Tip:
Highlight text to annotate it
X
- İki?
- İki.
Burada.
Lanet!
-Whoo!
- Selam, selam. -Nerelerdeydin?
Gece yarısı burada olmalıydın.
Kızım, mükemmelliği acele ettiremezsin.
Acele et ve bitir de buradan gidebilelim.
- Tamam, bir dakika daha.
-Tamam. Evde bir içki
içecek kadar zaman var mı?
-Sen bilirsin.
-2 olsun.
-Bu gece şanslı gecen.
-Sen benim yeni favori barmenimsin.
Tatlım, burda daha fazla kalmayacak.
Bu çalgı olayını bırakmam için
neden bu kadar isteklisin bilmiyorum.
Burada çalıştığım sürece, ikimiz de
bedava dans edip, içki içiyoruz.
Kızım, becerdiğinde,
istediğimiz her yere alacaklar bizi.
-Ne olarak becerecek ki?
-Görürsün.
Teşekkürler.
Zaman doldu.
Güle güle
Görüşürüz, Balım.
Hey!
Hey, kızım.
Nasılsın?
İyiyim.
Ah, bak burda kim var...
Katrina.
Hadi, hadi, hadi, hadi.
Bu çok sıcak.
Hadi gidelim.
Ooh! Ben onları sevmiyorum, kaltak.
Lanet, kız!
-Evet!
Oh! Şu kaltağa bir bakın.
Yo, bizim b.kumuzu alıyor!
Sana söylemiştim.
-Oh, adamım!
Dinle, kızım, sende yetenek var.
Şu b.ku şişele,
sat, para al, para al, para al.
- Affedersin işe yarar.
-Dur bir, Katrina.
-Bence ona bir özür borçlusun.
-Kimseye bir borcum yok,
özellikle de, sekizinci bölüm,
ritmi olmayan bir kulübe, ho.
İnsanlar bana dans
etmem için para veriyor.
Yok ol. Whoo!
Kaltak!
Gina.! Gina.!
-Bırak beni!
-Ne? Ne? Senin saçın değil zaten.
Kalk üstümden.
Gina, bu benim işim.
Orda öyle hiddetlenemezsin.
Lütfen. O başlattı.
Bu b.k inanılmazdı.
Whoo!
Oooh.
Huh, huh!
Huh, huh!
- Hey, hey, hey.
- Yürü, Benny.
Yürü, Benny. Yürü, Benny
Hey. Hey. Hey.
Bu çok sıcaktı.
Bak ona, seni kontrol ediyor
kendi büyütmüş gibi.
-Anan, orda olduğunu biliyor mu?
-Annesi deli kafa erkek arkadaşından
başka bir şey aramıyordur.
-Onun hakkında konuşma sakın.
Oooh.
Hey.
Bunu severim.
Tadın çok sıcak.
Tamamdır, bende.
Artık bir ısırıcısın.
-Oooh!
-Siz çocuklar benim sınıfıma gelmelisiniz.
-Sınıfın?
-Merkezde hip-hop öğretiyorum.
-Merkez?
Şu ***ık ve ben hip-hop yaparız gibi
gelmiyor bana. Hiçbiri.
-Ben geleceğim.
-Oh, tamam, tatlı şey.
Pekala, çocuklar. Temizleyin.
Buradan gidin.!
-Hadi. Hadi.
-Acele!
Sorun yok, Memur bey.
- Bu çocuklar hep burda
milleti itip kakarlar.
Dikkatli olun, bayanlar.
Hey, Bayan Jones.
Honey.
Yo!
Kağıdını düşürdün.
Ah, dışarı bakıyorsun, Honey
Ateş et, John.
Yo, Chaz,
sen adamımsın.
Hey, herkes.
Dinleyin.
Hey, millet.
-Overdrive'da, D.J. Scratch'den
yeni bir remix aldım.
Pekala! Hadi, millet.
Hadi dağıtalım.
Beş, altı, yedi, sekiz.
-Oooh!
İyi mi?
Suda kaydı.
İyi misin?
Bırak gitsin.
Devam ettiğin sürece,
ne kadar batırdığın
mühim değil. Tamam mı?
Bunu izle. Bir ve iki,
üç ve dört.
Gördün mü Letita, bebeğim,
sen benim ilhamımsın.
Tamam, alkıştan sonra bunu
atalım ortaya.
Gelebildiğine sevindim.
Hadi. Bu bir gösteri değil.
Arkaya git ve katıI. Tamam mı?
Senin için ayarlayacağız,
hadi hepiniz. Başlayalım.
Düş bakalım.
Hadi, ufak adam. Öndesin.
Onun için göster hadi, tamam mı?
Baştan.!
Beş, altı,
yedi, sekiz.
Bir ve iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, ve sekiz.
Dirsekler. Bir, iki, üç, dört.
-Buraya kadar alacağız sadece.
-Lanetler.
-Görelim Joey, say bakalım.
-Beş, altı, yedi, sekiz.
-Bir, ve iki, üç, dört,
-Neden geldik buraya?
beş, altı, yedi ve sekiz.
Bir, iki, üç, dört.
