Tip:
Highlight text to annotate it
X
Zamanın başlangıcından önce...
Bir küp vardı.
Nerden geldiğini bilmiyoruz,
sadece
dünyalar yaratıp onlara hayat verecek
gücü elinde tuttuğunu biliyoruz.
İşte yarışımız böyle başladı.
Belli bir zaman birlik içinde yaşadık.
Fakat bütün büyük güçlere olduğu gibi...
Bazıları onu iyi şeyler için istedi...
Bazıları da şeytani amaçlar için.
Ve böylece savaş başladı.
Gezegenimizin harap olup
ölmesine neden olan bir savaş.
Ve küp uzayın derinliklerinde kaybolup
gitti.
Bütün galaxiyi onu bulmak ve
dünyamızı yeniden yaratmak umuduyla taradık.
Her bir yıldızı, her gezegeni...
Ve tam da tüm umutlarımız yok olmuşken...
Yeni bir keşif bizi bilinmeyen bir
gezegene yönlendirdi...
Dünya'ya.
Fakat çoktan geç kalmıştık...
Tanrım 4 aydır burda...
Eve dönmek için sabırsızlanıyorum.
Annemin beslediği timsahla uğraşmak... -Son 2 haftadır
barbeküden
ve kriket oynamadan bahsediyorsun.
Asla sizin eve gelmiyorum, söz veriyorum.
Bobby o timsahlar tek emziren
cinstendir.
Anlıyorum.
Yani kaç kez söylicem...
İspanyolca bilmiyoruz.
Benim yapım bu..
Haftasonlarını hatırlıyor musunuz beyler?
Sox ve Filmway, acılı sosisler,
biralar felan?
Harika bir gün...
Senden ne haber kaptan?
Böyle özel bir günün var mı?
Sadece bebeğimi ilk kez kucaklayacağım
o anı bekliyorum.
Şimdi bu adamı izle,
jübilesindeki Jordan gibi...
Müthiş bir çalım...
- Hey, naber?
Dişlileri tamir etmede yardım etmek ister misin?
Efendim, bize doğru yaklaşan
kimliği belirsiz bir cisim var.
10 mil açıkta.
Tanımsız hava aracı, US havaüssüne griyorsunuz.
Lütfen doğu alanına inin.
Raptor 1 ve 2, cisimle beraber hareket
edin ve tetikte kalın.
10 mil açıkta ve cevap vermiyor.
Bilinmeyen hava aracı size US SOX
hava üssüne kadar eskortluk edeceğiz.
İşbirliği yapmazsanız, ölümcül güç
kullanmak zoruda kalacağız.
Burası havaaracı.
Kuyruk numaramız 4500X.
Efendim burda dediğine göre 4500X
3 ay önce Afgaistan'da vurulmuş.
- Bir hata olmalı. Tekrar
ve tekrar kontrol edin.
Ettim efendim. Bir arkadaşım da o
helikopterdeydi.
Yaklaşan cisime ne kadar var?
- Yaklaşık 5 mil efendim.
Selam bebeklerim!
Aman tanrım, şuna bak hele,
ne kadar da büyümüş.
Çok güzel bir çocuğumuz var.
Biliyorum insanlar sürekli söylüyor...
Çok güzel bir bebek yaptık. İyi çalışma.
Gülüşü sana benziyor.
- Gülüyor mu?
İlk gülüşleri.
Gaz çıkarıyor olmasın?
Hayır o bir leydi.
Seni henüz bilmiyor, ama öğrenecek.
4500X, birşeyler yanlış gidiyor.
Radar arızalanıyor.
Helikopterden kaynaklanıyor.
Sarah beni duyuyorsan eğer seni seviyorum
ve bir an önce eve döneceğim.
FX53 pilotu, kontak kapatın derhal.
Yavaşça aşağı inin yoksa
sizi vurmak zorunda kalacağız.
Aman tanrım...
Kule vuruldu!
Saldırı altındayız!
Dosyaların peşindeler!
Enerji hattını kes!
Anahtar lazım, kilitli bu!
Pekala, Bay Witwicky buyrun.
Pardon, birçok şey var da.
Kim yaptı onu?
Beyler...
Sorumluluk lütfen.
Ve, aile kütüğü sunumum için
Büyük büyük büyükbabam hakkında konuşucam.
Ki kendisi ünlü biridir.
Captain Archibald Witwicky.
Çok ünlü bir kaşiftir.
Aslında bu antik daireyi bulan
ilk kaşiftir,
ki bu da önemli bir yere sahiptir.
1897 yılı. 41 cesur denizciyle beraber
antik kayalara doğru yöneldi.
Buz erimesinden daha hızlı donduruyor!
Daha hızlı!
Fedakarlık yoksa, zafer de yoktur!
Antik daireye ulaşacağız baylar!
İşte hikaye bu.
Ve burda da 19. yy denizcileri tarafıdan
kullanılan
basit teçhizatlar var.
Bu da bir çeyreklik,
yaklaşık 80 dolar değerinde.
Bunların hepsi satılık bu arada.
Burdaki sextant gibi(Gemici dilinde
cisim yüksekliğini ölçmeye yarayan alet).
Bunun için de 50 dolar,
pazarlık da var tabi ki.
Bunlar da çok hoş.
Bunlar büyük babamın gözlükleri.
Henüz fiyat biçmedim ama,
emin olun ki çok şey gördüler.
Onun anılarını mı satıyorsun?
Bay Witwicky bu bir pazarlamacılık
gösterisi değil.
11. derecedesiniz, ve büyük babanızın
bu yaptığınızla pek de gurur
duyacağını zannetmiyorum. - Biliyorum özür dilerim.
Bütün bunlar araba tutkum yüzünden.
Tüm arkadaşlarınıza söleyin, Gittigidiyor'da
da bulabilirsiniz bunları. PayPal, kredi kartı
ve nakit. Hepsi geçer.
Üstelik pusula hediyeli :D
Ama maalesef çok zeki
büyük büyükbabam...
gitgide biraz çıldırdı.
Devasa buz adamını gördüğünü sandığı
bu garip şekil ve...
sembolleri çizmiş buraya...
Tamam, yarın bir kurtarma yazılısı yaparım belki
Belki de yapmam!
O yüzden bu gece korku içinde uyuyun.
Nasıldı, güzeldi değil mi?
Ben olsam B- derdim.
B- mi?
- Sınıfımda büyük büyükbabanın
eşyalarını satmaya çalışıyorsun.
Bana bir iyilik yapabilir misin? Pencereden
bir bakıp babama bakar mısınız?
Yeşil arabadaki adam.
Size bir rüyadan, bir çocuğun rüyasından
bahsedeyim.
Ve bu çocuğa söz veren bir adamdan.
Gözlerinin içine baktı
ve şöyle dedi: "Evlat, sana bir araba alacağım."
Fakat bana 2000 dolar ve 3 AA notu
getirmeni istiyorum.
2000 doları ve 2 AA notunu tamamladım.
İşte hayal bu.
Ve sizin B- notunuzla... uçtu gitti.
Bayım kendinize sormanızı istiyorum...
İsa olsa ne yapardı?
A- aldım.
Bekle, bakıcam.
Bu bir A.
Öyleyse iş tamam?
- Pekala tamam.
Senin için küçük bir sürprizim var evlat.
Nasıl bir sürpriz?
- Küçük bir sürpriz.
Dalga geçiyor olmalısın!
- Elbette ki geçiyorum.
Tabi ki bir Porsche Arlmıycaz.
Bunun komik olduğunu mu sanıyorsun?
- Evet bence komik.
Hey neyin var?
- Gerçekten bir porche alabileceğimi mi
düşündün yoksa?
İlk araban için? - Seninle ömrümün geri kalanıda
konuşmak istemiyorum.
Hadi amaa sadece bir araba.
- Hiç de komik değil.
Şu kuzeini çek burdan, başına bişe gelicek şimdi.
Hey insanları kaçırıyorsun.
- Terledim, ve bu akan makyaj gözlerimi acıtmaya
başladı.
Burası mı? Hayır, hayır bu da ne?
- Yarı araba demiştin, bir avuç hurda değil.
Senin yaşındayken, evlat, 4 tekerlekli
ve motoru olan herşeyden mutlu olurdum.
Bişey açıklamama izin ver.
Sen hiç "40 yaşında bakire gördün mü"?
İşte bu da öyle birşey,
Ve bu da 50 yıllık.
Bu hayatı yaşamamı mı istiyorsun?
- Fedakarlık yoksa...
zafer de yok, evet evet şu yaşlı
Witwicky'nin sözü.
Baylar.
Bobby Bolivia,
Nasıl yardımcı olabilirim? - Oğlum
ilk arabası için bakıyordu da.
Bana mı geldiniz?
- Gelmek zorunda kaldık.
Bu da bizi aile yapar.
Bobby amca bebeğim.
Bobby amca.
- Sam.
Biraz konuşalım.
Sam, ilk özgürlük deneyimin...
bukaportalardan birinin altında yatıyor.
Sana birşey söylememe izin ver evlat.
Sürücü aracı seçmez,
Araç sürücüyü seçer.
Bir makineyle insan arasındaki mistik bağ.
Evlat birçok şey olabilirim,
ama yalancılık bunlardan biri değil.
Özellikle de annemin önünde.
İşte annem o.
Böyle yapma...
Eğer imkanım olsaydı kıçını tekmelerdim kaltak.
Anlarsın ya, sağır.
Burdan... Bir adamın ihtiyaç duyacağı
bütün araba parçaları.
