Tip:
Highlight text to annotate it
X
PERÇÝN KENT
Friz Teyze'nin
MAKÝNE YAÐI DONDURMALARI
DÜZKAFA FLOYD'UN
BERBERÝ
Výcýk'ýn
YAÐLI KAÞIÐI
Baba olacaðým!
Karým bebeðin teslim
edilmek üzere olduðunu söyledi.
- Yoldan çekil.
- Baba olacaðým.
Tebrik etsenize!
Aferin sana Herb.
Aklýndan bile geçirme.
PASLI
ÇÝVÝ
Affedersin! Baba olacaðým!
Tebrikler.
Bay Somun, haberi duydunuz mu?
Harika bir gün, deðil mi?
Geldim! Geldim!
- Buradayým!
- Üzgünüm tatlým.
Teslimata yetiþemedin.
Ama dert etme. Asýl eðlenceli olan
bebeði yapma kýsmý.
Bir Bebek Yapmak.
Tatlým, bence elindeki yanlýþ.
Kullaným kýlavuzuna ihtiyacým yok.
Ýt. Ýt.
Ýt!
12 saat canýmýz çýktý.
Ama deðer.
Þuna bak!
Rodney Dibibakýr!
Annenin gözlerine,
babamýn burnuna sahip.
Ýyi ki o parçalarý saklamýþýz.
Büyük iþler yapacak.
Ýçime doðuyor.
Tatlým?
Þu artan parça ne?
Hep fazladan bir parça koyarlar.
Erkek istemiþtik deðil mÝ?
Korkma, acýmayacak oðlum.
Hani burnun!
Hani...
ÝLK 50.000 MÝL NELER BEKLENMELÝ
Dengeleyici Tekerlekler.
- Selam oðlum.
- Bunlar büyüklük parçalarým mý?
Aynen öyle.
Hiç parlak deðiller.
Yeni deðil de ondan. Ýkinci el.
Kuzenin Jeffrey'den kaldý.
Sadece bir yýllýk.
ÇELÝK ÇÖREK
FIRINCISI
Baba! O kim?
O, Kocakaynak.
Dünyanýn en müthiþ robotu.
En müthiþ robot sensin sanýyordum.
Yani benden sonra.
O Kocakaynak
Endüstri'nin Baþkaný.
Hayatý kolaylaþtýran þeyler icat eder.
- Onunla tanýþabilir miyim?
- Elbette. Bir gün olabilir.
Baba? Sen ne iþ yapýyorsun?
Ben mi? Þey, lüks bir
restoranda çalýþýyorum.
Bulaþýkçýyým.
Þimdi Robot Kentten canlý yayýndayýz.
Karþýnýzda Kocakaynak Þov.
Koþ baba! Kaçýrýyorsun.
Tamam Rodney. Geliyorum.
Yine eve iþ getirmem gerekti.
Bay Výcýk dað gibi yýðmýþ.
Ve gösterimize ev sahipliði yapan:
Kocakaynak.
Hoþ geldiniz. Bu hafta Kocakaynak
Endüstri'yi tanýtmayý düþündüm.
Bu giriþ kapýsý. Çok hoþ deðil mi?
- Günaydýn Tim.
- Günaydýn Bay Kocakaynak efendim.
Tim, ön kapýyý kim kapattý?
Þey, ben sanmýþtým ki...
Ön kapýyý asla kapatmayýz Tim.
Bu yeni fikirlerin önünü kesmek demek.
Her gün, her yerden gelen bir çok
robot bize taptaze fikirler getirir.
Ve ben, hepsini tek tek dinlerim.
Unutmayýn, her robot
yeni, ikinci el ya da...
...yedek parçadan yapýlmýþ
olsun, ýþýldayabilir.
Benden bahsediyor baba.
Kesinlikle oðlum. Kesinlikle.
Pekala millet. Þimdi icadýmýza geçelim.
Ýcat etmeye bayýlýrým.
Ama iyi bir fikirle baþlamazsanýz,
icadýnýz hiçbir iþe yaramaz.
Önce ne lazým diye çevrenize bakýn,
sonra fikir üretmeye baþlayýn.
Fikirler peþ peþe gelecektir.
Sonra bir bakarsýnýz...
...baþarmýþsýnýz. Ýhtiyacý belirleyin,
ve çaresine bakýn.
Ýþte bu baba. Çevreme bakýp...
...ihtiyacý bulmalýyým.
Dikkat.
Demek buradasýn evlat.
Ýþte 12 yaþ parçalarýn. Bunlar...
Ýkinci el. Biliyorum baba.
- Sorun deðil.
- Kuzinin...
...Veronica'nýndý.
O ne kadar popülerdir biliyorsun.
RODNEY DÝBÝBAKIR
"Neden olursanýz olun
parlayabilirsiniz. " - Bay Kocakaynak
Sað ol.
Bay Výcýk'ýn
YAÐLI KAÞIÐI.
Yaþýn gelip, süren dolunca
dökülmeye baþlarsýn.
Yakýnda yamalý bohçaya döneceðim.
Þimdi deneyebilir miyim baba?
- Üstünde yeterince çalýþtýn mý?
- Ýþini kolaylaþtýracak.
Bunu senin için icat ettim.
Pekala. Dene bakalým.
Harika. Ýþte bu.
Muhteþembot iþ baþýna.
Dibibakýr.
- Bay Výcýk.
- Bu ne?
- Oðlum yaptý.
- Ne halt ediyor?
Onu telaþlandýrýyorsunuz.
Mutfaðýmý mahvediyor.
Onu durduracaðým.
Oðlun ha?
Onun suçu deðildi.
Evet efendim. Çok zekidir.
Bir mucit.
Sen þu pisliði temizle.
Ve sen dýþarý.
Mucitmiþ!
Bir bulaþýkçýnýn eskiden bozma oðlusun,
ve hep öyle kalacaksýn.
Þu lanet yaðý üstümden kazýyýn
ve müþterilere servis yapýn.
Gidiþ dönüþ mü, tek yön mü?
Tek yön.
Ýþte buradasýn.
Onu bulacaðýmý söylemiþtim.
- Annelik içgüdüsü.
- Ýçgüdü mü? Not býrakmýþ.
"Gidiyorum, tren istasyonunda
olacaðým."
Önemli deðil. Hemen eve geliyorsun.
Hayýr anne. Buna mecburum.
Robot Kente gidiyorum.
Ýþ bulup,
babamýn borcunu ödeyeceðim.