-Eğer öğrenmek istiyorsanız,
sayıları takip edin.
-Öğrenmek?
Bayan, ben sana öğretiyorum.
Whoa.!
Pekala
-Onlara aldırmayın.
-Hoşuna gitti mi?
Tamam, tamam, komedi saati bitti.
Geri dönelim.
Sen değilsin bu. Ağabeyim Benny
ve onlar sadece göstermek istediler.
Biliyorum, tatlım.
-Kendine iyi bak, tamam mı?
-Tamam
Güle güle.
Güle güle.
-Pekala, baştan başlayalım.
Tamam. Orası.
Acımadı değil mi?
Tamam, her şey hazır.
-Pekala, sonra.
-Güle güle Honey.
Oh, tatlım. Neden güzel bir şehir
stüdyosunda bale
öğretmiyorsun bilmiyorum.
Hip-hop sınıfımı görmedin mi?
Bayılıyorlar.
Ama hip-hop seni balenin
götüreceği yerlere
götüremez. Bütün o gerçek dans eğitimi.
Ah, işte kızlarım.
Selam, Baba.
Selam, bebeğim.
Honey.
Dünyada çok fazla güzel şeyler var,
ve onları görmeni istiyorum.
Anne. Şehre 20 dakikada
varabilir miyiz?
-Bir tane daha video seçmesi mi?
-Benim de yolum o yöne doğru.
Ve çok fazla endişelenme.
İki, üç, dört, beş,
altı, yedi, sekiz.
Sonraki.
-Honey Daniels. Ve şu an kiminlesin?
-Şu an kimse yok.
Üzgünüm. Açık seçmeler bu sabahtı.
Daha fazla talebi olmayan
dansçı görmüyoruz.
Ama ilan, seçmeler bütün gün diyordu.
Öyle ama, açık olan bölümü öğlen bitti.
Ama benim işim var, öğleden önce
çıkamadım.
Ne yazık ki, gelebilen yaklaşık
bin kız vardı.
Seçmelere giremez miyim?
Sonraki.
Bir bak.
Bundan bahsediyorum işte.
-Bunun gibi videolarda dans ediyor
olacağım. -Haklısın, etmelisin
Ama bazen, önde olmak istiyorsan
arka kapıdan başlamalısın.
Bana bu dersi önceden verdin.
Sana ders vermeye devam edeceğim.
Çünkü eğer beni dinlemiş olsaydın,
k.çın şu ana kadar meşhur olmuştu.
Ne için?
Michael Ellis Prodüksiyon.
Evet, o video önümüzdeki
Perşembe çekiliyor.
Michael'i gördün mü?
Orda.
Ellis Prodüksiyon.
Evet.
Bir dakika lütfen.
Kim o?
O Katrina.
Çok yerle birleşik.
Çok çalışıyor. Overdrive'daydı.
Hayır, hayır, o olamaz.
O.
Ne var? Ne var?
Sarhoş oluyorsun.
Hadi. Gelsin.
Gelsin.
Affedersin
Sen dansçı mısın?
Evet.
Ben de öyle düşünmüştüm.
Bak, benim için
dans etmeni istiyorum.
Hadi, Gina.
Hayır, hayır bak. Cidden. Cidden.
Ben... Ben bir video yönetmeniyim,
ve önümüzdeki hafta çekim yapacağım.
Oh, ve bana kamera önünde k.çımı
sallama önceliği mi öneriyorsun?
Teşekkürler, ama kalsın.
Gidelim.
Ne yapıyorsun?
O bir yönetmen.
Her adam yönetmen olur,
popo istediğinde. Bak, bak, dinle.
Burası biraz gürültülü,
gidip VIP bölümünde konuşalım.
Pekala. Duydum.
Nerde olduğumuz farketmez.
Elbiselerimi çıkartmıyorum.
Kim elbiselerini çıkartmaktan bahsetti.
Evet, kim bundan bahsetti?
Eğer bir şey çıkartacak kişi varsa o da
Jadakiss.
-Jadakiss?
-Bekle. Kimim demiştin sen?
-Adım Michael.
-Michael Ellis?
Michael.! Pekala
sen adamımsın, sen adamımsın.
-Adamı gördün mü.
-Evet tamadır.
Ve sen?
Honey Daniels.
Tanıştığımıza sevindim, Honey.
Gina.
Senle tanışmak güzel, Gina.
Bak, Honey.
Gelip video'm için bir deneme
yapmanı istiyorum. İşte kartım,
eğer ilgileniyorsan.
Bilirsin, beni bir ara.
Tamam, süper.
Seni ararım.
10:05 çok erken değil di mi?
Yani, çaresiz görünmek istemiyorum.
Hey, ben Honey Daniels
Michael Ellis için arıyorum.
Honey Daniels.
Tabi, bekleyebilirim.
Um, evet, geri arayabilir.
Bekle. Numarama
ihtiyacın yok mu?
555-97 20.
Numaranı sormadıkları zaman
işler iyi değil demektir.
-Yo, başlar yukarı
-Kes, kes.
Neden ara vermiyorsun
gel biraz top oyna
Bana bir kaç hareket göster.
Öğreteceğim bir sınıfım var.