Yarış arabası çizgilerine sahip.
- Evet, yarış arabası...
Bu da ne böyle?
Bu arabayı daha önce görmemiştim.
Manny!
- Ne var?
Bu ne böyle?
Şu arabayı bi kontrol et.
Bilmiyorum patron.
Daha önce hiç görmedim.
Güzeeel.
Ne kadar?
- Şeyy...
Yarı klasik bir araba...
yarış cantları ve modifiye boyasıylaa...
- Fakat boyası kazınmış.
Evet ama yine de modifiye.
- Modifiyesi de kalmamış?
Bu senin ilk araban
ve alamanı beklemiyorum.
5000.
- Hayır 4000'in üstünde ödeyemem.
Evlat, dışarı.
- Hayır, az önce arabaların sürücülerini seçtiğini
sen söylemiştin.
Bazen de ucuz kıçlı babası olanları seçebiliyorlar,
hadi, dışarı.
Şurada da yarış çizgili bir Fiesta var.
- Hayır, yarış çizgileri olan bir fiesta istemiyorum.
Bu klasik bir motordur.
geçenlerde sattım bundan bir tane...
Manny kuzenine söyle tamir aletlerini
kapıp geldin yapacak işler var burda!
Favorilerimden biridir.
Alabama'dan o kadar yol geldi.
4000.
Selam.
Meraba sayın bakan
Daha çok gençler.
-Hepsi konularının uzmanları efendim.
NSA şu gülerde okullarda en iyilerine
bakıyor.
Beyler, Savunma Bakanı.
Baylar bayanlar,
Savunma Bakanı.
Lütfen oturun.
Ben John Keller.
Neden burda olduğunuzu merak ediyorsunuzdur.
İşte cevabı.
19:00'da dün.
Qatar'daki Saxon operasyon üssü saldırıya uğradı.
Bildiğimiz kadarıyla, hayatta kalan yok.
Saldırının amacı askeri bilgisayar
ağlarımıza sızmaktı.
Tam olarak neyin peşinnde olduklarını bilmiyoruz,
ama biliyoruz ki saldırılar bununla sınırlı kalmayacak.
Bu da tekrar saldıracakları anlamına geliyor.
Saldırıyı şimdiye dek kimse üstlenmedi.
Ve elimizdeki tek şey de...
bu ses kaydı.
Ağımızı hackleyen sinyal bu.
NSA bunu analiz etemek ve ileriki bağlantılar
önlemek için tam kapasite çalışıyor.
fakat bunu kimin yaptığını bulmak
için yardımınıza ihtiyaç var.
Hepiniz sinyal analizinde yeteneklisiniz.
Bir dönüm noktasındayız.
Başkan savaş gruplarını Arap yarımadasına
yönlendirme kararı aldı.
Gerçek bu
Sizi görevli memura bırakacağım,
sizi takımlara ayıracak ve çalışmaya başlayacaksınız.
Hepimize iyi şanslar.
Arabayı aldık,
şimdi de bir kız lazım.
Kız bulmama yarayacak
her miktar olur.
0 mı?
Harika!.
Hadi MOjo,
ağrı kesici ister misin?
Bunları boşa harcıyorsun, o yüzden
seni dışarı uyutmaya götürsem daha iyi olacak.
Bu günlük bu kadar.
Daha fazla yok kaskafa.
Ron, bu tam yontulmamış.
- Evet muhtemelen.
Bu da sallanıyor.
- İcabına bakarım.
Profesyonel birini tutamaz mıydık?
Bhaçemde ayak izleri sevmem.
- Ayak izi yok.
Bu yüzden bu yolu yaptık.
Bu yoldan yürümeye ne dersin.
Bu hepimizin bahçesi baba.
- Kendi bahçene sahip olunca anlarsın.
Pekala, bunu daha fazla yapmıyorum.
Erkek bir köpeğin kulübesine bayan süsleri takıyorsun.
Zaten yeterince derdi var kendince.
Saat 11'de evde olmanı istiyorum.
Evet doğru.
- Saat 11'de.
Lütfen, allah aşkına dikkatli sür.
Çok pintisin.
Bu onun ilk arabası.
Böyle olması gerekiyordu.
Şimdilik herhangi birinin hayatta
kaldığını doğrulayamıyoruz.
Dünya çapındaki üslerimiz artık
birer Delta üssü.
En yüksek alarm seviyesindeyiz.
Daha önce hiç karşılaşmadığımız silah
sistemleriyle karşı karşıyayız.
Kadın ve Erkek duacılarımızla...
- Baban iyi olacak tatlım.
Daha önce hiç böyle bir silah sistemi görmedim.
Isı tarayıcısı alanda görünmez gir güç
alanı ya da onun
gibi birşey olduğunu gösteriyor.
Bu imkansız. Görünmez güç alanı diye birşey
yoktur.
Çizgi romanlar felan hariç?
Bilmiyorum adamım. Annem, bir
yeteneği var biliyorsunuz.
Bazı şeyler gördü.
Bize saldıran o şey gibi...
İçimde henüz bitmediğine dair bir his var.
Bu sihirli güçlerini kullanıp bizi bu
cehennemden çıkarmaya ne dersin ha.
Onu resmettiğimde,
beni gördüğünü sandım.
Tam üzerime baktı.
Bu şeyi Pentagon'a götürmeliyiz hemen.
Neyle karşı karşıya olduğumuzu bilmek zorundalar.
Radio kızardı.
Hiçbir yerle bağlantı yok.
Burdan ne kadar uzakta oturuyorsun?
- Fazla uzak değil, şu dağın tepesinde.
Telefonunuz var mı?
- Evet.
Pekala, yola koyulalım.
Ahbab, bu partiye davet edildiğimizden emin misin?
Elbette Miles, orası bir göl.
Kırsal bir yer.
Aman tanrım, aman tanrım ahbap
bu Mikhaela.
garip şeyler yapma, tamam mı?
Nasıl görünüyorum?
- Harikasın.
Hey beyler, şuna bi bakın.
Hey kardeş, o araba...
Güzelmiş.
Ee ne yapıyorsunuz burda?
Bu ağaca tırmanmak için burdayız.
Anlıyorum, eğlenceliye benziyor.
Hey seni tanıyorum sanki, şu geçen
yılki futbol takımıdan?
Anneciğini mi çağıracaksın.
Gerçek bir deneme değildi.
Yazdığım bir kitap için
araştırma yapıyodum.
Peki ne hakkında?
Spor nasıl batırılır?
Beyin hasarı ve futbol hakkındaki
bir köprü hakkında.
Söylemiştim, güzel bir kitap.
Arkadaşların bayılacak.
İçinde mizahtan tut, etrafı
renklendirmek adına birçok şey var...
Çok eğlenceli.
- Çok komik!
Ağaçtan hemen inmen lazım.
Sadece ağaçtan hemen in.
Ne yapıyorsun ha?
- Eğlenceli olduğunu söylemiştin.
Bütün kızlar izliyordu...
- Beni bir aptalmışım gibi ifşa ediyorsun.
İkimiz de bir aptalmışız ibi görünüyoruz.
Ben süreyim ha ne dersin?
- Hayır, bu bir oyuncak değil.
Bunlar 22'lik, Onları mahvetmeni istemiyorum.
Neden benim küçük tavşanım arka koltukta
oyalanmıyor ha?
Daha kaç kere söyleyeceğim: "Ben senin
küçük tavşanın değilim".
Sen beni arayacaksın.
Hey radyonun nesi var?
Onu bugün eve ben götürücem.
- Ne?
Çok belalı arkadaşları var ahbap
bırak gitsin.
Burdan 10 mil uzakta yaşıyor,
bu benim tek ve son şansım.
Beni anlamaya çalış.
- Tamam onu da bagaja koyarız o zaman.
Bagaja koymak mı?
Miles onu bagaja felan koyduğumuz yok.
Arabamdan çıkmak zorundasın şimdi.
Ya kurallar?
Beni satıyosun.
- Miles, arabamdan çıkmalısın.
Bunu bana yapamazsın.
- Hemen arabamdan çık.
Ben Sam...
Witwicky
Umarım başına bişe gelmemiştir.
Dinle bak. Seni evine bırakayım diyorum...
Yani, evine kadar bırakayım, arabamla.
Şu an burda olduğuma inanamıyorum.
İstersen hakkımda konuşabilirsin,
duygularım incinmez emin ol.
Yo yo seni kastetmedim,
Sadece içinde bulunduğumuz
durumu diyorum.
Herzamanki halim.
Bilmiyorum, saırım ateşli çocuklara
ve devasa kollara karşı bir zayıflığım var.
Devasa kollar mı?
Bu arabada da yeni eklentiler var.
Tıpkı şu koyduğum yeni
lamba gibi...
Ve şu disco ışıkları, tıpkı discodaymışsın gibi...
Okulda yeni misin?
Bu senin ilk yılın mı?
Hayır ilk yıldan beri aynı okuldayız.
- Gerçekten mi?
Hiç aynı sınıfta okuduk mu?
- Evet, tarih derslerinde...
Dil sanatları, matematik, fen...
- Sam... Sam, evet hatırladım...
Sam Wilckeky...
Witwicky... - biliyorum,
Pardon.
Sadece çıkaramadım da.
- Anlayışla karşılarım.
Bu radyo fazla pişmiş
bir kek gibi...
Bak sende denemek istemezdim.
Uygulamaya çalışmadığım romantik
bir şey bigi bu.
Ben sadece senin arkadaşınım,
romantik bir arkadaşın değil.