Konuþ onunla.
Robot Kentmiþ.
Sen daha çocuksun.
Burada harcanýp gideceðim.
Ben mucit olmak istiyorum.
Patronla tanýþmak.
Önemli biri olmak.
Sen önemli birisin.
Bu trene adým atmayacak
önemli biri.
- Gidiyorum.
- Konuþ onunla.
- Robot Kente bir bilet.
- Nereye gidiyorsun?
Ben deðil. O.
Rodney, senin yaþýndayken müzisyen
olmak istediðimi biliyor muydun?
Çok da güzel çalardým.
Ama babam hayatýmý
kazanamayacaðýmdan korktu.
Böylece bulaþýkçý olarak düzeltildim.
Þikayetim yok...
...ama kendime hep
þunu söyledim...
...tekrar baþa dönebilsem
hayalimin peþinden giderdim.
Baþaramayacaðýn þey yok Rodney.
Bundan hiç kuþkun olmasýn.
Robot Kente git...
...Kocakaynak'la tanýþ,
ona müthiþ fikirlerini anlat.
Ve Rodney...
...sakýn, ama sakýn pes etme.
ROBOT KENT
Yolcular binsin.
Anne.
Yüzünü kara çýkarmayacaðým baba.
Benimle gurur duyacaksýn.
Biliyorum.
ROBOT KENTE HOÞ GELDÝNÝZ
Affedersiniz...
Baþka kapýya.
Acaba Kocakaynak Endüstri'si...
- Kusursuz. 50 dolar alayým.
- Ne için?
Robot Kente ilk ayak basma anýsý.
Bu da ikinci. 50 dolar daha.
Sayýyor musun?
Bana bak. Doðal ol, kasýlma.
Ýçinde þöhrete susamýþ,
taptaze bir model var.
Gözlerini göreyim. Kocaman aç.
Hayvani bakýþlar istiyorum.
- Evet. Buna bayýldým.
- Fotoðraf falan istemiyorum.
- Ýstemiyor musun?
- Hayýr.
Zaten içinde film yok.
Starlarýn evlerini gösteren harita?
Nereye gitti bu?
TENEKE - Çelik - GÜMÜÞ.
Vidalandým.
- Ahbap! Saat alýr mýydýn?
- Sakýn alma. Biz sahteyiz.
Sýradaki.
Kocakaynak Endüstri'ye nasýl giderim?
Harika...
Boþ ver.
Affedersiniz. Kocakaynak
Endüstri'ye nasýl giderim?
Ne?
Evet. Teþekkürler.
Dökümhaneye giden ekspres...
... sadece Kocakaynak Endüstri
ve Pil Park'ta duracaktýr.
Lütfen, vida, somun, sürgü ve
ayrýlabilir parçalarýnýzý sýkýþtýrýn.
Yüksek yað basýncý veya radyatör
basýncý olanlar normal hatta binsin.
Teþekkürler ve iyi günler.
YAÐINIZ VAR MI?
- Ne oluyor? Beni mi izliyorsun?
- Hayýr.
- Eksprese ilk biniþin mi?
- Þey, aslýnda...
Büyük kentte iyi þanslar.
Burada yýrtarsan her yerde yýrtarsýn.
Ama yýrtamazsan kulübe hoþ geldin.
- Yo, hayýr!
- Ne oldu?
Hattan çýkýyoruz!
Ölmek istemiyorum!
Þaka yaptým.
Baþýný bacaklarýnýn arasýna al.
Duraðýmý geçtik.
Her yerim dökülüyor. Utanç verici.
Affedersin.
Eskiden daha beterdi.
Kocaman bir çekiç vardý.
Eyvah, geri getirmiþler.
Yanýmdan ayrýlma.
Kenti avcumun içi gibi bilirim.
Bu yeni olmuþ.
Neden olursanýz olun parlayabilirsiniz
Hey! Affedersin! Yardým edebilir miyim?
Özür dilerim, ben...
- Hey, sen þu TV þovundaki Tim'sin.
- Üstüne bastýn.
Kapýyý kim kapadý? Hani hiç...
Evet, ne istiyorsun?
Bay Kocakaynak'la görüþmek.
Ben bir mucidim.
Þunu neden baþtan söylemedin?
Kenara çekil.
Sað ol.
Ne oluyor?
Kandýrdým. Önce seni havaya
soktum, sonra bum.
Neyse, yeterince güldüm. Gir bakalým.
Ýþte bu çok komik!
Yine yuttun.
Seni içeri alacaðýmý sanýyorsun.
Ama almayacaðým.
Üzgünüm ufaklýk. Kimse giremez.
Þirket kurallarý.
Yeni mucitleri nasýl iþe alýyorlar peki?
Almýyorlar! O günler geçti.
Bir öðüt vereyim mi? Ýki yýl önce gel.
O zaman iþi kaparsýn.
Unutmayýn, yeni, ikinci el, ya da
yedek parçadan yapýlmýþ olsun...
...her robot ýþýldayabilir.
Pes yani. Ne müthiþ bir öðüt.
Tam sýradan robotlara göre.
Artýk bu eski moda deðerleri bir
kenara býrakmalýsýnýz.
Nedeni çok basit.
Böyle þeyler para getirmiyor.
Uyanýn. Kocakaynak için mesaj.
Biz yardým derneði deðiliz.
Bunak yað tulumu bu yüzden
büyük koltukta deðil artýk.
O bir enkaz.
Bir daha asla "Kocakaynak nerede?"
Lafý duymak istemiyorum.
Gelecek ay Þirket balosunda göreceðiz
onu. Her zaman katýlýr.
Þimdi salak vatandaþýn cebindeki
parayý son kuruþuna kadar...
...nasýl iç edeceðimizi konuþalým.
En kazançlý ürünümüz ne?
Yeni modeller millet. Yeni modeller.
Malý buradan götüreceðiz.
Robotlara, "Malzemenizin önemi yok,
harikasýnýz" dersek...
...kendilerini iðrenç hissetmelerini
nasýl saðlayabiliriz?
Ve güzelleþmek için ürünlerimizi
satýn almalarýný?
Yeni bir slogan buldum.
"Yepyeni olmak varken, neden böyle
kalmak isteyesiniz?"
Bence parlak bir buluþ.
Ama yine de...
...fikrinizi merak ediyorum,
siz çalýþanlar ne düþünüyorsunuz?
Tam isabet Diþli.
Sakýn aþaðý bakma.