Mm-hmm.
Hey, yo, Chaz.
Hadi adamım. Oynayalım.
Bu eğlenceliydi.
Yarın görüşürüz.
Sonra görüşürüz millet.
Cidden dersini seviyorum.
Teşekkürler, Raymond.
Bir yere gitmiyorum,
şanslısın.
Önümüzdeki hafta görüşürüz.
Naber?
Naber B?
Raymond, burda ne yapıyorsun?
Seni arıyorum.
Bak, şu an burda olamazsın
tamam mı?
Ne? Sağır mısın? Yaylan.
Yürü.
Kalk!
Naber Otis?
Hey B.B.
İşler nasıI?
İyidir. Bugün için hazırım.
Arkası sende tamam mı?
O benim bebek erkek kardeşim.
Yo, bir sigara?
Burda.Burda.
Hey, Honey, ben baban.
Seçmeler nasıI gidiyor diye
aradım.
Hey, kızım benim.
Bir kontrol ediyordum.
Unutma bu geçici bir durum.
Hepsi bu.
Ne zaman girersen.
Honey Daniels, ben Mike Ellis.
Üzgünüm seni kaçırdım.
Burası deli gibiydi.
Um, herneyse, önümüzdeki gün
çekmeye başlıyoruz.
Lenny'nin cebini ara.
O sana bütün bilgileri verecek.
Dansçı değil mi?
Tamam, lütfen beni Saç ve Makyaja
doğru takip et.
Zaman kardın için Sosyal
Güvenlik kartı ya da
pasaport gerek. Sonra senden alırım.
Burda saat 4:00 am'e kadar olacağız.
Ondan sonra, yarım.
Tamam? Tamam millet.
Bu son.
Evet, evet, biliyorum.
Lütfen hızlı olsun, ya da k.çımı öp.
Teşekkürler.
Bunu yapabilirsin.
Hazır mısın orda?
Evet. Evet. Ha-Hazırım.
Geliyorum. Geliyorum.
Kes! Kes! Kes! Kes!
Gördün mü, burda çalışmıyor.
Dur bakalım bebeğim.
Deneyeceğim adamım.
Deneyeceğim.
Kızlar çok fazla
koreograflaşmış görünüyor.
Değil mi?
Onları daha serbest stile geçirebilirim,
ama sonunda onları birleştirmeliyiz.
Hey.
Geldin mi?
Evet, bilirsin,
boş vaktim vardı, ve...
Dur. Gel buraya. Gel buraya.
Senin kızlarla çalışmanı istiyorum
bir dene.
Michael, kim bu?
-Honey.
-Hey.
Bu Honey.
Ona adımları göster.
Diğer herkes beşten.
Sanırım ilk sekiz sayışı
kaptım tamam mı?
İnanılmaz.
Pekala millet,
Bir mola verelim.
Selam.
Başka bir kıza çalışmalıyız.
-Beni nerde istersin?
-Kendine orta sırada
bir yer bul tamam mı?
Baştan alalım.
İkinci sırada mısın?
Evet.
Playback.!
-Hayır! Kes. Kes!
Daha iyi olacak.
Benim ilk seferim de.
Pekala sorun yok.
İyi koreografi.
Gayet iyi.
Pekala, hala burda çalışmıyorsun.
Um...
Sadece şey uh...
Tamam, bir şey deneyeceğim.
Bir şey deneyeceğim.
Selam. Nasılsın?
Selam
İyi
İyi, iyi.
Um, bir klüpteymişsin gibi
yapmanı istiyorum.
-Affedersin, Michael. Ne yapıyorsun?
-Yönetiyorum. Bunla bir sorunun mu var?
Tamam, bir klüptesin.
Ve müzik gelecek.
Ve ben senin hareket
etmeni isteyeceğim.
Şimdi, gergin olma.
Çok iyisin. Seni Overdrive'da gördüm
ve çok iyisin.
Tamam.
-Güzel.
-Pekala, şimdi, gördün mü...
bak bu seksi işte.
-Teşekkürler!
-Bu seksi. Bu seksi!
-Diğer herkes, onun yaptığını takip edin.
-Şaka yapıyorsun değil mi?
Etmiyorum.
Playback.
Jadakiss.
Sheek.
Whoo!
D-block. Kara çocuk.
Muhteşem. Muhteşem.
Tamam mıydı?
Evet, evet.
Pekala, yakın için ilerliyoruz millet.
Ne düşünüyorsun?
Önümüzdeki hafta ne yapıyorsun?
Kaset mağazasında mı çalışıyorsun?
Hayır.
Klüpte mi çalışıyorsun?
Klüpte çalışmıyor musun?
Eğlence için yapmıyorsan değil ha.
Herhangi birşeyin ikisi, bende.
Herhangi birşey?
Bunu seviyorum.
Başka ne hakkında
düşünüyorum biliyor musun?
Doğum günün.
Yirmi-beş büyük nokta.
Doğru yapmalıyız.
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Ben düşünüyorum da büyük eski bir
araba kiralayıp, Atlantic City'ye
gidebiliriz.
Bütün koca suratlarını böyle bana
harcamak istediğinden emin misin?
