... Evleneceksiniz.
Devam et.
Süslü masa örtüleri ve...
...Çin heykelleri...
...dantel bardak altlýklarý
görüyorum.
- Bardak altlýklarý.
- Dantel bardak altlýðý Holmes.
- Senin ahlâksýzlýðýnýn bir sýnýrý
yok mu? - Yok.
- Þiþmanlýyor, sakalý çýkýyor...
- Peki ya siðiller?
- Her yerinde siðil çýkýyor.
- Yeter.
- Her yerinde mi?
- Lütfen kesin þunu.
Flora'nýn öngörüleri
oldukça yerinde.
Uygun yüzüðü bulamamanýn
asýl nedeni de bu.
Param sende mi?
Ölüm korkusu olmadan bir yaþam
sürme fikri seni dehþete düþürüyor.
- Param sende mi dedim!
- Kabul et! - Paramý ver!
Holmes.
"Niþan yüzüðünde her bütçe için
geniþ seçenek imkâný." - Anlýyorum.
Sað ol.
Sen yüzüðünü, ben de
kýzýl bücürün adresini aldým.
- Þurasý olsa gerek.
- Bence yüzüðe bayýlacak.
Ayrýca cebimde
biraz bozukluðum da var.
- Sana göz kulak olmam gerekiyor mu?
- Hayýr.
- Kendini kaptýrma da.
- Kaptýrmam. Mary'ye gideceðim zaten.
Ýyi dileklerimi ilet.
Ailesine de elbette.
Yanýmda sonuna dek...
...güvenebileceðim biri olmasý
yadsýnamaz derecede fark yaratýyor.
Bana en fazla 10 dakika
güvenebilirsin.
- Bir þeyin kendisini yakalamak için
geldiðini hissetmiþ. - Ama yakalanmýþ.
Irene Adler buradaymýþ.
Tabii kýzýl bücür ayný
Paris parfümünü sürünmediyse.
Çürüme kokusu.
Kokular arasýndan
Amonyum Sülfat kokusu da geliyor.
Fosfor.
Formaldehit.
Görünüþe göre...
Bilimsel bir formülle...
...bir çeþit büyüyü
birleþtirmeye çalýþýyormuþ.
Daha önemlisi...
...bakalým kurtulmaya
çalýþtýðý þey neymiþ.
- Potasyum, magnezyum.
- Fitik asit tuzu.
Mürekkebi iyonlarýna ayrýþtýrabiliriz.
Fazla yanmadýysa tabii.
Tuhaf.
Hidratlaþtýrýlmýþ ormangülü.
Holmes.
Armaya bak.
- Reordan, Blackwood'la çalýþýyormuþ.
- Elbette.
Asýl soru...
Ne sebeple?
Ne üzerinde çalýþýyordu bilemem
ama baþardýðý aþikâr.
Nasýl?
Aksi halde hâlâ hayatta olurdu.
- Bu yüzden Bayan Adler çaresizce onu
bulmaya çalýþýyor. - Öyle.
Tam olarak tanýmlayamadýðým
bir koku var...
Pamuk helva gibi?
Þeker pekmezi?
Akçaaðaç pekmezi.
- Arpa özü þekerlemesi.
- Elma þekeri.
Tahmin edeyim.
Kundakçýlýk malzemelerinize bakýlýrsa...
...binayý yakmak ve içindeki bütün
kanýtlarý yok etmek için geldiniz.
Durun bir hele çocuklar.
Dredger!
Bir sorun mu var?
Et mi, patatesler mi?
Benim 10 dakikam doldu.
- Bir saniye lütfen.
- Benim acelem yok.
Ýyi misin?
Bir saniye lütfen.
Holmes.
- Nedir o?
- Bilmiyorum.
Takýl peþime kardeþim.
- Seni kim gönderdi?
- Sen daha iyi bilirsin.
Ölmüþ bir adamýn pis iþlerini
yapmaya devam ediyor olman garip.
- O ölümden döndü.
- Döndü veya dönmedi...
...bana nerede olduðunu söyle.
- Senden ve küçük oyuncaðýna kadar...
...korkacaðým
çok daha kötü þeyler var.
Kaç küçük tavþan, kaç.
Memnuniyetle.
Holmes!
Watson.
Ne yaptýn sen böyle?
Bütün gece uyumadým.
Gözümü bile kýrpmadým.
Ben de kalkmýþ...
...seninle gelmeye ikna olmuþken
Mary'nin ailesine...
...çaya gideceðim diye
hevesleniyorum.
Onlar saldýrdý ahbap,
meþru müdafaaydý.
Notlarýma bakýyorum.
7 ayda sadece bir macera.
Koyduðum tanýyý bilmek ister misin?
Psikolojik çöküntüdeyim.
Niye ki?
Neden her seferinde
özellikle beni planlarýndan...
...mahrum býraktýðýn olaylarýn
içine sürükleniyorum.
Neden?
Daha önce yöntemlerimden
hiç þikâyetçi olmamýþtýn.
- Þikâyet ettiðim falan yok.
- Yok mu? Peki bu yaptýðýn ne?
Ben mi?
Ben asla þikâyet etmem!
Ne zaman sabahýn 3'ünde keman
çalmandan þikâyetçi oldum?
Daðýnýklýðýndan, hijyen eksikliðinden
ya da elbiselerimi çalmandan?
- Ortak kullanma sistemimiz var.
- Odalarýmý yaktýðýnda sýzlandýn mý?
- Bizim odalarýmýz. - Köpeðim üstünde
deneyler yapmandan þikâyetçi oldum mu?
- Bizim köpeðimiz. - Köpek iþte.
- Ama ikimizin.
Benim derdim Mary ile olan iliþkimi
sabote etme seferberliðinle ilgili?
- Anlýyorum.
- Öyle mi? - Evet.
- Hiç sanmýyorum.
- Çok yoruldun.
- Evet.
- O yüzden biraz alýngansýn.
- Alýngan falan deðilim.
- Dinlenmen gerek.
Kardeþim Mycroft'un
Chichester'da küçük bir yeri var.
Güzel bir yer. Þelalesi bile var.
Kumsalýnda piknik yaparýz.