Romantik arkadaşlar yapar sadece bunu.
Demek istediğim ben öyle biri değilim.
yani biz...
Ben... Olarbilirm...
Ön kaputu aç.
Güzel motor... Çift çıkışlı yüksek
güçte bir karbüratörün var...
Bu çok etkileyici Sam.
Çift çıkışlı mı? - Benzini daha verimli
kullanır. Böylece daha hızlı gidebilirsin.
Hızlı gitmeyi severim.
Görünüşe göre distribütör kapağında
bir sorun var.
Bunları nerden biliyorsun?
Babam tam bir motor çılgınıydı.
Bütün bunları o öğretti.
Hepsini ayırıp, te tek temizleyebilir
ve tekrar yerlerine takabilirim.
Tuhaf, tamir için sana para ödemedim.
Anlarsın ya. Herkese açıklamam bunu.
Erkekler bundan hoşlanmaz.
Olardan fazla bildiğini anladıkları zaman
iyi olmaz.
Özellikle de Trent için.
Bundan nefret eder.
Motor üstünde bayanlarla çalışmak
benim için sorun olmaz.
Aslında bilhakis tercihimdir.
Pekala, marşa basarmısın?
Düşünüyordum da, eğer Trent kibirliyse
neden onunla beraber takılıyorsun?
Biliyor musun, yürümek istiyorum.
Arabanla sana iyi şanslar.
Pekala...
Yürümek sağlıklıdır...
Hadi lütfen...
Uzaklaşmasına izin verme...
Bekle bi saniye!
İşte geldik.
Eğlenceliydi, yani...
Dinleti için teşekkürler.
Benim kibirli biri olduğumu
düşünmüyosun değil mi?
Bence... Gözlerinin söylediğinden...
fazlası var.
Pekala, okulda görüşürüz.
Aptallık...
Tam bir aptallıktı.
Arabamı seviyorum.
Beyler, sanırım diğer takım
olayı çözdü.
Iran. - Bu iran için hoş olazdı.
Onlar olduğunu zannetmiyorum.
Bir düşün.
- Sen ne düşünüyorsun?
Çinliler? - Yapmaaa, bu çinlilerin
kullandıkları yöntemlere hiç benzemiyor.
Bay Başkan? - Benim için bir çan
bulabilir misin tatlım?
Depoda olacağım.
Bunu duydun mu?
Bunu kaydediyor musun?
Sanki ağı yeniden hackliyorlarmış gibi.
Aman tanrım, bu Qatar'daki sinyalle
birebir uyuşuyor.
Tanımlama programı çalıştırıyor musun?
- Çalıltırmalı mıyım?
Elbette.
- Yapıyorum öyleyse.
Hey! Hava Kuvvetleri 1'i(başkanın buluduğu
uçak) hacklemeye çalışıyorlar.
Sanırsam bir virüs yerleştiriyorlar.
- Bir virüs mü?
Şu anda gerçekleşiyor. - Virüsü yerleştiriyorlar
ve aynı zamanda bütün bilgiyi çalıyorlar.
Kırmızı alarm, bir sızıntı var.
Güç hatlarını kesmek zorundasınız.
- Ne?!
İstedikleri her ne ise, şu anda alıyorlar.
- Efendim, savunma ağını kapatmak için izin istiyorum.
Bütün sunucu güçlerini kesin.
- Bütün sunucu güçlerini derhal kesin.
Birileri ana bilgisayara ulaşmayı başardı.
Başkanın hemen sığınağa götürülmesini istiyorum.
Ve diğer şey hakkında tek kelime
tartışmak istemiyorum.
Bu şuan yegane önceliğimiz,
tek önceliğimiz.
Hava kuvvetleri 1 yerde.
O benim arabam!
Baba polisi ara!
Benim arabamla nereye gidiyorsun ahbap,
nereye gidiyorsun?
Merhaba 155 polis imdat mı?!:D
Arabam çalındı!
Takipteyim şu an. Tüm birimlere ihtiyacım var,
tüm ekiplere!
Herkesi getirin! Soru sormayın bana,
babam komşuda.
Aman tanrım...
Adım Sam Witwicky.
bu kaydı kim bulursa bilsin ki,
arabam canlı.
Bunlar benim son sözlerim.
Anne, baba sizleri seviyorum.
Ve eğer "Bu Baba Başka Baba" adlı
dergiyi bulursanız yatağımın altında
bilin ki benim değil, onu Miles için
saklıyordum.
Bu doğru değil, o benim ve onu bana
Charles amca verdi, üzgünüm.
Mojo seni seviyorum.
Lütfen beni öldürme, özür dilerim.
Anahtarları da al. Sana dokunnmak istememiştim.
İyi ki burdasınız.
- Ellerini görebileceğim bir yere koy!
Hayır, hayır, ben değilim içindeki o adam suçlu.
- Kapa çeneni!
Arabaya doğru yürü.
Başını kaputun üstüne koy.
Bunu kim yaptıysa sonunda savunma ağımıza
girmeyi başardı.
Qatar'da da yapmaya çalıştılar
ama bu sefer başardılar.
Ne aldılar peki?
- Hala bilmiyoruz.
Bana virüsten bahset.
Bir tür casus virüsü.
Ne yapacağından pek emin değiliz
ama sistemi çökerteceği kesin.
- Durdurabilir misiniz?
Her antivirüs kullanmaya çalıştığımızda
uyumluluk sağlıyor ve daha da hızlanıyor.
Sanki artık virüs değil
sistemin kendisi gibi.
Şurası açık ki büyük saldırının ilk kısmı
USA'yaydı.
Bunu yapabilecek kapasitedeki ülkeler
sadece Rusya, Kuzey Kore ve belki Çin.
Özür dilerim bu doğru değil.
Kusura bakmayın bayan ama daha önce
orda olduğunuzu görmedim.
Kimsiniz?
- Sızıntıyı saptayan analist.
Du bi dakika, o sen miydin?
Bunu sen mi yaptın?
- Evet, takımıyla beraber.
Efendim söylemeye çalıştığım...
Güvenlik duvarınızı 10 saniyede
etkisiz hale getirdiler.
Tam donaımlı bir bilgisayarın bile
brute force saldırısı ile bunu yapması
20 yıl alır.
Belki bize neden
uydularımızın Kuzey Kore'nin
aktivitelerini ikiye katladıklarını
gösterdiğini de söyleyebilirsin...
Belki de bir önlemdir,
biz de şu an bunu yapmıyor muyuz?
Aldığımız numune kendi kendine öğreniyor,
ve evrim geçiriyor. Geçmiş transfer kayıtlarını
silip quantum mekaniğini düşünmeye başlamalısınız.
Yeryüzünde o kadar karmaşık yapıya
sahip hiçbirşey yoktur.
Ya bir organizmaya ne demeli?
Yaşayan bir organizma, belki de
DNA tabanlı bir bilgisayar...
Biliyorum kulağa çılgınca geliyor ama...
Bu katar yeter.
Bunun üzeride çalışan 6 katlı
bir departmanımız var.
Şimdi eğer teorini destekleyecek bir
kanıt bulabilirsen
Seni dinlemekten memnuniyet duyarım.
Ama beynine bir filtre koymazsan
takımdan çıkarılırsın.
Anladın mı?
Şu an olduğumdan daha açık olamam
inanın bana.
Öylece ayağa kalktı.
- Ayağa mı kalktı?
Gerçekten açık.
Tamam şimdi bunu doldurma zamanı.
Hey, hap falan almadım.
- Bu ne peki?
Cebinde bulduk.
Mojo...
Siz çocuklar arasında şimdi de
bu mu moda oldu?
Bunlar köpeğimin ağrı kesici hapları.
- Evet, ne demezsin...
Bu da neydi böyle?
Aletime mi bakıyordun?
Devam etmek ister misin?
Bişeyler olmasını sağla.
Çünkü söz veriyorum,
Seni mıhliycam.
Sizler hap mı aldınız?
Umalım ki bu telefon hattı çalışsın.
Bu da neydi böyle?
İngilizce ahbap, ingilizce.
Baban nerde, baban nerde?!
Bayım bir telefona ihtiyacım var...
Bu acil bir durumdur Pentagona bağlayın...
Anlaşıldı mı, bu acil bir durumdur...
Kredi kartım yok!
Efendim emin olun ki bu davranışlarınız
işleri hızlandırmayacak.
Sizden ahizeye yaklaşıp daha açık
konuşmanızı istemek durumundayım...
Bir savaşın ortasındayım!
Oldukça saçma!
Kredi kartına ihtiyacım var!
Cüzdanın nerde?!
- Cebimde!
Hangi cebinde?
- Arka cebimde!
- Sol yanakta, sol yanakta
sol yanakta!
Bu arada efendim, premium arama servisimizi
duydunuz mu hiç?
Hayır bir premium paket istemiyorum!
Durum raporu verin? - Efendim Qatar'da
saldırıdan kurtulan bir ekibin izini sürüyoruz.
Üsse yapılan saldırıda hayatta kalanlar
olduklarını söylüyorlar. - Kurtulanlar mı?
Hayatımda böyle birşey görmedim!
Olabildiğince çabuk hava
desteğine ihtiyacımız var!
Avcı uçaklar birkaç dakikaya orda.
- En yakın üsse haber verildi.
Adamım eğer bu şeyi görüyorsanız...
- Avcı ETA 2 dakika.
O da nedir?
Hava desteği lazım, hem de hemen.
İlk paket Bravo'yu gönderin.