Çekil.
Kýþ kýþ. Gitsenize!
Ay! Yapmayýn! Çekilin baþýmdan!
Kepi, sen hiç konuþmadýn.
- Ýçim ürperdi.
- Teþekkürler.
- Ama...
- Ama mý?
Merak ediyorum, neden robotlar...
...yedek parçalar bu kadar
ucuzken yeni ürünler alsýn?
Doðru. Cevabý basit.
Çünkü artýk yedek parça
üretimi yapmayacaðýz.
Modasý geçmiþ robotlara ne diyorum
biliyor musun? Hurda yýðýný.
Sokaklar onlarla dolu,
eciþ bücüþ, pas içinde.
Görenin midesi kalkýyor.
Eve koþup temizlenmek istiyorsun.
Neyse, yeni sloganý senin
bölümün tanýtacak.
Seni yanýmdaki büroya alýyorum.
Bu iþte çok, ama çok yakýn çalýþacaðýz.
- Eðlenceli olmaz mý?
- Ýnanýlmaz.
Özür dilerim.
Efendim, ben genç bir mucidim
ve hayalim Robot Kente gelip...
...fikirlerimi Bay Kocakaynak'a
sunmaktý...
...ama kendisi yok gibi.
Evet, doðru. Ama yokluðunda
beni görevlendirdi.
Öyleyse bunun ne yaptýðýný göstereyim.
Daha iyi bir fikrim var.
Bana býrak, bakalým ne yapýyor.
Baþarabilirim.
Yepyeni olmak varken neden böyle
kalmak isteyesiniz?
Evet, nasýl gitti?
Burada ne haltlar dönüyor?
Ýçeride Kocakaynak'ýn koltuðunda
fiyakalý bir hödük oturuyordu.
Sen de kaldýrýmda oturuyorsun,
mýknatýslanmýþ olarak.
Geri döneceðim. Ve iþin
iç yüzünü öðreneceðim.
Olmadýk þeylere bayýlýyorsun.
Senin gibi hayalcileri nerede
üretiyorlar? Toz ol yaratýk!
ROBOT KENTE
HOÞ GELDÝNÝZ
Tamam. Mola zamaný.
Mola bitti.
Çabuk, çabuk.
Bakýn kim gelmiþ.
- Selam anne.
- Selam tatlým. Nasýlmýþ benim oðlum?
Harika! Aynen söylediðin gibi yaptým.
Bundan böyle yedek parça yok.
Birkaç haftaya kadar bu gereksiz
robotlar hurda metale dönüþecek.
Bir sürü ýskarta robotun olacak.
Akýllý oðlum.
Sen Kocakaynak'ýn iþini bitirdiðinde
onlarý onaracak kimse kalmayacak.
Aynen öyle.
Pek anlayamadým,
bir daha tekrarlar mýsýn?
Salak! Bu döküntüler ona bayýlýyor.
- Ya geri döneceði tutarsa?
- Yapma anne.
Orada sorun çýkaramaz.
Sen neden korkuyorsun?
Biraz yürekli ol.
Babana benzemek mi istiyorsun?
Selam oðlum. Ýyi ki geldin.
Gözünde canlandýrsana.
Kocakaynak yerine, Diþli Endüstri.
Anlatmaya devam et.
Diþli Kent.
Evet. Her þey ýþýltýlý.
Kocakaynak yok.
Eski moda robotlar yok.
Hadi yapalým.
Ýþte benim oðlum!
Aç mýsýn?
Bir þey getireyim mi?
- Ýncelmiþ gibisin.
- Hayýr anne. Gitmeliyim. Hoþça kal.
Görüþürüz baba.
Görüþürüz evlat.
Hain planlarýnda baþarýlar.
Selam.
Birazdan küçüldüðümü sanabilirsin.
Çünkü buradan tüyüyorum.
Hadi ayak, beni utandýrma.
Dur. Benim ayaðýmý almýþsýn.
Aferin! Þimdi mutlu musun?
Ayaðýmý geri almadan deðil, haydut.
Ben haydut deðilim. Sadece...
...beleþçiyim.
O ayaðýn ucunda senin
olduðundan haberim yoktu.
Dur da sana yardým edeyim.
Hayýr, kendim yaparým.
Gururum var.
Bu tarafa.
Hayýr, sakýn ha! Bekle!
Hayýr, hayýr, hayýr!
Ne uðraþýyoruz ki?
Bir þey kalmamýþ.
Hey, Dizel. Sana bir ses kutusu buldum.
Gol! Gol! Gol!
Dur, bir tane daha var.
Ýþe yaramaz. Þunu ver.
Bedenime uygun parçalar bulamýyorum.
Sorun ne evlat?
Çamurluk! Sen hafifledin mi?
Hafiflemek mi?
Þuna bakar mýsýn?
O bir kafa. Sepetin içinde.
Sonumuz geldi.
Bittik biz.
Kapa çeneni salak þey.
Elim olsa çoktan tokadý yemiþtin.
Ýti an, çomaðý hazýrla. Ýþte geldim.
Ay, babacýðým!
Vay canýna.
Þuna bakýn.
Bu þirin ufaklýðý kim atmýþ böyle?
- Korkma.
- O benim.
Bu o. O çocuk.
Bu yüzü tanýyorum,
o ayaðý da tanýyorum.
Bu tarafa salak.
Suçlu o iþte.
Kafamý kopardý.
- Ýstediðin baþka parçam var mý?
- Hey!
Eðer aðabeyime sataþabileceðini
sanýyorsan... Pek de þirinsin.
Gýygýy, kendine gel.
Hadi, yardým edin,
çamurluðu onaralým.
Adý her neyse, al bakalým.
Bu arada adým Gýygýy.
Yýlan gibi sokarým.
Sonra görüþürüz.
Sana bin kere söyledik...
...yabancýlarla konuþma diye.
Sað ol Manuel.
Seninle konuþuyorum ya.
Daha yabancý kim var?
DELGÝ'NÝN YEDEK PARÇA DÜKKANI
Ýyi haber de var, kötü haber de.
- Kötü haber ne?
- Bundan sonra...
...senin modeline uygun yedek
parçalar üretilmiyormuþ.
Artýk resmen ýskartaya çýktýn.
Iskarta mý? Aman ne güzel.
Ýyi haber ne peki?
Parçalarýný bulduðumuzda,
indirimdeydiler.
Bunu hak edecek ne yaptým?
Daha gençliðime doyamadým.