Şaka mı yapıyorsun?
Sen olmasan o koca yüzler olmazdı.
Doğru, doğru bu.
Senin menajerin olmalıyım.
Doğruyu söylemek gerekirse,
umurumda değil aslında.
Kim o?
Bilmiyorum.
Merkezden biri.
-Senin sorunun ne?
O iyi, neden saklanıyorsun?
-Saklanmıyorum.
Saklanıyor saklanıyorsun
emme basma gibi.
Peki, menajer, ne
olmuş öyleyse?
Evet ya, limo sende.
Limo sende, oda sende
Havyarlı Cristal,
erkek striptizciler...
Oh tanrım! Sensin!
Aç! Aç!
İşte kızım. İşte benim kızım.
Aç! Aç!
Evet ya. Bu benim arkadaşım.
Bakın. Bakın.
Bakın bir.
O çok iyi, anlarsınız ya.
Hey! Hey, bak!
Bu Honey. TV'ye çıkmış.
Yo, baksana, adamım.
Gördün mü?
- Bunlar Jadakiss ve Sheek.
- Benim oğlanlar bunlar.
Onlarla mı dans ediyor?
Mm-hmm.
Yo, bu benim hareketim.
-Cidden.
-Bundan bahsediyorum işte.
Benim hareketim.
Hey, yo, ısırıcı.
Oh, hey.
Seni TV'de gördük.
-Benny onun hareketini
kullandığını gördü.
-Evet. Bundan dolayı çek falan almam
gerekmiyor mu?
Daha ben bile onun için çek almadım.
Ders için mi burdasınız?
Evet. Benny seni Jadakiss ile görünce,
dedi ki belki de
iyisindir, her şeyden sonra.
Nah. Anladım ki senin
bir kaç harekete daha ihtiyacın var.
-Şey, Joey'e gösterebilirsiniz,
o da yollar.
-Ders vermiyor musun?
Hayır. Şu video olayı var
ve şu an orda olmam gerekiyordu.
Yarın burda olacak mısın?
Bilmem. Şu yönetmen herifin, sırada
bir kaç işi var, o yüzden...
-İyi pekala. Neyse.
-Yine de derse girmelisiniz
Joey çok iyidir.
Kim, ben? Ben gitmeyecektim.
Raymond'da takılıyordum sadece.
Yürü, it.
Ufak sınıfına git.
Ben gittim.
Bunu playback ile görebilir miyiz?
Yemin ediyorum.
Naber? Naber?
Ah, bak şimdi kendine.
Büstiyerin ve fahişe topukların üzerinde.
Bu gece nereye gidiyoruz?
Oh, Papi Chulos'a gidiyorum.
Hadi ya? Gay kulübü mü?
Ben çocukları severim.
Ama bunun için topuklarımı giymem
gerekmezdi.
Spor ayakkabılarımı giysem de olurdu.
-Aslında, Michael ile birlikte gidiyorum.
-Beni götüremez misin?
İş şey gibi birşey.
Bilirsin, hayır işi,
biletli falan.
-Üzgünüm.
-Hmm.
Biri parmaklarını Bal kavanozuna
batırıyormuş gibi geldi bana.
-Gina, o benim patronum.
Bunu sanki hiç Monica Lewinsky'i
duymamışsın gibi söylüyorsun.
Bu video dünyası.
Bilirsin, onlar görüşmelerini
gece klüplerinde yaparlar.
Oh, tamam.
Şey, tek bir dünya var...
gerçek dünya... ve o dünyada...
bir adam bir kadını, Cuma gecesi
topuklu ayakkabılarla
dışarı çıkartıyorsa...
ve o da kendi ev
arkadaşını getiremiyorsa,
o adam popo avlamaya çalışıyordur.
Sen kaçıksın.
Pekala, bu o.
NasıI görünüyorum?
Harikulade.
Evet, çocuklar, Papi Chulos'da
başka bir gece daha.
Ben evin annesiyim,
Harmonica Sunbeam.
Evet! Drama, drama drama, tavır.
Hakemler, skor.
On, on, on, on, on. Ow.! Evet.!
Ses çıkartın!
Affedersin. Affedersin.
Gel buraya.
Nasılsın, Bayan?
Selam.
Seni görmek güzel.
Naber B.?
Neler oluyor adamım?
Nasılsın adamım?
Lenny senin yerini kaptı.
Naber?
Naber? Naber?
Ginuwine, ne yapıyorsun?
Neler oluyor, bebek?
Nasılsın?
Nasılsın? Seni görmek güzel.
Ginuwine bu Honey.
Nasılsınız?
Memnun oldum.
Rodney, Honey.
Nasılsın dostum?
Sizinle tanışmak güzel.
Jadakiss Video'dan Honey değil mi?
Evet
Bunu hatırladım.
Orda gayet iyiydin.
-Teşekkürler.
-Duydum ki Mikey seni
süper büyük yapacakmış
Ben düşündüm ki ben onu iyi
gösteriyorum diye, ama bilirsin.
Duydun mu Mikey?
Onu izlemelisin.
Kontratı sıkı tutsan iyi olur.