7 kişilik takım, İşaret fişeğinin
kuzeyinde bekliyoruz!
Derhal saldırın, derhal!
Yaklaşıyor!
- Hedef lazer tutun!
Hedefi göstermek zorundayız!
Lazerlerinizi herdefe tutun!
İşte geliyor!
Olamaz!
Bu şey hala ölmemiş!
Pekala 32, 5 işaretçiyi kullan.
Bitir işini.
Beklemede kalın, Yer ekibi
zırh delici mermileri hazırlıyor.
Öldü mü?
- Warthog 1 görsel onay bekliyoruz.
Frank nerde?
Sıhhiye getirin!
Onları eve getirin.
Bu adamların hazır hale getirilmesini istiyorum.
10 saat içinde brifinge hazır olsunlar.
Dünya'da bu kodu kırabilecek
bir kişi var.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm.
- Maggie...
Yardımına ihtiyacım var.
- Hayır, burası benim özel alanım...
barış ve huzur yerim.
Kapa çeneni büyükanne!
Ne yapıyorsunuz burda?
- Bana biraz izin ver olur mu?
Büyükanne kesecek misin şunu!
Hangi seviyedesin?
- Altıncı...
Gerçekten gizli birşey görmek
istemez misin?
Bana bir dakika izin ver... lütfen.
- Özür dilerim.
Ve oyunumu da kaydet.
Ne kadar gizli?
Sana bunu gösterdiğim için hayatımın
sonuna kadar hapse girebileceğim kadar gizli.
Hızlı çabık bir bakış!
Özel ekipler Qatar'da olan şey
hakkında termal fotoğraflar çekmişler.
Görmek istiyorum.
- Görüntüleyici hasar görmüş efendim.
Ekipler görüntüleyici ile beraber yoldalar
ama güvenlik sorunlarımız var.
Sunucu kayıtları analistlerden birinin
ağı kopyaladığını gösteriyor
sinyal de dahil.
Çok güçlü bir sinyal,
bunu erden buldum demiştin?
1 dakika içinde askeri havasavunma
ağını hekleyerek aldım.
mümkün değil...
Sinyale gömülü bir mesaj var sanki içinde.
Sihrimi konuşturma zamanı.
"Buzadam" projesi mi?
- Sektör 7 de neyin nesi?
Kaptan Witwicky de kim?
Yine mi o video oyunlarını
oynuyorsun?
Polisler!
Büyükannemin halısından kalk çabuk!
Kimsenin halısının üzerinde olmasını sevmez!
Özellikle de polislerin!
Bir saat önce 40 C17'lerin kalkışı
akıllarda soru işaretleri bıraktı.
Nereye gittikleri ise henüz açıklanmadı...
Havlamayı kes Mojo, daha çok erken.
Miles beni dinle.
Arabam, Kendi kendini çaldı tamam mı?
Sen neden bahsediyorsun ha?
Beni izliyor.
Sam?
Bu gerçekten...
Muhteşemdi.
Gerçekten muhteşem hissettim.
- Sen iyi misin?
hayır iyi değilim, Birazcık aklımı
kaçırıyorum da.
Kendi arabam tarafından takiop ediliyorum
Gitmem gerek.
Biliyor musunuz, gitmem lazım sonra görüşürüz.
Harika, polisler.
Memur bey!
Dinleyin...
Acıdı.
Bei dinleyin.
Allah'a şükür burdasınız.
Hayatımdaki en kötü günümü geçiriyorum.
Annemin bisikletiyle buraya kadar geldim.
Ve ordaki arabam beni buraya kadar takip etti.
Bu yüzden bişeler yap.
Lütfen, benden ne istiyorsun?!
Bu kötü bir rüya.
Sen BayanAvcısı217 rumuzlu kullanıcı mısın?
- Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok!
Sen BayanAvcısı217 rumuzlu kullanıcı mısın?!
- Evet...
Gittigidiyor'daki 21153 nolu eşya nerde?!
Gözlükler nerde?!
Geri çekil!
Sorunun ne Sam?!
- Bana saldıran bir yaratık var!
İşte geliyor!
O şey de ne Sam?
- Arabaya binmek zorundasın.
Arabaya bin.
Güven bana!
Öleceğiz!
- Ölmeyeceğiz!
Kilitli kaldık.
Araba çalışmayacak.
En azından yaratıktan kaçtık değil mi?
Beni öldürecek!
Kafasız o kadar da korkunç değilsin
değil mi?!
Hadi.
Bu da ne?
Bir robot.
Tıpkı... Farklı...
süper donanımlı bir robot gibi.
Muhtemelen Japon ürünü.
Kesinlikle Japon ürünü.
Ne yapıyorsun?
Bizi incitmek isteyeceğini sanmıyorum.
İsteseydi çoktan yapardı.
Gerçekten mi? bu robotla konuşabilir misin,
çünkü az öce dev bir ölüm makinası gibiydi.
Bence benden birşey istiyor.
- Ne?
Çünkü diğeri benim Gittigidiyor
sayfam hakkında bişeler sormuştu.
Sen tanıdığım en tuhaf çocuksun.
Konuşabiliyor musun?
Radyo aracılığyla mı konuşuyorsun?
Peki geçen geceki neydi?
Neydi o?
"Cennetten gelen ziyaretçiler"...
Ne?
Sen uzaylı mısın, ya da onun gibi birşey?
Sormak istediğiniz başka soru var mı?
Arabaya binmemizi istiyor.
Nere gideceğiz?
Bu araba çok güzel bir sürücü aynı zamanda.
Neden şurdaki yere oturmuyorsun?
Onun koltuğuna oturmayacağım, o sürüyor.
Belki de kucağıma oturmalısın. - Neden?
Emniyet kemeri olan tek yer burası,
önce güvenlik gelir.
Gördün mü, böyle daha iyi.
Biliyor musun, bu emniyet kemeri olayı
hoş bir hamleydi.
Teşekkürler.
Bişey kafama takıldı...
Eğer süper donanımlı, dönüşebilen bir
robotsa neden
böyle hurda bir Camaro'ya dönüştü?
İşte bu harika!
Onu küstürdün şimdi!
Bu araba duygusal.
4000$ uçtu gitti.
Ne?
Bu açıkça Armageddon'a yüz basar.
Tanrı şahidimdir.
Pardon, siz diş perisi misiniz?
Hey tatlım, Burda tek başına ne yapıyosun?
Heeey havuza ne olmuş böyle?
Sen Archibald Witwicky'nin torunu
Sam James Witwicky'misin?
İsmini biliyor.
- Evet...
Adım Optimus Prime.
Bizler Cybertron gezegeninden
gelen organik robotlarız.
Ama sen bize kısaca Autobots diyebilirsin.
Autobots?
Naber küçük cadılar?
- İlk hakaretim...
Bu Jazz... - Dağıtmak için uygun
bir yere benziyor.
Böyle konuşmayı nerden öğrendi?
Dünya dilini internetten öğrendik.
Spesyal silahşörüm, Ironhide.
Şanslı mı hissediyorsun ha?
- Sakin ol Ironhide.
Şaka yapıyordum, Sadece yeteneklerimi
göstermek istedim.
Sıhhi memurumuz Ratchett. :D
Çocuğun feromon seviyesi dişi olanla
çiftleşmek istediğini gösteriyor.
Koruyucun Bumblebee ile zaten tanıştın.
Sen benim koruyucum musun?
Ses işleyicileri kavga sırasında hasar görmüş.
Hala üzerinde çalışıyoruz.
Neden burdasınız?
- Allspark'ı arıyoruz.
Ve onu Megatron'dan önce bulmalıyız.
Mega ne?
Gezegenimiz bir zamanlar harika bir
uygarlıktı.
Barış ve huzur doluydu.
Ta ki Decepticon'ların lideri
Megatron tarafından ihanete uğrayana kadar.
Ona karşı olan herkesi yok etti.
Sonunda gezegenimiz tükendi ve
Allspark da yıldızlar arasında kayboldu.
Megatron onu dünyaya kadar takip etti.
Kaptan Witwicky onu buldu.
Büyük babam...
Bu kaderlerimizi değiştiren
bir kaza idi.
Geri geel!
Köpekler birşey buldu.
Buz kırılıyor.
Ben iyiyim beyler!
Megatron Küp'e ulaşamadan çakılmıştı.
Adamım, birşey keşfettik!
Ve o kazara güç sistemini aktifleştirdi.
Küp'ün dünya üzindeki koordinatları
gözlüklerinin üzerine kazındı.
Gözlüklerini nerden biliyorsunuz peki?
GittiGidiyor...
Eğer Allspark'ı Decepticon'lar bulursa...
Bu gücü dünyayı makineleştirmek
ve yeni bir
ordu kurmak için kullanacaklar.
- Ve insan ırkı son bulacak.
Sam Witwicky, Dünya'nın hayat anahtarını
şu an ellerinde tutuyorsun.
Lütfen o gözlüklerin sende olduğunu söyle.
Kendini yenileyebilen moleküler bir
zırh gibi sanki.
Merminin oluşturduğu şu ize bak.
Tam erimemiş bile.
Zırh delici mermiler 6000 derece
magnezyum ısısı vermez mi?
Nerdeyse, O tank zırhıydı.
Bu metal deri, ısıya karşı kendini
yeniliyor olmalı...
Bana bunun ölü olduğunu
söylememiş miydin!
Bastır!
Sıkı tut!
Bu şey çok tehlikeli!
Derhal şu mesajı ilet,
Onlara karşı en etkili silahımızın
yüksek ısılı Zırh delici mermi olduğunu söyle.