Topla kendini. Yenilenirsin olur biter.
Yeni araba gibi kokuyor.
Son imalat. Ful aksesuar. Bakýn!
Bardaklýðý bile var. Standart.
Daha geniþi çýkacak mý?
Elbette. Kocakaynak Bahar Koleksiyonu.
Böyle fiyakalý þeylere param yetmez.
Ýstediðim, kýytýrýk bir boyun eklemi.
Neden bunlar benim baþýma geliyor?
Canýmý yakýyorsun! Þapþal!
Üzgünüm ahbap. Ya yenilenirsin,
ya da kýyma makinesini boylarsýn.
Kýyma makinesi mi?
Tamam, iyiyim.
Bakýn, elimle tutmuyorum.
Geri döndüm. Beni özlediniz mi?
- Kimse kýyma makinesine gitmeyecek.
- Tamam.
Onun için ne verirler?
Susar mýsýn? Bana bak Parlak Popo.
Git, aðabeyimin parçasýný bul.
Biz ne hurdayýz, ne döküntü.
Kimse öyleymiþiz gibi davranamaz.
Elimde yedek parça yok.
Conta, zemberek ve
kaynak makinen var mý?
Seni onarabilirim.
Güç onda çok yoðun.
En son ne zaman yaðlandýn?
Kýzkardeþimin yanýnda söyleyemem.
Sessiz ol biraz.
Kýmýldama. Bu biraz gýdýklayabilir.
Doðru düzgün tanýþtýrýlmadýk.
Adým Çamurluk.
Eskiden Tampondu...
...ama ülkeye geldiðimizde
deðiþtirdim.
Rodney Dibibakýr.
Söyler misin bu çöplükte iþin ne?
Bugün Kocakaynak'la
görüþmeye çalýþtým.
Bulursan, ona ihtiyacýmýz
olduðunu söyle.
Bizi olduðumuz gibi severdi.
Duyduðuma göre iþini bitirmiþler.
Ve hepimizi gözden çýkarmýþlar.
Evet, oldu iþte.
Þuraya bakýn. Boynumu onardý.
- Süpürge.
- Süpürge mi?
Herkes saklansýn.
Bu telaþ niye?
Eski modaysan, Çamurluk gibi...
Süpürüp, kýyma makinesine götürürler.
Orada seni eritir, baþka þey yaparlar.
Yani þey mi?
Evet.
Bu modasý geçmiþi
yakalayamayacaksýn.
Tüh.
Koþ!
Kýl payý yýrttýk.
Robot Kente gelen paslý konuklar...
...Koca Totolu Teyze'nin pansiyonunda
kalýr. Ama sokaklar bin kat iyi.
Geldiðini haber vereyim.
Koca Totolu Teyze!
- Sana birini getirdik.
- Mutfaktayým.
- Teyzeni rahatsýz etmesek?
- O teyzem deðil.
Bizim gibi züðürtlere oda verir.
Kalbi altýn kaplý.
Öyleyse neden Koca Totolu diyorsunuz?
Koca Kýçlý mý deseydik?
Hay aksi.
Sanatçý ruhlu ve rahat biridir.
Sanatçýlýðý iyi de, rahatlamasý...
Þu hale bak.
Yine daðlarý devirdim.
Merhaba. Senin adýn ne?
Rodney Dibikoca...
Hayýr. Rodney Dibibakýr.
Harika bir isim. Dibikoca.
Ben de tam...
- Arkadaþýna ne oldu?
- Pestil oldu teyze.
Ah! Ýþte buradasýn!
Arkadaþýmýn kalacak yere ihtiyacý var.
Kendini evinde say.
Teþekkür ederim. Çok naziksiniz.
Benim için zevktir.
Ýhtiyacý belirle, çaresine bak.
Kocakaynak gibi.
Kocakaynak. O robotlarýn þahýdýr.
Benim odamda yatabilirsin.
Dedikodulara kulak asmayýz.
Þurayý unutmuþsun.
Çamurluk! Odamdan hemen defol.
Odanda deðilim ki.
Þimdi evet, þimdi hayýr.
Evet. Hayýr. Evet. Hayýr.
Defol!
Bugün üçüncü kez yað deðiþtiriyorum.
Bende bir sorun var.
Ah, affedersin.
Ýþte geldik. Evim, güzel evim.
Neyim varsa senindir.
- Eyvah!
- Ben alýrým.
Hale bak. Bilek güreþi yapýyorlar.
Onlarý ayýrabilir misin? Çabuk.
Sýrtým kaþýnýyor.
Kulaða kötü geliyor ama ellerimle
pýrt sesi çýkarýyordum.
Yapmayý biliyor musun?
Metal olduðumuz için biraz zordur
ama marifet bu zaten.
Dinle.
Hayýr, bekle.
Dur, dur.
Yaþlý adamlarýnkine benzemedi mi?
Biliyor musun, biraz yorgunum.
Belki yarýn bakarýz.
Zor bir gündü ha?
Öyle. Babam kesin telefon baþýnda...
...dahi oðlunun ilk gün kazandýðý
büyük baþarýyý anlatmasýný bekliyor.
Neyse, boþ ver. Arkadaþlarýný
sýkarsan hepsini kaybedersin.
Sen nesin, fallý kurabiye mi?
Arkadaþlar bu günler içindir.
- Arkadaþýným deðil mi?
- Tabii. Baþka ne olacaksýn?
Bir baþ belasý? Ailene kafa tutmak için
bahane? Umutsuz bir yardým çýðlýðý?
Gel arkadaþlýkta anlaþalým.
Tamam, umut kýrýcý bir gün geçirdin.
Ama yarýn bir yenisi baþlayacak.
Son oda arkadaþým bu
pencereden atlamýþtý.
Aslaným benim. Ýþte böyle.
Ayýp be, yaþýnýz kaç, üç mü?
Erkek adam böyle yapar.
Ne kadar kabasýnýz.
Ayrýca öyle deðil,
böyle yapýlýr.
Hey, millet, asýl þunu dinleyin.
Koca Toto Teyze!
Biz ellerimizi kullanýyorduk.
Ah, özür dilerim.
Bayan, lütfen.
Bir doktora görünün.
Kahvaltý.
Bu hepinize enerji verecek.
Taze demlenmiþ motor yaðý.
Yaþasýn.
Dikkat, sýcak.
Bugün ne yapýyorsunuz?
- Ense yapacaðýz.
- Ya sen?