Biz mi? Holmes, bir yere gideceksem
yanýma müstakbel karýmý alýrým.
- Aslýnda almalýyýz.
- Sen yoksun. Sadece Mary ve ben!
- Sen...
- Ne? Davetli deðil miyim?
Neden kardeþimin evine davet
edilmiyorum Watson?
- Saçmalýyorsun.
- Sen insan falan deðilsin!
- John Watson?
- Evet.
Kefaletin ödendi.
Mary!
Sadece Watson'ýn.
Dua et de kahvaltýya kadar kefaletin
ödensin. Çünkü çocuklar acýkmaya baþladý.
Çekilin!
Sonra barmen demiþ ki:
"Taburenizi itebilir miyim?"
Kalk.
Sen de çýkýyorsun.
- Görüþmek üzere Koca Joe.
- Sizi aðýrlamak zevkti Bay Holmes.
Çok þükür geldin Lestrade.
Fýkralarým tükenmek üzereydi.
Öbür dünyada senden
dört dörtlük bir suçlu olur.
Evet, senden de dört dörtlük bir
polis bayým. Tomsky! Teþekkür ettim.
- Lütfen olanlarý anladýðýný söyle.
- Zamanla anlarýz Lestrade.
Zamanla mý? Ne düþündüðünü tahmin
etmemiz gereken bir oyun mu bu?
Halk çýlgýna döndü. Bildiklerini
hemen anlatmazsan...
...seni içeri atarým, mahkûmlarla Victoria
ve Albert'çýlýk oynamak zorunda kalýrsýn.
Temizlen de insan içine çýkabilir
hale gel.
- Kimin için? - Yüksek
makamlardaki arkadaþlarým için.
Kefaletini ödeyenler onlar.
Size sýkýntý vermek istemezdim
bayým.
Ama bunu takmanýz icap ediyor.
Bay Holmes, bu þekilde
getirildiðiniz için kusura bakmayýn.
Eminim nerede olduðunuz ve benim
kim olduðum sizin için bir muammadýr.
Nerede olduðum...
Charing Cross ve Holborn arasýnda
bir an için kaybolduðumu itiraf edeyim.
Ama sonra Southford Hill'deki
fýrýnda tekrar yolu buldum.
Orasý ekmek yapýmýnda cilalý
Fransýz çanaklarý kullanan tek fýrýndýr.
At arabasý sola ve saða döndükten sonra
Fleet su yolundaki çukurdan geçti.
Kim olduðunuzu bulmak içinse...
...engin tecrübelerimin her damlasýndan
yararlanmak zorunda kaldým.
Masanýzdaki mektuplar
Sör Thomas Rodrum'a yazýlmýþ.
Siz Baþ Yargýçsýnýz,
bu resmi unvanýnýz.
Gerçekte kim olduðunuz ise
elbette ki baþlý baþýna ayrý bir konu.
Yüzüðünüzdeki kutsal
öküz simgesinden þu anda genel...
...merkezinde bulunduðumuz Dört Tarikat
Tapýnaðý'nýn gizli lideri olduðunuz çýkýyor.
St. James Meydaný'nýn
kuzeybatý köþesindeyiz sanýrým.
Çözemediðim tek þey neden gözümü
baðlama zahmetine katlandýðýnýz.
Evet, þey...
Standart prosedür diyelim.
- Ýþte adamýmýzý bulduk baylar.
- Sherlock Holmes.
Amerika Büyükelçisi Standish ve
Dâhiliye Vekili Lord Coward.
Sanýyorum tarikatýmýzýn uygulamalarý
ile ilgili yüzeysel bir bilginiz vardýr.
Var.
Evet, hepsi de oldukça enteresan.
Ýstediðiniz kadar þüphe edin,
ama gizli düzenimiz...
...yüzyýllardan beri dünyanýn iyiliði
için çalýþmaktadýr.
Asýl tehlike, çok daha hain emeller
için kullanýlmaya müsait olmalarý.
Bazýlarýnýn karanlýk sanatlar
veya uygulamalý sihir dediði þey.
Sihre inanmadýðýnýzý
biliyoruz Bay Holmes.
Ýnancýmýzý deðil, sadece korkularýmýzý
paylaþmanýzý bekliyoruz.
Korku, en bulaþýcý hastalýktýr.
Bu durumda...
...kendi çocuðunuzdan
duyduðunuz korku.
Blackwood, oðlunuz.
Ýkinizde de nadir görülen koyu yeþil
gözbebekleri var.
Çevreleri de elmas þeklinde ve ela.
Buna ilaveten, birbirinin ayný olan
dýþ kulaklar, yani kulak kepçeleri...
...sadece doðrudan kan baðý
yoluyla geçer.
Yani bu da sizi zorunlu
olarak kardeþ yapar.
Ya da bu durumda, daha büyük
olasýlýkla... Baba ve oðul.
Bu bilgiye çok az kiþi vakýftýr.
Temennimiz de, bu þekilde
kalmasý yönünde.
Ona, ayinlerimizden biri sýrasýnda gebe
kalýndý. Annesi de benim karým deðildi.
Ama o bizim inançlarýmýzý paylaþýyordu.
Çok etkili bir doktordu.
Lakin, onu doðururken hayatta
kalmaya yetecek kadar etkili deðildi.
Nereye gitse, ölüm Blackwood'un
peþinden geldi.
O beþ kýz, kurban edilen ilk
kiþiler deðillerdi.
Daha birçoðunu, güçlerini geliþtirmek
maksadýyla öldürdü.
Elbette hiç kimse bir þey kanýtlayamadý,
lakin hepimiz biliyorduk.
Çocuk bir lanetti.
Onu durdurmak için bizzat devreye girip
elimizden geleni yaptýk, fakat kâfi gelmedi.
Güçleri gün be gün artýyor.
Diriliþi de bunu kanýtlar nitelikte.
Fakat yakýn zamanda yapacaðý,
çok daha tehlikeli olacak.
Sýrrý, Büyüler Kitabý'nda yatýyor.
Gücünün kaynaðý da iþte bu.
Öyle bir güç ortaya çýkarak ki, dünyanýn
mutlak rotasýný tümüyle deðiþtirecek.