Bütün kuvvetlerimize bunları
kullanmamızı öner, git.
Bu parçayı istiyor musun?
Pekala Maggie bak.
Şu kapıdan içeri girecekler ve
iyi polis kötü polis oyununu oynayacaklar.
Sakın bu tuzağa düşme, tamam mı?
Bu yüzden onların yiyeceğini yedim.
Bu tabak dolusu çörekleri
suçluluğunu ölçmek için koyuyorlar.
Onlara dokunmazsan suçlusun demektir.
Oysa ben bütün tabağı yedim.
Bütün tabağı.
Sadece sen ve ben. Şu kapıdan girecekler
ve sen birşey söylemeyeceksin.
O yaptı! O yaptı!
İstediğiniz o!
Evimde oturuyor, çizgi film seyrediyor
kuzenimle beraber oyun oynuyorduk.
ve sonra o geldi tamam mı?
- Glenn seni ucube!
Senin için veya birbaşkası için
hapse gitmiyorum.
Hayatım boyunca hiç kötü birşey yapmadım.
Hatta hala bir bakirim.
Ne var yani internetten bikaç bin
şarkı indirmişsem
Kim yapmamıştır ki?!
Glenn kapa çeneni!
- Hayır, sen kapa!
Benimle konuşma!
Benimle konuşma kriminal!
Şekerim yükseldi.
- Bu onun suçu değil.
Bak, gördün mü, şimdi gidebilir miyim?
sadece beni dinle.
Sisteminize giren, ve dosyalarınızı
indiren şahız.
Witwicky adında biri ya da birşey...
Ve Sektör 7 diye bir hükümet gurubu.
Yanlış bir ülkeyle savaşa girmeden önce
Bakan Keller ile görüşmeme izin vermelisiniz.
Ne dedi?
Onu sen de duydun mu?
Jack de duydu.
- Ne olduğunu düşünüyor?
Askeri bir deney olduğunu düşünüyor.
Bence bir uçak.
Sam'i ara, 15 dakika içinde evde olmalı.
Tamam 15 dakika içinde ararım.
- Eğer 15 dakika beklersen geç kalmış olursun
ve onu aramaya çıkmak zorunda kalırsın.
- Eğer geç kalmazsam gitmek zorunda kalmam, değil mi?
Burda bekle, tamam mı?
Burda kalmalı ve onlara bakmalısın.
Ne dediğimi duyuyor musun?
5 dakika, tamam?
Çimlerden yürümediğin için teşekkürler.
Oh evet, üzgünüm unutmuşum.
Bütün herşeyi düzenliyecem şimdi
buna ne dersin?
Arabanın yarısını aldım,
Seni hapisten kurtardım,
ve tüm dediklerini yaptım.
Hayat harika.
- Hayat gerçekten harika, daha harika olamazdı.
Oh çöp kutusu, üzgünüm baba,
ilk işim bir çöp kovası yapmak olacak, tamam?
Hayır, kendini bu kadar sıkmanı istemiyorum.
Eğer bunu yaparsan duydularımı incitirsin.
Söz veriyorum... Hayır, hayır, bunu yapıcam.
Bir çöp kovası yapıcam,
çöpleri içine atıcam...
ve bütün evi derliyeceğim hem de hemen.
Hemen mi?
- Hemen.
Seni seviyorum.
Tanrım, seni seviyorum.
Ama birden bu çok fazla.
- Biliyorsun, sana bakmamı annen istedi.
3 dakika geç kaldın.
Bu da benim için yaptığın
bir başka şey, çünkü sen bitanesin.
Pekala, seni seviyorum.
İyi geceler yakışıklı adam.
Ne yapıyorsun?
Yola dikkat et, dikkat et!
Üzgünüm, yanlışlıkla oldu.
5 dakika bekleyemediniz değil mi,
size beklemenizi söylemiştim.
Söylemiştim...
- Pekala, şu an aceleci bir
meşguliyet içindeler.
Mojo hayır!
Mojo robottan uzaklaş.
Tanrım.
Bu Mojo, Benim evcil hayvanım.
Hepsi bu.
Silahını geri çek,
onları geri çek.
Bir dehtit altındasın,
yok edeyim mi?
O bir tehdit değil, o chiuaha.
Benim chiuaha'm.
Chiuaha'ları severiz, değil mi?
-Tüm sıvısını ayağımın üzerine bıraktı.
Üztüne işedi?
Kötü Mojo!
Kötü Mojo!
Paslanacak şimdi.
Acele et
Autobotlar, işbaşına.
Mutfakta, biraz tokatlamak
zorunda kaldım da.
Yapmadın.
Hatta bakmaya çıkmadın bile.
- Nerdeyse.
Zaman kısa.
- O gözlükleri gerçekten istiyorlar.
Lütfen acele et.
hayır, hayır, yok ,yok, gitmiş.
- Ne demek istiyorsun?
Gözlükler çantadaydı, sırt çantamdaydı,
sırt çantam da ortalarda yok.
İşte buna kızacaklar, ne yapmak istiyorsun?
Bence sen yapmalısın,
bütün burayı baştan aşağı kontrol edip
iyice ve dikkatlice bir göz atmalısın.
Ve ben de bu köşeye bakayım.
Orası değil orası değil orası
benim özel yerim.
Pardon.
Ama sen dedin ki... - Hazine sandığımın
içini kastetmemiştim.
Daha açık olabilirdin...
Saklanmıyorlar.
Bunlar saklanmıyorlar.
burası benim arka bahçem,
kamyonet durağı değil.
Onu gördüm. UFO tam buraya inmişti.
Şimdiyse gitmiş.
Motosikletim altındaydı. Şimdi kim
ödeyecek bunu ha?
Sam geri geldi.
Tamam bunu ben hallederim.
Ne?! hayır hayır bunlar annemin çiçekleri.
Dinleyin, beni dinlemelisiniz.
Eğer ailem buraya gelir de
sizleri görürse, çılgına dönerler.
Annemin zaten tansiyonu var.
Gözlükleri almalıyız.
- Biliyorum gözlüğe ihtiyacınız var.
Heryere bakıyorum,
ama burda değil, kesinlikle burda değil.
Aramaya devam et.
- 5 dakikalığına sessiz olmanızı istiyorum.
Lütfen, yalvarıyorum.
Konsantre olamıyorum.
Benim bakmamı ister misin...
- Sakin ol.
Bişeyler yapmalısınız.
Autobotlar, geri çekilin.
- Lütfen sadece 5 dakikalığına.
Kımılda! - sorunun ne senin,
sessiz olamıyor musun?
Sessiz olmamızı istiyor...
Deprem! Kımılda, kımılda, kımılda depreeem!
Judy masanın altına gir!
Korun!
- Oraya o kadar hızlı nasıl ulaşabildin?
İşte bu acıttı.
Evet, eğlenceliydi.
Bu da ne böyle?
- Bilmiyorum.
Tuhaf.
Ratchett, ışık.
- Hadi, acele et.
Hey hey bu iyi değil.
Bu ışık da ne?
Işığı söndürmelisiniz.
Ona ışığı kapatmasını söyle...
Sam, orda mısın?
Bu kapı neden kilitli?
Kuralları biliyorsun,
evimde kilitli kapı istemiyorum.
Eğer açmazsan saymaya başlayacak tatlım
... - Son şansın.
Aman tannrım.
- 5... 4...
Sam sayıyor.
- Sabrımın sonuna geliyor.
Sam aç şu kapıyı.
- 3... 2...
-Geri çekil.
Naber?
O sopa da ne?
Kiminle konuşuyordun?
Sizinle konuşuyordum.
- Neden bu kadar terlemiş ve hyecanlı
gözüküyorsun?
Ben bir çocuğum, ee gencim.
- Birtakım gürültüler duyduk...
Düşündük ki belki...
- Ne düşündüğün önemli değil.
O ışık da neydi öyle?
- Ne ışığı?
Işık falan yoktu, senin elinde 2
ışık var.
Odama öylece giremezsin tamam mı?
Kapıyı çalmak, girmek için sormak zorundasın.
Yaptık zaten, Vurduk...
- Evet vurduk!
Kapıyı vurmadınız, bana bağırıyorsunuz.
Burada beni bastırmaya çalışıyorsunuz,
gençliğimi mahvediyorsunuz.
Oh tanrı aşkına,
çok hararetli savunuyorsun.
Masturbasyon mu yapıyordun?
Judy...
- Ben... Hayır, hayır anne!
Masturbasyon felan yapmıyordum.
- Bu sana göre birşey değil.
Bu baba ile oğul arasında olan birşey.
- Baba ile oğul mu.
Pekala bu seni rahatsız ettiyse
öyle demeyiz.
Şey diyebiliriz... "Sam'in mutlu anı".
Ya da "Yallah Tazyiiik".
- Yeter, Judy dur.
Üzgünüm ama çok tuhaf bir geceydi
bir içkiye ihtiyacım var.
Biz bir ışık gördük.
- Ebeveynler işte...
O her neyse, onu gördük.
Deprem, bi tane daha!
Kapı eşiğine geçin!
Artçı deprem, artçı deprem.
Hayır, şu bahşeye bak,
hepsi harap olmuş.
Judy şehri arasan iyi edersin.
Elektrik telleri etrafa saçılmış...
Oh, bu bahçe işe yaramaz.
Mahvolmuş, ölmüş.
Aileler çok sinir bozucu.
İndireyim mi onları?