Kocakaynak kayboldu,
umurunuzda deðil.
Sen hala orada mý kaldýn?
- Gidip onu bulacaðým.
- Bir öðüt ister misin?
- Tabii.
- Unut gitsin.
"Deneme, baþarýsýz olma."
Benim hayat anlayýþým bu.
Milyonlarýn kahramaný kayboldu,
kimse aldýrmýyor.
Kýzgýn birileri olmalý.
Bu da ne?
Harika bir kehanet dostum.
Þimdi de "Gökten para yaðacak" de.
Hadi, söyle.
Söylesene.
Üzgünüm millet. Hepsi satýldý.
Artýk sadece yeni modeller var.
Ama ben kendimi böyle seviyorum.
- Yeni modellere paramýz yetmez.
- Ýþini bitirelim.
Hey! Sakýn beni atma.
Çamurluk'un boynunu onaran
çocuk deðil mi bu?
Robotlarý onarýyor!
Size de yardým edebilir.
Þöhreti yakalamak üzeresin.
Sadece sigortasý olanlar.
Ah, unuttum. Herkes gelsin.
Yedek parça. Bana parça lazým.
O kadar da... kötü deðilsin.
Hey, millet! Yedek parça!
Durun. Neyiniz var sizin?
Kendinizden utanmalýsýnýz.
Neden senin iki tane burnun var?
Biri gösteriþ, biri sümkürmek için.
- Affedersin.
- Koluma bakabilir misin?
Çelik gibi.
- Yedek lastikten kurtulamýyorum.
- Aklýmý kaybediyorum.
Geri çekilin.
Onun gerçekleþmesi
imkansýz hayalleri var.
Neden siz olmak isteyesiniz?
Ýhtiyacý belirle ve çaresine bak.
Durun!
Kim onarýlmak istiyor?
Sað ol Rodney. Sen bir numarasýn.
Rodney! Rodney! Rodney!
Hiç bu kadar huzurlu olmamýþtým.
Kürek kemiklerimin arasýný biraz
kaþýyabilir misin?
Ah, iþte orasý... Sakin ol kaplan.
Hey, yavaþ olsana.
Öldürmeye mi çalýþýyorsun?
Sakin ol. Benim, anneciðin.
Buraya nasýl girdin?
Tabii ki havalandýrmadan.
Burada görünmemi
istemediðini biliyorum.
- Ne istiyorsun?
- Biri onlarý tamir ediyor.
Biri eski modelleri tamir ediyor.
- Ve hepsi sana gülüyor.
- Kim?
Benim için sevinmediklerinden
emin misin?
Delinin teki birkaç tanesini tamir
etse ne olur? Kimin umurunda?
Düþün. Senin için çaldýðým
beyinleri kullan. Bugün bir kiþi.
Ya daha sonra herkes
bu fikri beðenirse?
"Kendimizi onarabiliriz. Yeni modele
gerek yok. Kocakaynak'ý istiyoruz."
O zaman sana ne olacak?
Tamam, sakin ol.
Onun kim olduðunu öðrenmeli
ve durdurmalýyýz.
Yetmez. Ezilmeli. Yok edilmeli.
Bu arada, masan için
minik bir þey getirdim.
Dünyanýn En Ýyi Annesi.
- Baþka bekleyen var mý?
- Bakayým.
- Birkaç tane.
- Birkaç tane mi?
Ne umuyordun?
Kocakaynak yok oldu.
Süpürgeler fýr dönüyor
ve Dibibakýr ortaya çýktý.
Düþündükçe her yerim elektrikleniyor.
Ben Kocakaynak deðilim.
Parça lazým.
Posta! Posta!
Dibibakýr. Bu annenden.
Bana bir þey yok mu?
Sana da var.
Bu kýzkardeþimden.
El yazýsýný tanýdým.
Bir sorun mu var?
Babasýnýn bir ayaðý çukurdaymýþ.
Yedek parça bulunamazsa birkaç
kilometrelik ömrü kalmýþ.
Babaný çok mu merak ediyorsun?
Evine mi döneceksin?
Eve gidersem ona yardým edemem.
Yedek parçamýz yok.
Kocakaynak'ý bulmalýyýz.
Bu meseleyi ancak o halledebilir.
Bize bir þey söylemeye çalýþýyor.
Ne var?
Kocakaynak gidiyor...
...dansa!
Elbette. Kocakaynak Balosu.
Kocakaynak olmadan balo olmaz.
Kocakaynak Balosu'na gideceðim.
Yýlýn en þýk partisi.
Asla kapýyý aþamazsýn.
Konuk Listesi.
- Yardým edebilir miyim?
- Belki edebilirsin.
Bu Kont Roderick von Bozukfermuar,
Eski Kont Cýrt-Cýrt.
Borazanlar nerede?
Kontun geliþi borazanlarla açýklanacaktý.
Baðýþlayýn majeste.
Rahatlayana kadar beni dövün.
O mutlu. Ben de fazla yamulmadým.
- Þey... Listede yoksunuz.
- Yok muyuz?
Bir kez daha.
Teþekkürler. Tamam. Biz de gideriz.
Sen de üstlerine, panayýr mý, balo mu
her neyse, neden katýlmadýðýmýzý anlat.
Ýþte gidiyoruz. Rezalet.
Hayýr, hayýr.
Lütfen! Ýçeri buyurun.
Bu arada, Kont bana da
vurmak ister mi?
Sana mý? Bazýlarý ne kadar küstah.
Ben onun yerine vururum.
Teþekkür ederim, majesteleri.
Ayrýlalým.
Kocakaynak'ý görürsen
gel beni bul.
Bir terslik olursa iþaretleþelim.
Nasýl iþaret? Þöyle bir þey mi?
Yoksa...
Bu nasýl?
Ricola!
Mýrýldan. Hadi, iþ baþýna.
Sert kokteyl. Çalkala, karýþtýrma.
Evet efendim.
Onun içtiðinden istiyorum.
Beni böyle iþ dýþýnda görmen çok hoþ.
Eðlenceli ve samimi halimle.
Þimdi nerede kalmýþtýk?
Bu tür partilerde ilginç erkek olmaz.
Selam bayanlar. Hizmetinizdeyim.
Selam. Ben Loretta...
...Vitesdiþlisi.
Senin kadar berbat giyinen biri ancak
gizemli bir milyarder olabilir.
Bay ve bayan robotlar,
iþte karþýnýzda...
...robotlarýn robotu.