-Bir sonrakinde de olacaksın değil mi?
-Oh, tabi tabi.
Çünkü bir sonraki çılgın olacak.
Şüphe yok. Bu yüzden
sana yeni bir koreografçı tuttum.
-Cidden? Kim?
-Kız tam burda.
Cidden? Yani,
hepsini önceden mi hallettin?
Hayır, ama sorun yok.
Seninkinden önce
yapacağımız iki tane daha var.
Sana geldiğimizde, o zaman kadar
pro olacak, bilirsin.
Değil mi?
Evet.
Süper. Bilirsin, Mikey en iyisini bilir,
ne dediğimi anlarsın ya.
-Tabi.
-Ne söyleyeceğimi bilemiyorum.
Teşekkürler, Mikey.
Sen en iyisisin.
Teşekkürler, Michael.
Sen iyisisin.
-şimdiden kontratı sıkı tutsan iyi olur.
Teşekkürler.
Raymond, sen misin?
Honey!
Burda ne yapıyorsun?
Annem saçımla ilgili bir şeyler
yapmamı söyledi.
Annen bu konuda haklı.
Kendi başına mı yaparsın
seninle geleyim mi?
Benimle gelebilirsin.
Süper. Ne düşünüyorsun?
Bukleler?
Snoop Doggy Dogg ipeksi-ince
baskı ve kıvrık?
Belki de Mike gibi yapıp
hepsini kazıtsak mı?
Hmm, buklelere ne dersin?
Bukleler?
İyi, peki, hadi bakalım.
Hadi. Isırmazlar.
Whoa. Bakın burda kim var.
Seni tekrar görmek için kablolu izlemem
gerek diye düşünüyordum.
Raymond'ın biraz düzeltmeye
ve buklelere ihtiyacı var.
Bak ufak adam.
Ordaki adamı görüyor musun?
Evet.
Biliyorum aptal bakışlı bir suratı var,
ama saçı ne gibi görünüyor?
Tamamdır.
Sadece tamamdır mı yoksa
tamamdırdan biraz daha fazlası mı?
Biraz daha.
Tamam. Neden biliyor musun?
Çünkü saçını bana kestiriyor.
Ona tam 20 dakika harcadım.
Seni oraya Stacey'e göndereceğim
bukleler için.
Ve işin bittiğinde
senin üzerinde 22 dakika harcayacağım.
Bu nasıI iyi mi?
Süper.
Pekala, şimdi sakinleş.
Hiç endişelenme.
Bu arada, hiç bir zaman
bir çocuğun kafası batırmam,
özellikle de annesini dükkandayken.
O sekiz yaşında. Beni 14 yapar bu.
-O tür bir kız değilim.
-Benim hatam.
Sadece insanız.
Evet, insanız.
Siz insan mısınız?
NasıI sallarsın?
Haftalardır onun insanı
olmak için uğraşıyorum.
Hiç şansım olmadı.
-Bende akıcılık var.
-Bende de var.
Bende akıcılık yok mu sanıyorsun?
-Belki bende olduğu kadar değildir.
Whoa. Bak, dikkatli olsana, ufak adam.
Eğer dikkatli olmasan,
seni ufak bir fino köpeği gibi keserim.
Pekala, gençkan,
oğlanına bağırış.
Sıkı.
Sana başka bir şey sorayım.
Honey'i akşam yemeğine çıkartırsam?
Sence bu da sıkı olur mu?
Bunda sorun yok.
Cuma nasıI?
Cuma çalışıyorum.
Cuma gecesi?
Çekimler geçe kalıyor. Ne zaman çıkarım
bilmiyorum.
Cumartesi?
Cumartesi de çalışıyorum.
Bütün Cumartesi çalışmıyorsun ya.
Dinle, bak, ne diycem
ne zaman çalışmadığını sen bul,
bana sen gel.
ben meşgul bir kadınım.
Hiç zamanım olmayabilir.
Bebeğim, bu bir trajedi olur.
Pekala, ufak kedi.
Hadi.
-Dua edelim.
Cennetteki Baba,
Chaz'i kutsa...
derhal oyunla.
Ne zaman alınacaksın?
Bilmiyorum
biri gelecek ama değil mi?
Bilmiyorum.
Hey, bir milk shake için deliriyorum.
Ben de!
Öyle mi? Pekala o zaman.
Bir tane alalım,
Sonra bana nerde yaşadığını gösterirsin.
Tamam.
İyi, Hadi.
Orda mı yaşıyorsun?
Evet.
Gidelim.
Vuracak mısın?
Beklemek zorunda değilsin.
Hepiniz, kesin şu sesi!
Nerelerdeydin?
Söylediğin gibi saçımı bukle yaptırdım.
-Sen de kimsin?
-Ben onun dans öğretmeniyim.
-Dans öğretmeni?
-Marisol, kes sesini
ve lanet olası kapıyı kapa!
Hadi. Onu kızdırmadan önce
içeri girin.
Onunla eve yürümek istedim sadece.
Bilirsin, dışardaki dünya sert.
Oh. Söylediğin için teşekkürler.
Bilirsin, günümü
çocuklarımla oraya buraya
giderek geçirmeyi severim...