Ironhide biliyorsun ki insanlara
zarar vermiyoruz. Senin sorunun ne?
Ben sade seçenekleri söylüyordum
Bu da bir seçenek.
Biriyle konuştuğunu duyduk Sam,
kim olduğunu bilmek istiyoruz.
Merhaba, Ben Mikaela.
Sam'in bir arkadaşıyım.
Tanrım, çok güzelsin.
Konuştuklarını duyabiliyor anne.
- Teşekkürler.
Aman tanrım, çok üzgünüm, tartışmalarımızı
dinlemek zorunda kaldığın için.
Sırt çantam nerde anne?
- Mutfakta.
Annen çok hoş.
Ben gözlükleri araklarken senin de onları
oyalaman gerekiyor.
Ronald Wickedy?
- Witwicky, Kimsiniz?
Hükümet birimi, Sektör 7.
Hiç duymamıştım.
- Duymayacaksınız da zaten.
Oğlunuz büyük kaptan Archibald Wickedy'nin
torunu, değil mi?
Wickedy değil, Witwicky.
İçeriye bakabilir miyim efendim?
Ron ön bahçe adam kaynıyo.
Neler oluyor burda?
- Oğlunuz geçen gece bir çalıntı araba
ihbarı verdi.
Bununla alakalı bir ulasal güvenlik
meselesinin ortaya çıktığını düşünüyoruz.
Ulusal güvenlik mi?
- Evet, ulusal güvenlik.
Tanrım, Ron, bu siyahlı adamlar
evin heryerini sarmış.
Şuna bak!
- Çimlerden uzak durur musun?!
Benim için izotop örnekleri alın.
Hemen ellerinizi saksılarımdan çekin.
Lütfen sopayı bırakın bayan, uyarıyorum,
tam dolu bir silahım var.
Bu adamları bahçemden çıkarmak zorundasın
aksi takdirde çok kötü olacak.
Şu sıralar semptomlar geçiriyor
musunuz? - Ne!
Bu da ne?
- Nasılsın evlat!
Sam sen misin?
- Evet...
Bizimle gelmen gerekiyor...
- Uzak durun!
Efendim kibarca rica ediyorum.
Geri çekilin.
Oğlumu kimse bir yere götürmüyor.
- Gerçekten mi?
Bizimle dalaşmak mı istiyorsun?
- Hayır ama polisi çağıracağım.
Çünkü burda burnuma kötü
kokular geliyor.
Burdaki tek iyi olmayanşey sen, oğlun
ve şu kahrolası köpek
ve burdaki faaliyetlerniz.
Ne faaliyeti?
- Biz de bunu bulmaya çalışıyoruz.
Sanırım, direk temasta.
Evlat, öne çık lütfen.
14 rad...
Bingo!
Onları bağla ve götür!
Eğer köpeğimi incitirseniz,
kıçınızı tekmelerim.
Sam onara hiçbirşey söyleme!
Avukat tutana dek tek kelime etme.
Evet... BayanAvcısı217...
Bu senin GittiGidiyor rumuzun değil mi?
Evet bi kere yanlışlıkla öyle yaptım
ama sonra öyle kaldı.
Bu ne peki?
Bu sen misin?
- Evet, sesi tam da bir BayanAvcısı gibi geliyor.
Geçen gece istasyonda görevli memura
arabanın "şekil deiğiştirdiğini" söylemişsin...
Aydınlat beni.
- Bak ne diyeceğim.
Arabamın çalınması tamamen bir yanlış anlaşılma.
Gerçekten mi?
- Benden, evimden
ama şimdi o iyi ve döndü,
geri döndü.
Tabi, kendi kendine değil.
- Şey, evet.
Çünkü arabalar böyle birşey yapamaz,
bu çılgınlık olurdu.
Siz çocuklar uzaylılar hakkında ne biliyorsunuz?
Marslılar gibi mi?
ET?
Bu sadece bir efsanedir.
- Bunu görüyor musunuz?
Bununla istediğiim şeyi yapar,
içinden de sıyrılırım.
Seni sonsuza kadar hapse gönderebilirim.
Tanrım, ona inanma sakın biraz
kımış ve blöf yapıyor.
Çünkü koruma görevine geri dönmek zorunda.
Sen de o istasyondaydın.
Sakın beni test etmeye kalmkma.
Özellikle de babanın
davası yaklaşırken.
Ne?
Dava mı?
Bişey yok...
- Sehir eşkiyalığı, sence bu birşey değil mi?
Babamın tamir edeken bana öğrettiği
arabalar var ya...
aslında herzaman onun değillerdi.
- Araba mı çalıyorsunuz?
Bebek bakıcı parasını karşılayamadığızdan
beni de yanında götürürdü.
Bunu kanıtlayacak kendi ifadesi var.
O bir suçlu.
Suçlular ateşlidir.
Ömrünün geri kalanını hapishanelerde
çürütmesi
onun için büyük bir yazık olur.
Konuşma vakti.
Şimdi başınız dertte işte.
Baylar...
Size arkadaşımı tanıştırayım.
Optimus Prime.
Çocukları alıkoymak kötü
bir davranıştır.
Autobotlar, onları silahlarından
arındırın.
Onları bana ver!
Selam...
Korkmuş görünmüyorsun.
Bizi gördüğüne şaşırmadın mı?
S-7 protokolleri var.
Sizinle iletişim kuramam.
Sizinle iletişim kuramayacağımı
söylemek dışında.
- Arabadan çık!
Ben mi?
- Hemen!
Çıkıyorum, bak gördün mü?
İlginç bizi öldürmeden
nasıl yere koyabildin.
Şimdi de kelepçe uzmanlığı ha?
Bütün onları duymaman gerekiyordu.
Sam, o ifadeyi veridm çünkü babamı
öylece bırakamazdım...
peki o kusursuz yaşamında sen en son
ne yaptın?
Büyük adamlar, büyük silahlar.
Sektör-7 de ne?
Cevap ver!
Burda soruları ben sorarım genç adam,
sen değil!
Uzaylıları nerden biliyorsunuz?
- Ailemi nereye götürdünüz?
Sizinle tartışmak zorunda değilim...
Hey eğer bana dokunursan bu federal suça girer.
Herşeyi yap, ve içinden sıyrıl felsefesi,
değil mi?
Büyük dostların burda dikilirken
ahkam kes bakalım.
Sektör-7 nerde?
- Bilmek istemez misin.
Bumblebee, adamı ıslatmaktan vazgeç.
Kesin şunu!
Pekala sıkı çocuk, çıkar üstündekileri.
- Sen neden bahsediyorsun?
Kıyafetlerin, hepsini çıkar.
- Neden?
Babamı tehdit ettiğin için.
Küçük hanım...
Bu hayatınızın sonunun başlangıcı...
Sen bir suçlusun.
Hadi gerçeklerle yüzleşelim.
Hoşmuş.
Şimdi direklerin arkasına geçin.
- Bu yaptığın saçmalık.
Seni avlıycam.
- Avlamak mı.
Hem de hiç tereddüt etmeden.
- Tereddütsüz.
Herkesi uyarmalıyız.
- Merak etme zaten biliyorlar.
Mikrofon açık.
Optimus, geliyorlar.
Dönüşün!
Siz ikiniz sakin olun.
Yere yatın!
Yatın!
Bak size karşı savaşmıyor!
Tekrar görüştüğümüze sevindim?
Onnu o suçlu kaltakla beraber
arabaya koyun.
Bu şeyin hazırlanıp, götürülmeye hazır hale
getirilmesini istiyorum!
Optimus...
Burda öylece dikilip birşey
yapmayacak mıyız?
İnsanları incitmeden BumbleBee'yi
serbest bırakmanın bir yolu yok.
Fakat bu doğru değil...
- Bırak gitsinler.
Çinliler ve Ruslar, batı Pasifik'te
operasyon alanımıza yaklaşıyorlar.
Umarım bundan olabildiğince çabuk
kurtuluruz.
Önümüzdeki birkaç saatte niyetlerini
göstereceklerdir.
US ve Çin kuvvetleri
10 millik müze alanında yaklaşıyorlar.
Grup kumandanlarına söyle önce onlar ateş
etmedikçe ateş açmasınlar.
Evet efendim.
- Sayın Bakan...
Tom Banachek. Sektörr-7,
u7lusal araştırma birimi.
Hiç duymamıştım, gördüğün üzere şu
an biraz meşgulüm.
Biri anlatsın!
- Bütün ağ çöküyor.
Bunu görebiliyorum.
- Virüs bizi kapatmak için kodlanmış.
Ben oturayım bari.
Nedemek bizi kapatmaya ayarlanmış?
- Sonarada ağımızı
tüm dünyaya açmaya ayarlanmılş.
Hiçbir bağlantımız yok.
Uydu ve telefon bağlantıları kopmuş.
Yani şimdi şu telefonu kaldırıp,
ailemi arayamayacağımı söylüyorsun öyle mi...
Sayın Bakan...
Burda başkanın direk emriyle bulunuyorum.
Size göstereceğimi gerçekten görmeniz gerek.
Burda ayanlayamayacağınız şeyler olduğunu
kabul etmek zorundasınız.
Sektör-7 hükümetin özel bir birimidir.
80 yıl önce başkanın himayesi altında
kuruldu.
NASA JPL görevini hatırlarsınız
Beagle 2 Mars robotu kaybolmuştu...
Bunu görev başarısızlığı olarak duyurmalarını
istedik.
Ama öyle değildi...
Beagle 2, 13 saniye kayıt yaptı.