Babanýz kim?
Bay Phineas T. Diþli.
Teþekkürler. Þimdi gecenin
en önemli anýna geldik.
Sizlere saygýdeðer kurucumuz
Bay Kocakaynak'ý...
- Pardon.
...takdim edecektim...
...ama yazýk ki kendisi katýlamýyor.
Ne?
Sevgilerini ve bu
kurabiyeleri yolladý.
- Gelmiyor mu?
- Sen burada ne halt ediyorsun?
Kocakaynak'a ne yaptýn?
Neden onu artýk hiç göremiyoruz?
Güvenlik, davetsiz bir konuk var.
Çok doðru. Ýçeri girmek için tüm bu
rezilliði takmak zorunda kaldým.
Sýrf Kocakaynak'a senin milyonlarca
robotu feda ettiðini söylemek için.
Günüm onlarý tamirle geçti.
Sen!
Sevgilim. Küçük kuþumun çýðlýðý bu.
Uçmam gerekiyor.
Onu gezintiye çýkarýn.
Dönüþte aðýrlýðý
kadar ataç olarak göreyim.
Hayýr!
Onu ben dýþarý çýkartýrým.
Kötü görünmek istemezsiniz deðil mi?
- Haklýsýn.
- Sonra da...
...size eðlenceli yanýmý
göstereceðim.
- Yürü.
- Ne yapýyorsun?
Hayatýný kurtarýyorum.
- Hadi!
- Býrak onu.
- Defol karþýmdan, salak.
- Yakalayýn.
- Çamurluk, gidelim.
- Onu tanýyor musun?
Çamurluk, beni bekle.
Muhteþembot!
Çekilin yolumdan!
Tim. Bay Kocakaynak'ý göreceðim.
Yine mi sen?
Bu inanýlmazdý.
- Þimdi nereye?
- Seni tren istasyonuna götürüyorum.
- Asla olmaz.
- Neye bulaþtýðýný bilmiyorsun.
Diþli, kafaný biblo niyetine kullanýr.
Kocakaynak'ý bulmadan bir yere gitmem.
- Bu...
- Beni ona götüremez misin?
Aklýmý kaçýrmýþ olmalýyým.
Tekrar görüþmek üzere sevgilim.
- Beni eve býraktýðýn için sað ol.
- Yokuþta beni taþýdýðýn için sað ol.
- Yarýn görüþür müyüz?
- Saniyeleri sayacaðým.
Þimdiden 4 oldu bile.
Çýlgýn adam.
Senin için çýldýrýyorum.
Yaðlar altýnda þarký söylüyorum
Yaðlar altýnda þarký söylüyorum
Onca çalýþma ve zahmetten sonra
Yaðlarýn içinde süzülüyorum
Nereye gönderildiðimi biliyorum
Her yaným makine yaðý
Hayatým nihayet yoluna girdi.
Artýk kazananlardaným.
Durun! Hata yaptýnýz!
Canlýyým ben!
Ýmdat!
Tamam, denedik. Gidelim.
Hayýr, bir terslik var.
Þu birikmiþ
gazete ve mektuplara bak.
Herhalde yýllardýr daðýtmýyorlar.
Gazete!
Son baský!
- Bir þey mi dedin?
- Yakýþýklý çýkmýþsýn.
KÖTÜ ROBOT BALOYU
RAHATSIZ EDÝYOR
Seni buradan götürmeliyiz.
Amma gýcýrdadý.
Mükemmel.
Vay canýna.
Þuna bak.
Kocakaynak'ýn özel atölyesi.
Eski TV þovundan hatýrlýyorum.
Sesini kýs! Buraya gizli girdik.
Þunlara bak.
Kocakaynak'ýn özgün tasarýmlarý.
- Kendi yazýsýyla!
- Garip.
Neden yarýda býrakmýþ?
Þuna bak.
Hatýrladýn mý?
Bunlarý þovunda kullanýrdý.
Rodney, ne diyeceðimi bilemiyorum.
Neden hepsi bu kadar tozlu?
Dur! Sakýn!
Tüh.
Bu þovundakinden çok daha karmaþýk.
Ne yapacaðýz?
Bilmiyorum. Ýlk kez baþýma
böyle bir þey geliyor.
Bu o.
- Dalgalarýn kralý kimmiþ?
- Ýyi misiniz?
Yere çakýlan yaþlý ve þiþko bir
adam olduðum düþünülürse...
...harikayým.
Peki siz kimsiniz?
Adým Rodney.
Seni domino teslimatçýsý sanmýþtým.
Hadi yeniden dizelim.
Ama daha büyük.
Efendim? Buna mý çalýþýyordunuz?
Bu yüzden mi hiç
ortada yoktunuz?
Delikanlý, gevezeleri kimse sevmez.
Ama çok ciddi bir kriz var.
Mutlaka konuþmalýyýz.
Evlat, býraktýðýn ilk izlenim berbat.
Lütfen efendim. O en büyük hayranýnýz.
Ve bir mucit, sizin gibi.
Yaptýðýn þeyi göster ona.
Alet mi? Edevat mý? Ýkisi birden mi?
Korkma. Ne yapabildiðini göster.
Hadi. Bir þey yok.
Bunu yapmak için mi icat edildi?
Baský görünce sinirleri bozul...
Oðlum sana bir öðüt vereyim.
- Vazgeç.
- Yani pes et mi diyorsunuz?
Vazgeç dedim. Ama pes et de olur.
Sizin yaptýðýnýz da bu mu?
Bu yüzden mi Diþli...
...babam gibileri ýskartaya
çýkarýrken aldýrmýyorsunuz?
Bazen yenildiðini kabul etmen gerekir.
Ama siz her þeyi onarabilirsiniz.
Eskiden öyle sanýrdým.
Benim için þirketin amacý
hayatý güzelleþtirmekti.
Diþli ile para her þeyin önüne geçti.
Ben eski moda oldum. Bir hurda.
Evine dön evlat. Beni yendiyse
seni haydi haydi yener.
Aradýðýn dünya yok artýk.
Kendine baþka bir çýlgýn
hayal bul.
Þimdi izin verirsen ben çok þeyim...
...çok meþgulüm.
Evet, görüyorum.
Hep büyüyüp onun gibi olmak istemiþtim.
Ýmdat! Kapýyý açýn!
Kapýyý açýn!
Kapýlarý kapatýn.
Kapýlarý kapatýn.
Þu parçalara bak. Açýk büfe gibi.