Bunu yapamadan, onu bulmanýzý ve
durdurmanýzý istiyorum.
Elimizden gelen yardýmý
sizden esirgemeyeceðiz.
Dâhiliye Vekili olarak, polis üzerinde
hatýrý sayýlýr ölçüde nüfuzum vardýr.
Þimdi...
...fiyatýnýzý öðrenelim.
Uzman dedektif olmanýn verdiði
avantajla diyebilirim ki...
...müþterilerimi ben belirler, ben seçerim.
Bu iþi olmuþ bilin. Onu durduracaðým.
Ama siz istediniz diye deðil.
Kuþkusuz, para için de deðil.
- Gitmeden evvel bir soru daha sormak
isterim, Sör Thomas. - Nedir?
Eðer Blackwood'un ailesinin
geri kalaný ölmüþse...
...siz daha ne kadar yaþamayý
umut ediyorsunuz?
Ýyice düþünün!
Belki bunu açarken þansýn
daha yaver gider.
1858 Margaux.
Kuyruklu yýldýz þarabý.
Astronomik bir olayýn þarabýn
kalitesini etkileyebilmesi...
Üstlenmeyi reddettiðin dava
nasýl gidiyor?
...ne kadar da enteresan.
Þey, aslýnda ölü noktaya çakýlýp kaldým.
Mecaz anlamda deðil.
Aradýðýn adamý buldum. Blackwood'un
mezarýnda gömülü.
Tabii hâlâ ona ihtiyacýn varsa.
Ah, hayatým...
...umarým müþterim parasýný
geri istemek için gelmez.
O bir profesör, deðil mi?
Yüzünü göremedim ama üzerindeki
tebeþir lekeleri gözümden kaçmadý.
Daha önce, öyle dâhice bir mekanizma ve
tabanca taþýyan bir profesöre rastlamamýþtým.
Göz bandý. Güzel bir detay.
Yani, dava kapandý.
O halde, buna genel bir ziyaret
diyebiliriz.
Hayýr. Bu,
"haddini çok aþtýn Irene" ziyareti.
Reordon'ý öldüren her kimse,
onlarýn izlerini kapatýyordu.
Bu da seni, bir sonraki halledilecek
yarým kalmýþ mesele yapar.
Biraz dinlendir.
Ben haddimi hiç aþmadým.
Bir an önce git. Ortalýktan kaybol.
Bu hususta epey yeteneklisin.
Ya da gitme. Kendi rýzanla
koruyucu gözaltýnda tutul.
Ben tehlikedeysem, sen de öylesin.
Benimle gel.
Birbirimize güvensek ne olur ki?
Beni dinlemiyorsun. Seni ya
tren istasyonuna götüreceðim ya da polis karakoluna.
Sonuç olarak...
Hangisi olacak?
Dikkat et...
Kararý sen ver. Hangisine gideceksin?
Biraz dinlendir demiþtim.
Kuyruklu yýldýz þarabýnýn
tadýna varabildin mi?
Neden benimle gelemiyorsun sanki?
Hanýmefendi, sakin olmanýzý istiyorum.
Ýnanýn bana ben bir profesyonelim.
...beni serbest býrakacak
anahtar yatýyor.
Tabii ki, niyetimi tamamen
yanlýþ yorumladý.
Doðal olarak, efendim.
Ýþte bu yüzden, þu modern dindarlýðý
çok baþa bela bir þey olarak görüyorum.
Yanlýþ anlaþýlmalara
hiç müsamaha gösterilmiyor.
Ýpe sapa gelmez þeyler efendim.
Evet. Ayrýca, oda hizmetçileri eskiden
ne kadar da açýk fikirliydiler.
Benim eþim de oda hizmetçisi.
Her neyse. Size gücenmesi iyi bir þey
efendim, yoksa sizi hayatta bulamazdýk.
Bu sabah müfettiþ, Baker Sokaðý'na
bizzat teþrif etti efendim.
Eþim konusunda söylediðim,
sadece þakaydý efendim.
Her þeyi kontrol ettim.
Haneye tecavüz söz konusu deðil.
Ayrýca, uþak da hiçbir þey duymamýþ.
Ceset küvetteydi.
Gözleri de açýk vaziyetteydi.
Kayýp olan tek þey ise...
...yüzüðü, efendim.
Suyu neden boþalttýnýz?
Bilindik ahlak kurallarýna
münasip olmadýðý için.
Bilindik olan suç.
Mantýk ise alýþýlmadýk.
Münasip olan þey katili yakalamaktýr,
cesedi rahat ettirmek deðil.
O nedir?
Yaseminli banyo tuzu efendim.
Harika. Muhtemelen daha geniþ
bir kaptan alýnmýþtýr.
O da, ya kilerde
yüksekte, yani sýcak ve kuru bir yerde.
Ya da hava deliði olan
bir çamaþýr dolabýnda.
Ayrýca Memur Bey, arka pencerenin
altýndaki zeminde size ait olmayan...
...ayak izlerini toplamaktan daha
kötüsünü de yapabilirsiniz.
Bilgi, bilgi, bilgi!
Balçýk olmadan tuðla yapamam.
Bay Holmes?
Dolapta mýydý, yoksa kilerde mi?
Kilerdeydi, efendim.
Bundan ne anlam çýkarsam bilemedim.
Harika iþ çýkardýnýz.
Hoþçakalýn.
Bu ne anlama geliyor, Coward?
Bu toplantýyý neden tertip ettin?
Sör Thomas öldü.
Lord Blackwood'u, Tarikat'ýn
baþkanlýðýna aday gösteriyorum.
Sen aklýný mý kaçýrdýn?
Onun neler yapabileceðini
gayet iyi biliyorsun.
Elbette biliyor.
Biz de o yüzden buradayýz.
Hepimiz, o yüzden buradayýz.
Güçlerim ve servetim bana
bir amaç için verildi.
Olaðanüstü, ama basit bir amaç için.
Yeni bir gelecek yaratmak için.
Bizim yönettiðimiz...
...bir gelecek.