Bu çok gizli olarak nitelendirildi.
Bir mars kayasından fazlası vardı.
Bu marsta çekilen resimler.
Bu da saldırıdan kurtulan adamlarının
çektiği resimler.
Bunların uyduğunu ve aynı
şeyler olduğunu düşünüyoruz.
Ve kesinlike Ruslar ya da Koreliler değil.
Bir istiladan mı bahsediyoruz?
Sizin özel birliğinizden bir mesaj aldık.
Bu şeyler bizim silahlarımızdan etkilenmiyorlar
ve daha kötüsü artık bunu da biliyorlar.
Bu yüzden virüs bizi kapattı,
böylelikle bir sonraki saldırılarını
kestiremeyeceğiz.
Ve inaıyorum ki bu yüzden maaşım
komik rakamlara düşecek.
Derhal.
Koruma görevindeki kumandanlarımıza
bir mesaj ilet.
kısa dalga radyo vericilerini kullan,
hala çalışıyor olabilirler.
Gemilerin olabildiğince çabuk
geri dönmeleri gerektiğini söyle.
Ve hepsi bir başka saldırı için
hazırlansınlar.
Kaptan Lennox, Siz ve takımınızın bizimle
gelmesi gerekiyor!
O burda.
Neler oluyor?
Benimle geliyorsunuz.
Danışmanım olacaksınız.
Ben de mi?
Bu da kim?
- O da benim danışmanım.
O da gelsin.
Siz hangi suçtan düştünüz kardeş?! :D
Bir araba aldım...
O da uzaylı bir robota döndü.
Kim bilebilirdi ki.
Lütfen çalışsın.
Işıklar, Optimus.
Kod...
Gözlükteki kodlar
Allspark'ın burdan 230 mil uzakta
olduğunu gösteriyor.
Decepticonların saldırıya hazırlandıklarını
hissedebiliyorum.
Onlar da yerini öğrenmiş olmalılar.
- Ya Bumblebee ne olacak?
Onu burda ölüme terk edemeyiz.
İnsanların deney malzemesi olacak.
Eğer görevimizi tamamlayamazsak
zaten ölecek.
Bumblebee cesur bir askerdir,
eminim o da bunu isterdi.
Neden insanları korumak için
savaşıyoruz ki?
Çünkü ilkeller,
şiddetle savaşıyorlar.
Biz farklı mıydık?
Onlar genç türler.
Öğrenecek çok şeyleri var.
Ama onların içindeki şevki gördüm.
Özgürlükleri tamamen duygusal olmalarında. :D
Biliyorsun, bu savaşı bitirmenin
bir tek yolu var.
Küp'ü yoketmeliyiz.
Ve eğer hiçbiri işe yaramazsa, onu
kendi bedenimin içinde elimine edeceğim.
Bu intihar, Küp dah güçlü
ikinizi de yok edebilir.
Gezegene huzur getirmek için gözden
çıkarılabilir bir fedakarlık.
İnsanların, bizim hatalarımızın
bedellerini ödemelerini istemiyorum.
Sizinle beraber savaşmak,
benim için bir onurdur.
Autobotlar dönüşün!
İyi iş kaptan.
- Teşekkürler efendim, zırhlı silahlarından ne haber?
Zırh delici mermilerle donatılıyorlar şu anda.
Isı verici hazır olacak.
Ama eğer iletişim desteğini geri çalıştıramazsak
fazla bir işe yaramayacak.
Hey evlat.
Sanırım kötü bir başlangıç yaptık.
Aç olmalısın, yiyecek birşey ister misin?
Arabam nerde?
- Evlat...
beni dikkatle dinlemeni istiyorum.
Burda insanlar ölebilir.
Bildiğin herşeyi, derhal
öğrenmek istiyoruz.
Önce arabamı ve ailemi bırakın...
Belki de bunu not etmelisiniz ha.
Ve onun ifadesini.
Hepsinin silinmesini istiyorum.
Sonsuza dek.
Benimle gel, araban hakkıda konuşalım biraz.
Teşekkürler.
Bu adam işini biliyor.
Pekala, işte durumumuz.
DDV'lerle bağlantı içerisindeydin
- DDV'ler mi?
Dünya Dışı Varlıklar.
Kısaltmalar kullanmaya çalış.
Göreceğiniz şey çok gizlidir.
Aman tanrımi, bu da ne?
Onun kuzey kutbuna indiğinde,
sarp kayalıklar tarafından
etkisiz hale getirildiğini düşünüyoruz.
Buza çakılmış,
muhtemelen birkaç bin yıl önce.
1934'de onu buraya getirdik.
Adını da 'DDV-1' koyduk.
Efendim bildiğinizi sandığınız bütün şeyleri
delip geçmek istemem ama...
Bu Megatron.
Decepticon'ların lideri.
1935'den beri buz kalıbının altında.
Senin büyük büyük baban
insanoğlu tarihindeki en büyük
keşiflerden birini yaptı. - Aslında şuanda
modern çağın çıkış noktasına bakıyorsun.
Mikroçipler, lazerler, uzay uçuşları,
araba motorları
hepsi onun sayeside, DDV-1.
Biz ona böyle diyoruz.
Ve askeriyenin bunu bilmek isteyeceğini
hiç düşünmediniz mi?
Burdaki bu ambardaki dondurulmuş
uzaylı şeyi?
Olaylar gelişmeden önce, ulusal bir
güvenlik sorunumuz yoktu, açıklamaya lüzum
görmedik.
Pekala şimdi bir tane var.
Peki neden Dünya?
- Allspark için.
Allspark?
O da ne?
Onlar buraya küpe benzer birşeyi aramak
için geldiler.
Ve burdaki bay DDV-1, aynı zamanda Megatron,
Onlarda buna öyle diyor.
Ki kendisi kübü ele geçirip
insan teknolojisini dönüştürerek
evreni ele geçirmeyi amaç edinmiş.
İşte planları bu.
- Bundan emin misin?
Nerde olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Beni takip et.
Bizim en kıymetli mücevherimizi
görmek üzeresin.
Karbon testleri 10.000.000
yıldan daha eski olduğunu gösteriyor.
Onun uzaydan geldiğini biliyorlardı
çünkü üzerindeki hiyeroglifler DDV-1 ile aynıydı.
Başkan Hoover onu çevereleyip sakladı.
Yoğunluğu 4 futbol sahası kalınlığında,
enerjiyi dış varlıklardan ve uzaydaki
yaratıklardan saklamanın mükemmel bir yolu.
Bir dakika, Üzerindeki örtünün
küpün eerjisini sakladığını söylediniz...
Tam olarak ne şekilde?
- Güzel soru.
Lütfen içeri girin,
burayı kapatmak zorundalar da.
Buraya Freddy Kruger geldi de
benim mi haberim yok?
- Hayır adamım, Freddy Kruger'in 4 bıçağı vardı.
buda ise 3 tane var, bu Wolverine.
Çok komik.
Üzerinde elektronik eşyası olan var mı,
cepbilgisayarı, cep telefonu felan?
Bende telefon var.
Nokia mı, gerçekten de kötü.
Japolara saygı duymalısın.
Bu işi biliyorlar.
İyi de Nokia Finlandiya markası.
Evet ama, bilirsin işte onu...
Küp'ten eerjiyi alıp...
O kutuya transfer edebiliyoruz.
Seni küçük fahişe.
- Bu şey çıldırmış!
Cehenemden gelen bir enerji
gibi değil mi?.
Baylar, Küp'ün burda olduğunu biliyorlar.
Neler oluyor?
DVV-1 soğutucusu güç kaybediyor.
Jeneratörü kullanın, gücün kesilmemesi lazım.
Silah deponuz var mı?
Herkes
DVV-1 odasına, çabuk!
Jeneratörlerimizi sabote ediyorlar.
Kriyojenik (buzul aaltında dondurarak barıdırma)
sistemimiz çöküyor.
DVV-1'i kaybediyoruz.
Bütün zırh delici mermileri masanın
üzerine istiyorum hemen.
Beni arabamın yanına götürmelisiniz.
Beni arabamı yanına götürün,
O Küp'le ne yapacağını bilir.
Arabaız, artık bizim gözetimimiz altında.
- O halde serbest bırakın.
O şeyi Küp'ün yanına bırakırsak neler
olabileceğini bilmiyoruz.
Belki sen biliyorsun, ama ben bilmiyorum.
- Burda olup olacakları eli kolu bağlı beklemek
mi istiyorsun?
Burda birçok insan var genç adam!
İndir silahını.
Silahını indir asker.
Bir uzaylı savaşı patlak vermek üzere
ve sen beni vuracaksın öyle mi?
Hayır, burda olmayı biz istemedik.
- Sana Sektör-7 adına beni bırakmanı
emrediyorum.
S-7 diye bişey yok. - Ve biz var olmayan
şeylerden emir almayız.
5'e kadar sayacağım.
- Ben de 3'e kadar sayacağım.
Simmons?
- Evet efendim?
Söyledikleri şeyi onaylıyorum, kaybetmek
bu adamlara göre bir seçenek değil.
Pekala.
Çocuğun Camaro'su için kendini
ortaya atıyorsun...
Bana uyar.
Dur!
Serbest bırakın onu!
Sen iyi misin?
Seni incitmediler, değil mi?
Beni dinle, Küp burada, Decepticon'lar
yaklaşıyor.
Onlar için endişelenme,
sana zarar vermeyecekler.
Sadece biraz korkmuşlar.
O dost, o iyi.
Silahları indirin,
Seni incitmeyecekler.