Hayatým boyunca bunlardan istedim.
Ah, ne güzelsin.
Bu tarafa gel anne.
Býrak bakayým.
Dayanamýyorum artýk.
Göz atmak yok.
Bu bir sürpriz.
Seni kötü çocuk.
- Bakabilirsin!
- Benim için mi?
KAFADAN ÇATLAK ANNE
Týka basa yakýt dolu.
Fýrlamaya hazýr.
Hangi annenin böyle oðlu var?
O ýskartalarý onaraný buldum.
Yarýn bu bebekler onu...
...ve bütün suç ortaklarýný
doðrayacaklar...
...ve midemi bulandýran,
iðrenç hurda güruhunu.
Bu çok yanlýþ. Utanç verici.
Ýmdat! Ýmdat!
Perçin Kent lütfen. Tek gidiþ.
Selam anne.
Ýyiyim. Sen nasýlsýn?
- Ya babam?
- Yanýmda. Ona veriyorum.
Selam ahbap. Nasýl gidiyor?
Selam baba. Durumun nasýl?
Ýyi, iyi.
Biraz soðuk almýþým.
Yaþlý babana yedek parça
bulmakta zorlanýyorlar.
Ama sen anlat.
Nasýl bir iþ yapýyorsun?
Kocakaynak'la tanýþtýn mý?
Evet, tanýþtým. Ama...
Sorun ne oðlum?
Düþündüðümüz gibi deðilmiþ baba.
Yani... Olmadý...
Anlýyorum.
- Seni hayal kýrýklýðýna uðrattým.
- Hayýr...
...bunu asla yapmazsýn.
Dinle. Kolay deðil, biliyorum.
Ama uðrunda savaþmadýðýn
bir hayal...
...hayatýn boyunca içini kemirir.
Evet baba.
Karar senin oðlum.
- Baban seni çok seviyor.
- Biliyorum.
Arkadaþ ve aile paketimizi kullanýp onunla
çok ucuz konuþabilirsin. Ayda 500 dk.
Geceleri ve hafta sonlarý bedava.
Hu-huuu, Rodney!
Bekle!
- Valizin.
- Sað ol Teyze.
Ötekiler de seni yolcu etmek istedi.
Neden gelmediler?
Gelmez olurlar mý?
Bir daha taksi tutalým.
Bu da kim böyle?
Bedenim bir zamanlar öyleydi.
Çabuk. Bir bilet, nereye olursa.
Çamurluk?
Bir kýzkardeþim olmuþ!
Çirkin bir kýzkardeþ.
Hey! Süpürgeler!
Eski modellerin hepsini topluyorlar.
Yani kimi? Bizi!
Kýyma makinesini boylayacaðýz.
- Kimin marifeti bu?
- Diþli.
Bunca yolu bu dans ayakkabýlarýyla
koþarak geldim.
- Tahmin edin hadi.
- Diþli.
Diþli!
Beni dinleyin.
- Bir hafta dayanamayýz.
- Tamam. Sakin olun. Bir planým var.
Hepimiz þu trene binelim.
Durun! Pes mi ediyorsunuz?
- Sen baþlattýn.
- Þimdi de bitiriyorum.
Kocakaynak'tan
yardým beklemek hataymýþ.
Savaþmayacak. Ýþ bize düþüyor.
Diþli konusunda biz bir þey
yapmazsak kimse yapamaz.
Onunla savaþalým.
Savaþ hiçbir sorunu çözmez.
Kaçmak da çözüm deðil.
Bu koca oðlan!
Heyecandan pompam duracak.
Savaþacaksan, seninle beraberim.
Öyle mi?
Þu muhteþem popolu haným kim?
- Neden?
- Bilmem.
Ben iriyim. Öyle koca bir...
Hayýr. Neden yardým edeceksiniz?
Çünkü büyüyüp senin gibi
olmak istiyorum.
Öyleyse bitirelim bu iþi.
Hadi tayfa. Þu Diþli'ye
eski moda bir ders verelim.
Ne erkek ama!
Biri vinç getirsin.
Anne, ben bir yetiþkinim.
Kocakaynak'ý nasýl öldüreceðimi
söyleyip durma. Bugün yapacaðým.
Caným nasýl, nerede,
ne þekilde isterse.
10 dakika sonra toplantý odasý. Ýkiniz.
Bay Kocakaynak? Biz de gelsek mi?
Hayýr, burada kalýp...
...patronun arabasýna göz kulak olun.
- Peki efendim.
Ýçeride birkaç kýç tekmeleyeceðim.
Sevgilin bir dahi.
- Ne?
- Ama o benim. Sevgilim mi?
Öyle miyim?
Bana hala inandýðýn için sað ol.
Evde olmak ne güzel.
Birazdan görüþürüz.
Hayýr, Brezilya cilasý kullanýyorum.
Her günüm festival gibi geçiyor.
Diþli'ye söyle
10 randevusu geldi.
Evet efendim.
Bay Kocakaynak efendim!
Bay Kocakaynak!
Bay Kocakaynak!
Burada olmadýðýmý söyle.
- Bir þeyler uydur, sakýn içeri alma.
- Diþli!
- Hemen sadede geleceðim.
- Ne oldu?
Dominolar mý bitti? Daha yollarým.
- Kovuldun!
- Neden?
Þirketin en kazançlý dönemi.
Baþlatma kazancýndan! Defol!
Hayýr, durun. Beni dinleyin.
Yapamazsýnýz.
Bu iþ benim hayatým. Buraya gelebilmek
için neler baþardýðýmý bilmiyorsunuz.
Attýðým yalanlar. Söndürdüðüm
hayatlar. Ne saçmalýyorum ben?
- Bana güvenliði yolla.
- Bekle.
Son bir savunma yapabilir miyim?
Hadi konuþ, ne söyleyeceksin?
Bunu!
Tanrým! En az annem kadar deliyim.
Þiþkoyu kýyma makinesine götürün
ve park yerine benim adýmý yazýn.
Býrakýn onu!
Tabii. Dinle evlat, bitti. Kaybettin.
Kocakaynak gelecek yýlýn ürünlerinde
kullanýlmak üzere eritilecek...
...sen, salak kahve kabýn
ve Kepi ile birlikte.
Ne büyük kayýp.
Bay Kocakaynak, iyi misiniz?
Balonun en güzel kýzýyým.
Bunu "hayýr" kabul ediyorum.
Çekilin yoldan.