Yarýn öðleyin, tarihimizde yeni bir
sayfa açmak adýna ilk adýmý atacaðýz.
Sihir bize rehberlik edecek.
Ýngiltere halký, yeni keþfedilmiþ gücümüzü
gördüðünde korkuyla secde edecek.
Atlantik'in karþý tarafýnda, zamanýnda
bize ait olan bir koloni var.
Yine bize ait olacak.
Ýç Savaþ onlarý zayýflattý.
Hükümetleri, en az bizimki kadar
yozlaþmýþ ve etkisiz.
Biz de orayý geri alacaðýz.
Dünya düzenini yeni baþtan kuracaðýz.
Gelecek yaratacaðýz.
Bu adamlar benim tarafýmda, Standish.
Peki, ya sen?
Hayýr, efendim.
Ben deðilim.
Sizin oynadýðýz bu güçleri...
...hiçbir insanoðlu kontrol edemez.
Pekala beyler...
...birisi onu durdurmak zorunda.
Siz durdurmasanýz bile.
Yerinizde olsam bunu yapmazdým.
Beyler, korkmayýn.
Gördüðünüz gibi, koruma altýndayýz.
Gelin ve sadakatinize için.
Polisi senin kontrolünde.
Artýk onlarý kullanma vaktin geldi.
Burada olduðunu bilmiyordum.
Bu oda artýk sana ait olmadýðýna göre,
kullanmanýn sakýncasý var mý?
Rahatýna bak.
- Buraya beyler!
- Nereye koymamýzý istersiniz efendim?
Ýstediðiniz yere koyabilirsiniz.
Kim bu?
Reordan'ýn pansiyonunda
seni öldürmeye çalýþan adam.
Galiba Dredger onun üzerine düþtüðünde,
boynu bunun etkisine dayanamadý.
Evet. Yeri gelmiþken, bunun için sað ol.
Ama neyse ki, hâlâ arkadaþýna hizmet
edebilecek durumda.
Dirsek boydan boya kana bulanmýþ.
Ama kendi yaralarýndan daha eski.
Ýnsan kaný deðil.
Adam kasap deðil. Bir bakalým.
Alev sarý, parlama ise yeþil.
Sanayi iþçisiymiþ.
Kömür. Nehir kumu.
Pantolonundaki kömür kýrýntýlarý da
gösteriyor ki geldiði yer tam olarak...
- Nine Elms.
- Affedersin. Anlamadým?
Aradýðýn bölge diyorum, Nine Elms.
Lordlar Kamarasý Üyeleri Kazanç
Kayýtlarý'ný...
...nereye koyduðumu hatýrlýyor musun?
Seyyar merdivenin üzerinde.
Blackwood cana kastedebilecek ne
varsa el atmýþ.
Woolidge Mühimmat Deposu.
Limehouse Kimyasal Tesisleri.
Nehir kýyýsýnda bir fabrikadan
olsa gerek.
Ne dedin?
Boþver.
Ragbi topumun nereye gittiðinden
haberin yoktur, deðil mi?
Hayýr, hiçbir fikrim yok.
Queen's Heights Mezbahanesi.
Nine Elms'de.
Nehir kýyýsýnda bir fabrika.
Aferin Watson. Bu bizi doðrudan
Blackwood'a götürmeli.
Ölü ya da diri.
Bizi deðil.
Seni.
Evet.
Sadece aðýz alýþkanlýðý eski dostum.
Onu bilerek burada býraktý.
Bas kömürü doktor!
Ýkinizi böyle sýký çalýþýrken
görmek ne hoþ!
Ýhtiyatlý davranmaya
çalýþýyoruz sanýyordum.
Donanmada bir gün dahi dayanamazdýn!
Holmes, su taþýmacýlýðýnda bundan
baþka alternatif araç olmadýðýna emin misin?
Seni temin ederim, Londra'nýn su
yollarýný daha iyi bilen yoktur.
Tanner'ýn kendisi pratikte balýktýr zaten!
- Balýk gibi içtiðine þüphe yok.
- Vay! Espri kabiliyetin varmýþ doktor!
Kabiliyet denirse tabii.
Dümeni ben alsam iyi olacak.
Þuralar biraz ustalýk ister.
Hadi.
- Tanýdýk geliyor mu?
- Evet.
Tek eksiði bir kýzýl bücür.
Buradan bir þeyleri temizlemiþler.
Çok olmamýþ.
Ne gibi?
Bilemiyorum. Mekanik bir þeyler.
Holmes.
Þuna bak.
- 1:18
- Bölüm ve ayet.
Vahiyler, 1:18.
Diri Olan Benim. Ölmüþtüm.
Ama iþte sonsuzluklar boyunca diriyim.
Holmes, bunun kontrolünün
çok ötesinde olduðunu...
...kabullenmen konusunda
seni uyarmýþtým.
Senin rasyonel aklýnýn idrak
edebileceðinin çok ötesinde.
Ölümünden sonraki hayatýn
ne kadar da yoðunmuþ böyle.
Tanýklýk etmeni istiyorum.
Yarýn öðle vakti, bildiðin o
dünya son bulacak.
Hele bana yüzünü göster de
senin dünyan son bulsun.
Mermini boþa harcama, Watson.
Ýþte sana bir hediye.
Hani mermiyi boþa harcama demiþtin?
Seni buraya kadar izlemiþ, Holmes.
Kuzunu kesime sen getirdin.
Holmes!
Bu oyun acý çektirmek için hazýrlanmýþ.
Watson!
Burasý çok sýcak oldu, Watson!
Haddini hâlâ aþmadýn mý, hayatým?
- Dayan biraz!
- Yapamam!
Aðýrlýðýný bana ver.
Bir omuz ver bakalým eski dostum.
Bu Alman kilitleri baþýma
hep bela oluyor.
Þerit testere bu.
Önemi yok.
Yeterince zamanýmýz var.
Holmes...
- Ýþe yaramýyor!
- Sakin ol.
Holmes!
Acele et!
Heyecan yapma.
Þu vanayý kapat.
Ve sýçrýyoruz, üç...
...iki...
...bir.
Sað ol.
Ben Blackwood'un peþinden gidiyorum.
Sað ol.