Benimle gel, seni Allspark'a götüreceğiz.
Tamam, başlıyoruz.
Birşeyler yapıyor.
Kaptandan mesaj var.
hadi başlayalım.
O haklı, eğer burada kalırsak
Megatron'la başa çıkamayız.
Görev şehri burdan 22 mil uzakta.
Küp'ü burdan çıkarım şehirde bir
yere saklamalıyız
onnu şehirde bir yere saklamalıyız.
Ama hava desteği olmadan başaramayız.
Bu yerin bir radyo bağlantısı olmalı...
Evet. - Kısa dalga...
Doğru.
Efendim dışarıya duyurmanın
bir yolunu bulmalısınız.
Kayıtlara ihtiyaç var..
Eski ordu radyo bağlantısı.
Çalışıyor mu?
- Bilmiyorum, muhtemelen...
Hazırız, arabaya binin!
Sayın Bakan, şehre vardığımızda
hava desteğinin başlamasını sağlayın.
Hayalet uçaklardaki bağlantıyı kullanacağız, tamam mı?
Sarı aracın etrafında konuşlanın!
Ben Megatron!
Size hizmet için burdayım Lord Megatron.
- Küp nerde?
İnsanlar alıp götürdü.
Beni tekrar başarızısızlığa uğrattın
Starscream. Bul onları!
Bu taraftan efendim.
Hey canlıyız, ve hayattayız!
- Mikrofon nerde?
Mikrofon mu? - Mikrofonsuz çalışmaz bu şey.
Bulalım çabuk.
Sen otur.
Sinyali nasıl dışarı göndereceğiz?
Hava kuvvetlerine nasıl ulaşacağız?!
Glenn, bu bilgisayarı radyo aracılığıyla
bir ses gönderecek şekilde ayarlayabilir misin?
O da ne? - Mors alfabesi,
bunu yapabilirsek sinyal gönderebiliriz.
Tamam yaparım.
Geri çekil.
Simmons bana tornavida lazım!
Bu Optimus.
Nerdeyse oldu.
Bu da neydi böyle?
Kapıya engel koyun.
Şuna da birkaç mermi koy.
Başardım, sinyal alıyoruz!
- Şimdi söyliyeceklerimi aynen gönder!
Savuma Bakanı Keller...
Bu da neydi böyle? - Acil giriş birimi,
kod karaşahin 1195...
Efendim yetkili bir hava saldırısı
emri aldım.
Hayır, hayır, hayır!
- Ne?
Aynı polis.
Anneee!
Bu hiç de iyi değil.
Kirişin arkasında.
Vur şu nalet olası...
Maggie koru beni!
Hava kuvvetleri!
Cevap veriyorlar!
Evet, F22'leri gönderiyorlar!
İşte birkaç kısa dalga radyo.
Bunlarla ne yapmam gerekiyor?
- Kullan işte, elimizde olan bu.
Bu Nuh'tan kalmaya benziyor adamamım.
Bununla ancak 20-30 mil yayın yapabilirim.
Şehir semalarında dolanan
bir hava kuvveti var mı?
F22 saat 12 yönünde.
Uçakların bizi korumasını ve kara şahilerin
küpü almak için
istasyona dönmelerini istiyorum, anlaşıldı mı?
Hava kuvvetleri vardı, işaret verin!
Raptor duyuyormusun?
Evet sizi gördüm.
Yeşil duman işaretimiz. Bizi koruyun
ve helikopterleri küp için hazırda tutun.
Bu Starscream!
Lütfen duyduğunu söyle.
Geri çekilin!
Geri çekilin!
- Geriii!
Geliyor!
Kimse incindi mi?!
Herkes iyi mi?!
Bumblebee...
Sen iyi misin?
Lütfen tanrım...
Bumblebee kalk ayağa!
Bu da neydi böyle?!
Sen neyden bahsediyorsun?!
Ne demek neyden bahsediyorum?!
Bizi vurdular!
- F22 pilotları binalar arasından
uçmazlar.
Bu uzaylı, bizimkilerden biri değil.
Kalkmak zorundasın.
iyi misin?.
kara şahin bulunduğunuz konuma
geliyor, tamam.
A 273° 10 mil.
NW 1,2 derece kuzey.
Kımıldayın, gidelim!
Seni bırakmayacağım.
Gel buraya Decepticon bozuntusu!
Ateş edin!
Bu Megatron!
Geri çekilin!
Geri çekilin!
Hava desteğine ihtiyacımız var, hemen!
Sam yardım et.
Gel buraya seni işe yaramaz bozuntu.
Bir parçamı mı istiyorsun?!
Parçalara ayırmak mı istiyorsun?!
Hayır, 2'ye bölmek!
Neler oluyor?
Efendim, bu tank şeyi geri geliyor!
Bu şeyler ölmüyor.
Küp nerde?
- İşte burda.
Helikopterleri buraya yönlendirin.
Bu binaya.
Pekala adamlarımla buluşmam lazım,
bu işaret fişeğini al.
Uzun, beyaz, tepesinde
heykelcikler olan bir bina göreceksin.
Çatıya çık, fişeği ateşle,
helikopterlerin gördüğünden emin ol.
Yapamam!
- Dinle beni, şu andan itibaren bir askersin!
Biz onları oyalarken senin de Küp'ü
askeriyeye, emin ellere vermen lazım.
Ya da bir sürü insan ölecek.
Gitmelisin.
Git, git.
BumbleBee'yi de almadan hiçbir yere
gitmiyorum.
Kara şahin, avil hareket talep ediyoruz,
cargoyu sivil bir genç taşıyor olacak.
çatıdan işaret fişeği atacak.
Sam seni koruyacağız.
- Tamam.
Sam...
Ne olursa olsun, sein yanına, o arabaya bindiğim
için çok memnunum.
Sam binaya git!
- Kımılda!
Dikkat et!
Bayan şu kamyoneti çekin!
- Deniyorum!
Hemen uzaklaş burdan!
Megatron!
- Prime!
İnsanoğlu yaşamayı hak etmiyor.
- Kendi seçimlerini yapmayı hakediyorlar.
Sen de onlarla beraber öleceksin!
Durma onlara katıl ve öl!
Devam et Sam.
Sam binaya çık!
Küp'ü bana ve evlat!
Bu şey arabamı arızalandırdı.
Seni hissedebiliyorum evlat!
Ben sürücem, sen de ateş ediceksin!
Bu hiç de iyi olmayacak.
- Ateş!
İyi atış.
Pekala şimdi garanti öldü.
- Gidelim, yapacak işimiz var.
Dikkat et!
Dayan Sam!
Seni böyle ayakta tutan korku mu
yoksa cesaret mi?
Bana Allspark'ı ver ve belki evcil hayvanım
olarak yaşamana izin veririm.
Sana Allspark'ı asla vermeyeceğim.
Aman ne hoş.
Yakaladım seni evlat.
Küp'e tutun.
Sam...
Küp'ü korumak için hayatını
riske attın.
Fedakarlık yoksa...
Zafer de yoktur.
- Eğer Megatron'u durduramazsam...
Küp'ü göğüs kafesimin içine koymalısın.
Onu yok etmek için kendimi feda edeceğim.
Arkama geç.
Sadece sen ve ben kaldık Megatron.
- Hayır, sadece ben Prime.
Bugünün sonunda,
birimiz gidecek, birimiz kalacak.
Hala zayıflık için savaşıyorsun,
bu yüzden kaybediyorsun.
60 saniye uzaktalar.
İyilerle kötüler karıştı,
hedefi işaretleyeceğiz.
hadi şunları öldürelim.
Hedef işaretlendi, hala bekliyoruz.
- Hedefe yaklaşıyoruz, 20 saniye.
Burası 22 uzak durun.
Kımıldayın!
Vurun şunları!
Sam, küpü göğsüme koy, şimdi!
Bekle.
Bana başka çözüm bırakmadın, birader.
Sam sana hayatımı borçluyum.
Sana borçluyuz.
Prime, Onu kurtaramadık.
- Oh Jazz...
Harika bir kumandanı kaybettik.
Ama yenilerini kazandık, teşekküreler, hepinize.
Cesaretinizle bizi onurlandırdınız.
Konuşmak için izin istiyorum efendim.
İzin verildi, eski dost.
- Konuşabiliyor musun?
Ben bu gençle kalmak istiyorum.
Eğer bunu o da isterse.
Elbette.
Baylar, başkan sektör-7'nin dağıtılmasını
ve kalan ölü uzaylıların izlerinin
silinmesini istedi.
Marionas Abiss, denizden 7 mil açığa,
gezegenin en derin yerine gömülecek.
Yüksek derinlik, basınç, ve dondurucu
soğuk
onları orda yok edecek.
Kanıt bırakılmayacak.
Allspark'ın gidişiyle,
gezegenimize yeniden hayat götüremedik.
Ama kader karşılığını verdi.
Ev diyeceğimiz yeni bir Dünya.
şimdi onların insanlarıyla yaşıyoruz,
belirli yerlerde saklanarak.
Ama gizlice onları da izliyoruz.
Bekliyoruz...
Koruyoruz...
Cesaretlerine ve kapasitelerine tanık oldum.
Ve ayrı dünyalardan olmamıza rağmen,
gözlerin söylediğinden fazlası var.
Ben Optimus Prime, ve bu mesajı
hayatta kalan Autobotlara gönderiyorum.
Yıldızların arkasındaki Autobotlara.
Buradayız...
Bekliyoruz...
www.subtitlez.com