Rodney!
Araba gezisi! Araba gezisi!
Ne kadar arsýzsýnýz.
Bu Rodney. Baþý dertte.
Onu onarmalýyým.
Tamam. Arkaný kolluyorum.
Hadi. Rodney'e yardým etmeliyiz.
- Hayýr. Sen burada kalýyorsun.
- Olmaz.
Büyük bir belaya bulaþýyoruz.
Bize ne olursa olsun,
sen baþarmalýsýn.
Geride býraktýðým tek varlýðýmsýn.
O haklý.
Birazdan kýzýlca kýyamet kopacak.
Mutluysan ve bunu
biliyorsan ellerini çýrp
Mutluysan ve bunu
biliyorsan ellerini çýrp
Papatya, papatya, bana cevap ver
Baþardým.
Rodney, neler oluyor?
Tamam. Ýyisin.
Beklemedikleri anda vuracaðýz.
Beni kaldýrýn.
Eline hakim olmazsan kýrarým.
Rodney! Seni kurtarmaya geldik!
Sence þimdiye kadar nasýl gidiyor?
Fiþi çek!
Dayanýn çocuklar.
Ben öbür tarafa geçeceðim.
Çýkalým buradan!
Kýyma makinesi!
- Buraya kadar. Bitti artýk.
- Oyun daha bitmedi.
Bizim için
parlama zamaný geldi.
Ne olduðunuzu gösterme zamaný.
Benimki az bulunur bir metal.
"Týrsaryum" denir.
Rengi sarý, tadý tavuk gibi.
Nasýl becerdim bunu?
Rodney haklý.
Býktým usandým. Sadece mýzmýzlanýyor
ve hiçbir þey yapmýyoruz.
Ben denemek istiyorum.
Hayýr. Unutun gitsin,
özür dilerim. Hayýr.
Evet!
Denemek istiyorum.
O zaman önden buyur.
Neye buyuracak?
Yenilenmemizi istemiyorlar mý?
Öyleyse yenilenelim.
- Conta, kötü ruhlu, manyak bir robotsun.
- Olmaya çalýþýyorum.
Ne güzel! Konuklar gelmiþ!
Demek bütün bu belalarý baþýmýza
açan kýlçýk sensin.
Peki bu sefil herifler kim?
- Biz beyefendi...
- Ben kadýným.
Tüh.
Arkadaþýmýzý kurtarmaya geldik,
seni hain cývata çuvalý.
Ýðrenç bulduðun bu modasý
geçmiþ robotlar...
...seni hezimete uðratacak.
Evet, çünkü bizim sayýmýz yedi
ve sen tek baþýnasýn.
Bizim sayýmýz yedi...
Sekiz, dokuz...
- Þunu saydýn mý?
- Galiba.
Dolanýp durmasanýz olmaz mý?
Gýcýk ettiniz.
Birinizi iki kere saydým.
Baþlamýþken þunlarý da sayýver.
Sizinle iþleri bitince sokaklarý da
temizleyecekler.
Modasý geçmiþ robotlarý
son görüþümüz olacak bu.
Þamatayý kaçýrdým mý?
- Hayýr.
- Aslýnda erken bile geldin.
Rodney! Rodney! Rodney!
- Öyleyse baþlatalým.
- Göster kendini kardeþ.
Saldýrýn.
Olamaz! Çelik sandalyesi var!
Ama bir boyun kýrma hareketi yaptý.
Þimdi halata týrmanýyor.
- Havada ne kadar uzun kaldý.
- Bu acýtmýþtýr.
Popoma merhaba desenize.
Asla merhamet etmek yok.
- Ayný þeyi mi düþünüyoruz?
- Kesinlikle.
Ýhtiyacý belirle ve çaresine bak.
Benim düþündüðüm bu deðildi ki.
Ne halt ediyorsun? Býrak beni!
Býrak! Hemen dediðimi yap! Defol!
Yeni modelim!
Üzülme oðlum. Neden üretilmiþ
olursan ol, yine de parlayabilir...
Öf, kes þunu.
Hadi Rodney.
Þirketin kapýlarýný
kapanmamak üzere açalým.
Bekle. Önce yapmam
gereken bir þey var.
PERÇÝN KENT
Herb!
- Herb!
- Neler oluyor?
- Rodney geldi.
- Rodney mi? O iyi mi?
Dýþarý gel. Acele et.
Dibibakýr, nereye gidiyorsun?
Bulaþýklar ne olacak?
Hemen geri dön.
Bir daha bu þehirde
bulaþýkçýlýk yapamayacaksýn!
Neler oluyor? Bütün þehir burada.
- Rodney?
- Baba.
Tanýþmaný istediðim biri var.
- Yoksa bu...
- Kocakaynak.
Robotlarýn en müthiþi.
Senin dýþýnda.
- Birkaç parçaya ihtiyacýn varmýþ.
- Yakýnmak istemem ama...
Yakýnma da. Senden iki tane yapacak
kadar parça getirdim.
HERB'ÜN ÖZEL BASIMI
Bay ve Bayan Robotlar...
...bunca yolu gelme nedenim...
Þunu keser misin?
Dikkatim daðýlýyor.
Özür dilerim, özür dilerim.
Nerede kalmýþtým?
Bay ve Bn. Dibibakýr.
Bunca yolu gelmemin nedeni...
...oðlunuz Rodney'in...
...titanyum popomu kaldýrmamý
saðladýðýný söylemekti.
O artýk sað kolum ve
gelecekteki tek varisim.
Ah, anne!
Oðlum.
Baba, büyürken bana pek fazla þey...
...veremediðin için üzüldün, biliyorum.
Ama en önemli þeyi verdin.
Sen bana inandýn.
Doðduðun andan itibaren.
Þimdi de ben senin hayalini
gerçekleþtireceðim.
Hep müzisyen olmak istedin.
Ýþte fýrsat.
Dinlemek isteyen herkes için.
Aferin sana Herb! Harikasýn!
- Aferin.
- Çok iyiydi.
Artýk bir kalbim olduðundan eminim.
Çünkü sýzlýyor.
Kusuruma bakmayýn.
Biraz paslandým.
Mutlu son buraya kadar.
Caz ve baþka tarzlarýn karýþýmý bu.
Seni seviyorum Herb.
- Çamurluk!
- Loretta, sevgilim!
Affedersin.
Bir dakika. Ben de listedeyim.
Hadi, yapma.
Tanýmýyor musun beni? Dur!