Doktora yardým etsek iyi olur.
Holmes!
Lord Coward, sizin için tutuklama
emri çýkardý efendim.
Watson hayatta. Gidin buradan.
Hadi efendim, hemen!
Tren vaktinde kalkacak mý?
Tren rötar yaptý hanýmefendi.
Çok da uzun sürmez.
Sokakta Panik!
Amerikan Büyükelçisi, Alevlere Yenik Düþtü!
Tren, ben ne zaman dersem
o zaman kalkabilir.
Ve sen de, ben izin verdiðim zaman
benim için çalýþmayý býrakabilirsin.
Sözleþmemin þartlarýný yerine getirdim.
Reordan'ý buldum.
Þu anda Scotland Yard'ýn morgunda.
Yani bana düþen neyse yaptým.
Senin iþin, Holmes'un sana olan
duygularýný kullanmaktý...
...onlara yenik düþmek deðil.
Sen hiçbir þartý yerine getirmedin.
Reardon'ýn Blackwood için yaptýðý
þeyi istiyorum.
Ýþi bitir, aksi takdirde sýradaki ölü
Sherlock Holmes olur.
Cerrah yakýnda gelir.
Artýk istirahat edebilir.
Affedersiniz.
Elinizden gelenin en iyisi bu mu?
Evet, þimdilik.
Diðer hastalarýmla ilgilenmeliyim.
Doktor.
Doktor!
Lütfen!
Onu benim kadar
önemsediðinizin farkýndayým.
Bu sizin mesuliyetiniz deðil.
Onun seçimi böyleydi.
Bunun, aldýðý yaralara deðdiðini söylerdi.
Çözün bunu!
Neye mal olursa olsun.
Lord Blackwood, efendim.
Ben haddimi hiç aþmadým.
Bana düþmez ama bence bu
davanýn peþini býrak.
Hiç ciddiye almýyorsun, Holmes.
...bunun kontrolünün
çok ötesinde olduðunu kabullenmen...
- Yarýn öðle vakti, dünya son bulacak.
- Halk çýlgýna döndü.
Holmes!
Seninle ben doðanýn seyrini kökten
deðiþtirecek bir yolun yolcusuyuz.
Zihnini güçlendir Holmes.
Öyle bir güç ortaya çýkaracak ki, dünyanýn
mutlak rotasýný tümüyle deðiþtirecek.
Güçleri gün be gün artýyor.
Gücünün kaynaðý da iþte bu.
Sana ihtiyacým var.
Sýrrý, Büyüler Kitabý'nda yatýyor.
Üç kiþi daha ölecek.
Onlarý kurtarmak için yapabileceðin
hiçbir þey yok.
Sihre inanmadýðýnýzý biliyoruz.
Reordon, Blackwood ile çalýþýyordu.
...yakalamak için geldiðini hissetmiþ.
Kayýp olan tek þey ise yüzüðü.
Vazgeç, Holmes.
Bu, senin çözemeyeceðin bir bulmaca.
Günaydýn.
Hadi, çalýþman lazým.
Tanýdýk bir çizim.
Dehþet görünüyorsun.
Nedense, gitmeyeceðini biliyordum.
SHERLOCK HOLMES ARANIYOR
Manþet olmuþsun.
Ýsim var ama resim yok.
Görünüþe bakýlýrsa, artýk kanun
kaçaðý olarak çalýþacaksýn.
- Bu da benim uzmanlýk alaným.
- Þimdiden kendimi güvende hissediyorum.
Gördüðüm kadarýyla çabuk iyileþiyorsun.
Evet.
Þarapneli kendim çýkardým.
Mary, kötü bir doktorum olduðunu söyledi.
Peki o zaman... þey...
Þu an...
...bizimle olduðun için...
...çok memnumun.
Rahat bir þekilde oturduðunuza
göre baþlayayým.
Ýlk yaklaþýmýmý oldukça dar bir
bakýþ açýsýyla yapmýþtým.
Blackwood, beni Pentonville
hapishanesine davet ettiðinde...
...bakýþ açýmý geniþletmem
yönünde bir izlenim uyandýrdý.
Ve bunu asgari ölçüde baþardým.
Aslýnda, binlerce yýllýk teolojik
ihtilafý uzlaþtýrmýþ olabilirim.
Ama bunu baþka zamana býrakalým.
Blackwood'un yöntemi, ayinsel
mistik bir sisteme dayanýyor.
Bu da asýrlar boyunca Dört Tarikat
Tapýnaðý tarafýndan kullanýlmýþ.
Sistemi tamamýyla anlamak ve
ona vakýf olmak için...
...mahzenmezarda böldüðümüz töreni
kendimden kattýðým...
...birkaç iyileþtirmeyle
tekrar canlandýrdým.
Yolculuðum beni, planladýðýmýn aksine...
...tavþan deliðinin çok
daha derinlerine götürdü.
Kabarýk beyaz kuyruðumu kirletsem de...
...gün yüzüne çýktým. Aydýnlandým.
Ýmparatorluðu sessizce kontrol
eden cemiyetin...
...Krallarla, Firavunlarla ve eski
Ýmparatorlarla paylaþtýðý bir inanç vardý.
O da, Sfenkslerin baþka bir boyuta
açýlan bir kapý olduðuydu.
Sýnýrsýz güce açýlan bir geçit.
Dört parçadan oluþuyor.
Aslan ayaðý, öküz kuyruðu,
kartal kanatlarý...
...ve insan baþý.
Sör Thomas'ýn gizli odasýnda,
öküz kemiði...
...aslan diþi, kartal tüyü
ve insan saçý buldum.
Harita.
Yýldýzýn uçlarý, öldürülen
beþ kýzý temsil ediyor.
Ama þu an bizim
ilgilendiðimiz þey, haç.
Yaygýn bir inanca göre, büyük
þehirlerin mimarisinde...
...þifreli bir referans sistemi bulunur.
Blackwood, mezarýndan çýktýðýndan
beri üç adamý öldürdü.
Cinayetlerin her biri, tapýnakla doðrudan
baðlantýsý olan yerlerde iþlendi.
Dolayýsýyla da, sistemle.