çalışmak yerine.
Ama son 12 saattir, çalışıyorum.
Beş, altı, yedi, sekiz.
Bir, iki, üç, dört,
Beş, altı, yedi, sekiz.
Bir, iki, üç, dört,
Beş, altı, yedi, sekiz.
Kes.
Siz iki kız, arkaya geçmenizi istiyorum.
Siz iyisiniz, ama.
Pekala? Siz gayet iyisiniz.
Ama bir şeyler eksik.
Ne?
Bilmiyorum. Birşey.
Düzelt.
Tamam.
Yemeğe git.
Ne?
Pekala.
Hadi, adamım.
Domuz olma, yo.
Tam orda tut.
Hadi adamım. Naber?
Evlat, oyununu evine götür.
Oh!
D. yukarı.
Kalk ve parla, miskin kafa.
Ne yapıyorsun?
Seni kaldırıyorum. Pazar bugün.
Eee?
Eee mi? Bugün doğum günü
elbisemi alacağız. Unuttun mu?
Hayır, gün ortasında
yatakta ne yapıyorsun?
Saat 6:00'ya kadar eve dönemedim.
Sabah 6:00'ya kadar çalıştın mı?
Umarım mesai alıyorsundur.
-Kızım, ben öldüm.
-Soğuk ve ölü olsan umurumda değil.
Özellikle bunun için işten çıktım.
Kalk o yüzden! Hadi, kalk!
Atlantic City için hazırlanmalıyız.
Gina.
Oh, bak. Bunu al.
Ne? O da ne?
Ooh, Dolce.
Dur.
Sever misin?
Ay, que linda, mami.
Bayılırım.
NasıI bir para yapıyorsun?
Onun için ödemedim.
Çekimlerde bedava aldım.
Gerçek bir dost gibi beni alışverişe
götüreceğine, tatlı arkaya kalanları mı
kakalıyorsun bana?
Tatlı arkaya kalanlar değil.
Bak yepis yeni.
Hala üzerinde etiketi var.
Hmm.
Ben seversin diye düşündüm.
Bak Bayan Şey.
Pazarlık dükkanlarında
görünmekten mi tırstın.
Hiç de öyle birşey değil.
Hayır, sorun yok. Eğer benimle alışverişe
çıkmak istemezsen,
ben de kendim giderim.
-Güvenebileceğim tek kişi var zaten.
-Gina.
Oh, tanrım.
Teşekkürler.
Hey, Raymond. Naber?
Benny, okulda değildi.
Şey, nerede?
Annemin erkek arkadaşı ona taktı.
Benny'nin dudağını patlattı.
Tamam. Hadi. Gidip onu bulalım.
Tamam?
Tamam.
Hadi.
Hey, Benny. Her yerde seni arıyorduk.
Aramayım. Yardımınıza ihtiyacım yok.
Ben halledeyim.
Halletmek zorunda değilsin.
Siz bir süreliğine o daireye
geri dönemezsiniz.
Amcam Jessie'lere gidebiliriz.
Pekala.
Sizi ordan alırım tamam mı?
-Neden önemsiyorsun?
-Önemsiyorum, çünkü
sizler iyi çocuklarsınız.
Eee? Etraftaymışsın gibi değil bile.
Bana artık ders verme.
Neden dolaşmıyorsun.
Huh.
O zaman sanırım, Tweet'in video'su ile
ilgili bana yardım edecek
başkasını bulmam
gerekecek o zaman.
Tweet? Tweet mi?
Önümüzdeki hafta, video'su
için koreografi yapıyorum,
ve, bilirsin, akşam üstleri
ve geceleri biraz yardım alabilirim.
Ama, eğer gelmek istemezsen,
çünkü bilirsin...
Gelebilirim. Şaka değil ya?
Şaka değil. Eğer her gün k.çını okula
götürebilirsen,evet, söz.
Sözler bir şey demek değildir.
Benimki eder.
Pekala, kızlar, hazır mısınız?
Hazır? Tamam.
Beş, altı, yedi. Uç!
Bir, iki, üç. Uç!
Yere in. Düşün dansçı.
-Tamam.
-Kollar çalışsın tamam mı?
İndiğinde de.
Seksi bir poz ver.
Teşekkürler, millet.
Tamam. Pekala. Hazır?
Tweet, çok iyi görünüyorsun.
Teşekkürler.
-Tamam, bunu deneyelim.
-Benim için not alır mısın?
Not almıyorsan, kovulacaksın. Güvenlik.
Oh, sadece oyun oynuyor.
Michael, çok teşekkür ederim.
Bunu yapabilirim. Biliyorsun yapabilirim.
Belki bir gün.
Bak, yo. İyi şeyler başına
gelen insanlar var.
Ve iyi şeyler başına
gelmeyen insanlar var.
İşler böyle gider.
Tanrılar, ...şeyi yarattıklarında
hata yapmadılar...
Ne onlar peki?
Temiz hava Fonu çocukları falan mı?
Temiz hava?
Michael, burası New York.
Ben, uh... Merkezde onlara ders verdim.
Hatta, uh,
bugün onları sette görmek,
Ginuwine'ın videosu için bana fikir verdi.