Reardon, yani kýzýl bücür,
insaný temsil ediyor.
Cesedini bulduðumuz yer burasý.
Sör Thomas, yani tapýnaðýn efendisi,
öküz yüzüðü takýyordu.
O da burada öldü.
Standish ise, bir asýrdan fazla
bir süredir ulusal amblemi....
...kartal olan Amerika'nýn
Büyükelçisiydi.
Dört Tarikat Tapýnaðý'nýn ana
merkezi ise, onun öldüðü yer...
...yani burasý.
Bunlara paralel þekilde, harita bize
Blackwood'un son eyleminin yerini söyleyecek.
Yani þu an elimizde, insan, öküz
ve kartal var. Geriye sadece aslan kalýyor.
Ýþte tam burasý.
Parlamento.
Pekala. Dördünüz burada kalýn,
geri kalanlar benimle gelsin.
Bu taraftan.
Bayanlar önden.
- Bu talimatlarý izleyin.
- Sen gelmiyor musun?
Selamlar, selamlar!
Þeytan daha ortaya çýkmadý mý?
Neyse.
Salla.
En azýndan ikinci bir alternatifin var.
Kusura bakmayýn Lordum.
Bunun Ortodoks geleneklerine
aykýrý olduðunu biliyorum.
Fakat Bay Holmes, bazý ciddi
suçlamalarda bulunuyordu. Hem size...
...hem de Tarikat'a karþý.
Anlýyorum.
En azýndan bu, senin nasýl müfettiþ
olduðunla ilgili büyük gizemi çözüyor.
Affedersiniz Lordum.
Ama bunu yapmayý uzun bir
süredir istiyordum.
Pekala, müfettiþ, bir sonraki
görüþmeden önce beþ dakikam var.
Beni komplo masallarýnla
eðlendirmeye ne dersin?
Teþekkür ederim, Lestrade.
Lordum.
Merak ediyorum da, Coward.
Blackwood'a bütün cinayetlerde mi...
...yoksa sadece benim önlediðim
cinayette mi yardým ettin?
El yapýmý ayakkabýlarýn da
ne kadar farklýymýþ.
Ama kalitenin fiyatýný genellikle
üzerine iþledikleri özgün damga belirliyor.
Yine de, tamamen rakipsiz olduðumu
itiraf etmeliyim.
Yaptýðým araþtýrmadan çok az
sonuç çýkarabildim.
Neyse ki, her þeyin aleyhime iþlediði
bir davadan daha ilham verici bir þey yok.
Bugün öðle vakti kaç tane Parlamento
üyesi, cinayetine kurban gidecek?
Ýnsan, öküz, kartal, aslan.
Aslan, Parlamento demek, deðil mi?
Çok zekice.
Ama buna cinayet denemez Bay Holmes.
Merhamet denir.
Zayýf kitlelere güçlü bir çoban veriyoruz.
Anlamýyor musun?
Bu onlarýn kendi iyiliði...
Hayýr, ama ne düþündüðün
pek de umurumda deðil.
Sadece Blackwood'un son töreninin
yapýlacaðý yeri öðrenmek istemiþtim.
Sen de bunu vermiþ oldun.
Sana hiçbir þey söylemedim.
Ama kýyafetlerin umduðundan daha
muazzam þeyler anlatýyor.
Yürüdüðün yerden, botlarýna
çamur bulaþmýþ.
Dizindeki kýrmýzý tuðla izi,
diz çöktüðün yerden geliyor.
Parmaðýndaki küçük sargý. Bu da
ant içtiðin yerden yadigar.
Ayakta durduðun yerden de hafif
bir pislik kokusu sinmiþ.
Blackwood'la beraber, törenin son
rötuþlarýný Parlamento'nun altýndaki...
...kanalizasyonda yapmýþsýnýz.
Daha bir saat olmamýþ.
Her iki Kamara da bugün toplanýyor.
Bütün hükümet orada hazýr bulunacak.
Ne yazýk ki Blackwood'un dýþýnda,
bir düþman daha kazandýn, Holmes.
Deðerli bir müttefik olabilirdin.
Bu akýl denen þey...
...sahibine faydasý dokunmadýðýnda
ne kadar da berbat olabiliyor.
Öðle vakti iktidarý biz
devralýyoruz.
Demek ki boþa harcayacak zaman yok.
Deðil mi?
Sana en üstteki pencereden çýkar
demiþtim küçük asker.
O terastan çýkmasýnýn mümkünatý yoktu.
Teknik olarak, orasý en üst pencere
sayýlmaz, deðil mi denizci çocuk?
- Ne sayýlýr peki?
- Orta pencere tabii ki.
Her neyse!
Lestrade'ýn, rolünü kusursuz biçimde
oynadýðýný öðrenmekten zevk duyacaksýnýz.
Aslýnda, bunu yaparken
epey de eðlendi sanýrým.
Umarým ne yaptýðýný biliyorsundur, Holmes.
Ýþte anahtar.
Coward'dan, ihtiyacýn olan bilgiyi
çýkarabildin mi?
Evet, nispeten kolay bir þekilde
dumanýný bile çýkardým.
- Tanner?
- Evet?
Sakýncasý yoksa Kaptan, bizi köprünün
altýndan liman tarafýna doðru...
...90 metre kadar götürüver.
Oradan sonra bizi kanalizasyona
götürecek tüneli göreceksin.
Hemen efendim.
Sonumuz çok yakýn!
Blackwood cehennemden gelip,
bu topraklarý lanete boðdu!
Bakýn. Blackwood'un sihri ortaya çýktý.
Ne iþe yarýyor?
Kimyasal bir silah.
Türünün ilk örneði.
Bu sonucu nereden çýkardýn?
Cebimden.
Bunu mezbahada, pek de sýk
rastlanmayan bir sýçandan makasladým.
Bakýn rengi maviye dönmüþ.
Acý bademlerin o hafif kokusu,
siyanür izlerinin habercisi.
Kýzýl bücürün ne üzerinde çalýþtýðýný
iþte þimdi anladýk.
Bu, savaþ alanýnda devrime yol açacak.
Evet, birçok insaný öldürerek. Öðlene
7 dakika kaldý. Ne yapacaðýz?
Ýlham perin, böyle giriþlere bayýlýyor.
Vur onu! Lütfen, þimdi!
Sayýn Lordlar! Sayýn Lordlar!
Geriye sadece inananlarýn
kalacaðý an geldi.
Ýþte! Lord Blackwood.
Þaþýrmýþ gibisiniz.
Mezarýmýn da ötesinden, Ýngiltere'nin
kaderini tayin etmek...
...ve bu yüce Ýmparatorluðun sýnýrlarýný
geniþletmek için döndüm.
Dýþarýdaki ayak takýmýný bir dinleyin.
Korkuyu...
...bir dinleyin.
Bunu silah olarak kullanýp,
önce onlarý...
...sonra da dünyayý kontrol edeceðim.
Daha önce böyle bir þey görmemiþtim.
Þuna bak.
Onu etkisiz hale getirmemize engel
olmak için özel bir tasarým yapýlmýþ.
Þu gördüðün parçalar bir çeþit sinyal
almak için dizayn edilmiþ gibi.
Elektromanyetik dalgalar mý?
Harekete geçirildiklerinde,
elektrotlar bir akým gönderip...
...kimyasalý gaza çevirecek...
...gaz da, bacadan yukarý
doðru çýkýp...
...doðrudan Parlamento binasýna
açýlan havalandýrma sistemine girecek.
Uygulamaya geçirildikten
saniyeler sonra...
...dünyanýn en güçlü adamlarý
boðularak can verecek.
Blackwood'da, bununla uzaktan
baðlantý kuran bir verici olmalý.
Üç dakika, on saniye.
Öyle bir Ýmparatorluk yaratacaðým ki,
bin yýl boyunca ayakta kalacak.
Yok edilemez, ebedi bir Ýmparatorluk!
Yürüyün! Yürüyün!
Aslýnda cihazý etkisiz hale getirmeye
gerek yok. Silindirleri çýkarsak yeter.
Evet.
Tabii cihaza kaynakla monte edilmeselerdi.
Bize gereken, kontrollü bir patlama.
Patlamayý yönetecek bir kap lazým.
Kilden yapýlma pipomun bu amaca
hizmet etmesi gerekir.
Beni...
...özlediniz mi?
Keþke bunu yapmasaydýn be Irene.
Saatler on ikiyi vurduðunda,
karanlýk güçleri davet edeceðim.
Benim yanýmda saf tutan içinizdeki
herkes, koruma altýnda olacaktýr.
Geriye kalanlarýn tümü yok olacak!
Pipon bana lazým.
Geçir kafayý þuna!
- Dostum.
- Ne var!
- Palto.
- Tamamdýr!
Yeni bir düzen...
...þimdi baþlýyor!
Kadýn!
Neyi bekliyorsun?
Bunu.
Coward'ý yakalayýn!
- Halledebilir misin?
- Tabii ki.
Sakin ol, ben doktorum.
Bir yerde yanlýþ yola mý saptýn?
Artýk güvendeyiz.
Ýlginç bir tespit.
Kaç hadi.
Artýk peþine düþmeyeceðim.
Elveda sana.
Artýk kaçmak istemiyorum.
Sana her þeyi anlatacaðým.
Keþke anlatsan.
Hayýr!
Sihir diye bir þey hiç olmadý.
Sadece hokkabazlýk numaralarý!
Bunun en kolay yolu da
insanlara rüþvet vermek.
Týpký hücrenin hemen dýþýnda ele
geçirilmiþ numarasý çeken gardiyan gibi.
Namýn ve mahkûmlarýn korkusu da
geri kalanýný halletti.
Diðerleri içinse çok daha tafsilatlý
hazýrlýklar gerekiyordu.
Týpký mezarýnýn üzerini kaplayan
kumtaþý tabakasý gibi.
Defninden önce onu kýrdýrdýn ve sonra
hafif bir yapýþtýrýcýyla birleþtirdin.
Galiba Eski Mýsýr'dan kalma bir yöntem.
Bal ve yumurta karýþýmý. Üstelik,
yaðmur yaðdýðýnda da akýp gider.
Holmes!
Öz babaný kendi küvetinde
boðmak ise...
...daha çok modern bilimi
kullanmayý gerektiriyordu.
Bakýr ve su karýþýmýnýn, onun
felç olmasýna yol açmasý ise...
...Reordan'ýn ne kadar
zeki olduðunu gösteriyor.
Küvetteki su boþaltýlýnca da,
dolayýsýyla tespit edilemez oldu.
Ama bu karýþýmý, bahtsýz bir amfibi
hayvan üzerinde denememiþ olsaydý...
...bunu çözmek benim için
hayli çetrefilli olurdu.
Standish'in ölümü ise gerçek
bir gizemdi.
Tabii sen ayný bileþimi iskeleyi
havaya uçurmak için kullanana kadar.
Kokusuz, tatsýz, yanýcý bir sývý.
Ama yandýðýnda garip
pembe bir alev oluþuyordu.
Standish tapýnaða girerken, bunu
yaðmurla mý karýþtýrdý?
Tek gereken bir kývýlcýmdý.
O da tabancasýndaki hileli mermiydi.
Dahice.
Týpký büyük oyuncular gibi, en önemli
numaraný en sona sakladýn.
Siyanürden damýtýlmýþ ve domuz
karnýnda rafine edilmiþ bir kimyasal silah.
Ýþe yarasaydý, yandaþlarýn sað salim
bir þekilde Parlamento'da...
...meslektaþlarýnýn ölümünü izleyecekti.
Onlara panzehir verdiðinin
farkýnda bile deðillerdi.
Bunun sihir olduðuna ve senin en büyük
gücünü kullandýðýna inanacaklardý.
Bütün silahlarýn en güçlüsü olan korku
sayesinde, dünya da sana itaat edecekti.
Kusursuz bir þekilde icra ettiðin
bütün o ayinler gibi...
...bunun da hurafeden öte
bir þey olmamasýna dua et.
Þeytanýn bir ruh alacaðý var diyelim.
Tanrý aþkýna Holmes!
Kurtar beni þu ipten!