Ne düşünüyorsun?
Tamam.
New York, başlık.
Ginuwine, şeyini yapıyor.
Ama bilinen tipler yerine,
bir grup çocuk dansçılar var.
Hepsi basıyor, hepsi G oluyor,
Ginuwine gibi...
biraz saç, biraz tip.
Şey gibi...
-Hip-hop çörekli tipler?
-Aynen.
Sevdim.
Cidden?
Evet.
Ona çıtlatacağım.
Süper, süper.
Bilirsin, eğer yaparsa,
benim çocukları seçmelere
sokmak isterim.
Oh, anlıyorum.
Şu Taze Hava Fonu çocuklarını
şov işine sokmak istiyorsun.
Bu doğru değil.
Onların tadı çok ateşli. Bilirsin.
Bir kaçını caddeden
alırsa, çok daha iyi tabi.
Pekala, millet.
Bir kez daha yapalım,
ama temiz olsun. Bir, iki,
üç, dört, beş ve altı
ve yedi, sekiz.
Oh, dur, dur.
Bakın kim var burda.
Honey, naber kızım?
hey, millet.
Senin için bir sürprizim var.
Hanginiz kim olduğunu söyleyebilir?
-Ginuwine.
-Hanginiz onun videosu için seçmelere
girmek istiyor?
Ne videosu?
Açık çağırılar, iki hafta içinde, ve
katılacak olanlarla prova yapacağım.
Peki hanginiz Ginuwine'ın videosu için
seçmelere girecek?
Pekala.
Yardımcı olabilir miyim?
Siz dans öğretmenisiniz değil mi?
Ben Otis'in ağabeyiyim.
Küçük adamla etrafta takılan
sensin değil mi?
Benny'i mi kastettin?
Evet Benny.
Benny'i bir süredir göremedik
ve onu özledik.
Meşguldü.
Bak bir şuna. Benim
takımımın bir parçası.
Ve benim takımımdaysan, başka şeylerle
uğraşmazsın.
onu aradığımı söyler misin.
Bunu yapmayacağım.
Ne?
Neden?
-Sana bir soru sordum!
-Yo, Honey. Hey.
B.B., neler oluyor?
Bölüyor muyum?
Şey, Kuaför Floyd değilse bu.
Senin tatlı ufak dükkanında
işler nasıI B.?
Sonlar buluşuyor mu?
Bilirsin.
Benim işte.
Bu kağıdı aldım.
"Bu kağıdı aldım."
Bak şuna. Nikel olaylarından bıktıysan
beni bir ara.
Seni bağlarım.
O lanet şeyleri giymekten
bıkarsan beni bir ara.
Seni bağlarım.
O çocuğu görmek istiyorum.
İyi misin?
Evet, iyiyim.
Bu neydi böyle?
B.B'nin kötü tarafına nasıI bulaştın?
Yanlış arkadaşlar edindim sanırım.
Bilirsin,
ondan uzak durmalısın.
O tehlikelidir. Cidden.
Evet. Yarın bir biber spreyi falan
almayı düşünüyorum.
Sana teşekkürler dedim mi?
Yukarı senle çıkmamı ve güvende
olmanı sağlamamı
istemediğinden emin misin?
Hayır. Ben kendim halledebilirim.
Tekrar teşekkürler.
Uh...
Güle güle.
Hadi.
Anne, ne oldu?
Bir boru patlaması daha mı?
Burda olamazsın.
Düzeltmek ne kadar sürecek?
Oh, kim bilir?
Bina kodları, araştırmalar.
Şehir tam bir araştırma istiyor,
bina bir daha açılmaya değer mi diye.
Anne, seni kapatmalarına
izin veremezsin.
Honey,
şu an yapıp yapamayacaklarımı söylemen
ruh halimi düzeltmeyecek.
Bunla ilgili ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer çocuklara bir tehlike varsa...
O tür çocuklardan biri,
bilirsin, kötü gibi davranmaya çalışan.
Ama 10 saniye rutin olarak,
bir onu göreyim.
Onda direk ışığın parladığını
görebiliyorum.
Ama yine de çocuk.
Evet.
En iyi his bunu görmek.
Ama korkutucu.
çünkü, onu B.B. ile
takılırken düşündüğümde,
o ışığın daha da söndüğünü görüyorum.
Bilirsin, bir serseri,
etraftaki en ateşli tip,
bir çocuk için aşağıda olmamayı istemek
zor.
Biliyorum. Ordayım.
Nah, nah, nah.
Sana birşey göstermek istiyorum.
Pekala.
Tamam seksi?
Kes şunu.
Bilirsin, benim olduğum çocuklar
hep öyleydi.
Serseri olmaya çalışan,
uymaya çalışan.
Çünkü diğer herkesi yaptığı da böyleydi.
Şimdi nerdeler, hapishane?
Çoğu öyle, ya da B.B. 'nin yolunda
ya da ölü.
Dinle, bu konuşmak için kötü bir gün.
Konuyu değiştirmeliyiz.
En sevdiğin renk ne?
NasıI bu kadar iyi oldun?
Benim iyi olduğumu düşünüyor.