Öncelikle, Dünya senin
gerçek yüzünü görecek.
Bir sahtekâr.
Sonra da asýlacaksýn. Bu sefer
düzgün bir þekilde.
Buradan ipe kadar önümde daha
uzun bir yolculuk var.
Daha önce ellerim kelepçeli
bir halde uyanmamýþtým.
Ben uyandým.
Çýplak halde.
Bir fýrtýna yaklaþýyor.
Hâlâ vaktimiz var.
- Moriarty.
- Ne?
Ýsmi bu.
Ayrýca, profesör.
Herkesin zayýf bir noktasý var.
O da benimkini buldu.
Neydi peki, tam olarak?
Lütfen onu hafife alma.
O da senin kadar zeki biri.
Ve senden daha üçkaðýtçý.
Göreceðiz bakalým.
Özleyecek misin beni Sherlock?
Maalesef...
...evet.
- Ýyi günler efendim. Defterleri
bunun içine koydum. - Sað ol.
Ne var bunlarda John?
- Müsvetteler.
- Müsvetteler mi?
- Notlarým.
- Maceralarýn mý?
Okumak isterim.
Hadisene. Sorun ne?
Acaba senin ayrýlmana sonunda
razý oldu mu?
Mary, bize verdiði þu yüzüðe bir bak.
Burada 5 dakika kalýp, eve gideceðiz.
Evimize.
Çýk þu merdivenleri.
Endiþelenme hayatým.
Onun repertuarýnda intihar yoktur.
Kendine o kadar düþkündür ki bunu yapmaz.
Holmes!
Ýyi günler.
Blackwood'un idamdan nasýl kurtulduðunu
anlamaya çalýþýyordum.
Ayrýca senin itibarýný da temizliyorum.
Ne var ki, üzerimde sürpriz bir
þekilde uyku ilacý tesiri gösterdi...
...ve düþler Tanrýsý Morpheus'ýn
kollarýnda dalýp gitmiþim.
Týpký kozadaki týrtýl gibi.
Ýyi günler caným.
Geç bunlarý artýk Holmes.
Celladýn düðümündeki
kancayý zekice gizlemiþler.
Aman Tanrým, sanýrým bacaklarým uyuþmuþ.
Aþaðý insem iyi olacak galiba.
John, inmesine yardým etsek iyi olmaz mý?
Yok, yok. Lafýný bölmekten
nefret ediyorum.
Devam et bakalým.
Cellat, kancayý vücuttaki at koþum
takýmýna baðlamýþ.
Böylece aðýrlýk belinin etrafýna
daðýlmýþ. Bu sayede de boynu...
...zarar görmemiþ.
Aman Tanrým, yanaklarýmý hissetmiyorum.
Buna zeminde mi devam etsek acaba?
Sen nasýl becerdin peki, Holmes?
Kuþaklar, kemerler ve palto askýsýyla.
Lütfen Watson, dilim boðazýma kaçýyor
ve sizin hiçbir iþinize yaramayacaðým.
- Kötü þeyler olabilir.
- John.
Bunlarýn hiçbiri, Blacwood'un
nabzýnýn atmayýþýný açýklamýyor.
Doðru.
Þimdi, týbbi gizeme bakalým.
Sana itibarýný geri
kazandýrmalýyýz, Watson.
Ormangülü özünden rafine edilen
bir zehir var.
Karadeniz kýyýlarýndaki Türkiye
bölgesinde, ölümcül bir felce...
...neden olabilmesiyle kötü
bir nam salmýþtýr.
Senin gibi azimli bir týp adamýný
yanýltmaya yetecek kadar hem de.
Bunun yöresel adý da...
- Gladstone'un nesi var?
- ...deli bal hastalýðýdýr.
Az önce ifade ettiðim etkiyi
aynen sergiliyor.
Ona koymaz bunlar.
Mary, endiþelenme.
Daha kötülerini de gördü.
Bay Holmes?
Doktor, Bayan Mary...
Efendim, Müfettiþ Lestrade acilen
benimle gelmenizi rica ediyor.
Bu sefer ne oldu, Clarky?
Komiser muavinlerimizden
biri efendim.
Lord Blackwood'u durdurduðunuz gün
kanalizasyonda kayboldu.
Maalesef kanalizasyon çalýþanlarý,
bu sabah cesedini buldu efendim.
Komiser muavininin, olay mahalline
ulaþan ilk adamýmýz olduðunu sanýyoruz.
Yardýmcý olabilir miyim Memur Bey?
Kafasýndan vurulmuþ.
Küçük kalibreli mermi miydi?
Evet.
Kaþlarýnda barut yanýklarý var mýydý?
Evet efendim.
Yakýn mesafeden ateþ edilmiþ.
Moriarty.
Profesör Moriarty.
Aferin oðluma!
Her þey yoluna girecek.
Blackwood'un cihazý þu an nerede?
Gizli Servis aldý efendim.
Davayý onlar devraldý.
Bahse girerim eksik bir parçasý vardýr.
Yani Moriarty makinedeki
bir parçanýn peþindeydi.
Zehrin deðil.
Hiçbir þey, bariz bir gerçekten
daha anlaþýlmaz deðildir.
Kablosuz icat, baþýndan beri
asýl hedefti.
Adler da sadece bir þaþýrtmacaydý.
Onu takip edeceðimi...
...ve dolayýsýyla da makineyi
boþ býrakacaðýmý biliyordu.
Bu çeþit bir teknoloji muazzam
bir servet edebilir.
Herhangi bir cihazý basit radyo dalgalarý
göndererek kontrol edebildiðinizi düþünün.
Gelecek iþte budur, Watson.
Son kutularýnýzý da yükledim efendim.
- Ee?
- Ne?
Gladstone!
Ön kapýya ulaþmadan durdur onu.
Clarky?
Dava yeniden açýldý.
"Çeviri: Emre Bekman & Sleepwalk3r"
www.divxplanet.com
Sherlock Holmes ve Dr. Watson, merhum
Sör Arthur Conan Doyle tarafýndan...
...yaratýlmýþtýr. Karakterler, onun
hikayelerinde ve romanlarýnda görünürler.