Ciddiyim.
Bilmem. Şanslıydım.
Ne oldu?
Şey bu dükkanın sahibi olan adam
ben annemin yan komşusuydu.
Ve benim kötü şeylere girdiğimi görünce,
bana burda yerleri silme işi verdi.
Delice çünkü, buna parası bile yoktu.
Bana direk kendi cebinden para ödedi.
Onun için 10 yıI çalıştım.
Ve o öldüğünde, bu yeri bana bıraktı.
Gördün mü, B.B kaybeden
benmişim gibi konuşuyor,
caddelerde birşeyler kaçıran
benmişim gibi,
ama o da ben de kimin
kazandığını biliyoruz.
Ben gerçekten sevdiğim bir şey buldum,
beni gerçekten mutlu eden birşey.
Ve bu, seni zengin eden birşeyden
milyon kere iyi.
Sadece sana inanan biri.
Sorundan uzak durabileceğim
bir yer de var.
Ne?
hiç birşey. Sadece düşünüyordum.
Ne hakkında?
Beni mutlu eden şey hakkında.
Şey, bilirsin, ben de bunun
bir parçası olmak isterim cidden.
Ne?
Seni mutlu eden.
477 Castle Hill Avenue...
170.000 dolara gidecek.
17 inmiş mi?
17 bin inmiş, evet nakit.
Sana şimdi ödemenin
yarısını vermeme ne dersin?
ve sen de geri kalan için 30 gün versen?
Eğer getirmezsem, tekrar satışa sunarsın.
Neden bu mülkü istiyorsun?
Sadece kötü bir blokta, boş dükkan önü.
bir dans stüdyosu için mükemmel.
Belki de dans okulu, bütün mahalle için.
-Çek yazıyor muyum yazmıyor muyum?
-Tamam.
5, 6, 7, 8.
-Kes.
Bu onlar için ne demek bilemezsin.
Tabi ki bilirim.
Benim de bir keresinde ilk işim oldu.
O, uh, sonra bir toplantımız var.
Kimle?
Uh, büyük adamlarla.
Şehirde. Seni alırım.
Beraber gideceğiz.
Gidemem. Ben Atlantic City'e gidiyorum.
Hayır, gitmiyorsun. Kesinlikle olmaz.
Orda olmalısın Honey.
Seni 5:00 gibi alacağım.
Biliyorum. A.C. yerine
lanet olası bir toplantıya gitmeliyim.
Patron bu adamım.
Siz kızlar iyi vakit
geçirin tamam mı, Gina?
Kim o?
Michael. İzin ver.
Tamam, gitmem gerek.
Vahşileş.
Parçala orayı. Tamam.
Hey.
Hey, tatlım.
Oh, bu...
Burda yaşıyorsun demek.
Bu iplikler ne?
Q Walker'ın siyah-beyaz partisi mi?
Evet, b.k burda.
Yılın en büyük partisi bu.
Meyve suyu var mı?
Bir toplantıya gidiyoruz sanıyordum.
İş ve zevk aynı şeylerdir.
Biliyorsun bunu Honey.
Eğer bir parti olduğunu bilseydim
en iyi arkadaşımın doğum gününü
iptal etmezdim.
Benimle şehirdeki en
sıcak partiye gideceğine,
her zaman orada olacak
her zaman göreceğin
arkadaşlarınla
Atlantic City'e mi gitmeyi yeğlerdin?
Bak.
Herkes orda olacak.
Tamam mı? Artistler, yapımcılar,
diğer koreograflar.
Eğer gitmezsen bir kariyer
intiharı olur.
Tamam, bunun için değiş ve,
Seninle aşağıda buluşuruz.
Tamam?
Tamam.
Hey, uh, telefonunu kullanabilir miyim?
Evet, evet. dur bi.
Yukarı çıkıp sessiz bir oda bulacağım,
Duydun onu B.
Yukarda sessiz bir oda bulacak.
unutma, 16 ise kazık.
Eğer daha düşükse, öyle bir şeye vur.
Tamam, Şey, Seni özlüyorum.
Mutlu yıllar.
- Güzel yatak, ha?
Oh. Hey, Michael.
Beni korkuttun.
-Ne yapıyorsun?
-Sadece bakıyorum.
-Eve mi?
Hayır, sana bakıyorum.
Konuşan konyak.
İşte. Teşekkürler.
Biliyorsun, seni il gördüğümde,
kendime dedim ki,
"Bu kız çok iyi."
Oyunu bırak.
Kim oynuyor? Oyun oynamıyorum.
Hayır, cidden.
Hayır, cidden.
Hadi. Dur. Dur! Dur!
Kalk üzerimden.
Kaltak, benimle nasıI
oynarsın böyle?
Oh. Oh, anlıyorum. Anlıyorum.
Sen de onlardan birisin.
Herhangi bir şey gibi değilim.
Ben bunda yokum.
"Sana çok fazla borcum var Michael?"
e ne dersin "Başıma gelen en güzel
şeysin, Michael."
Profesyonel olarak, evet.
Tamam. Bütün konuşma bu.
Hepsi bu değil mi?
Hayatta devam edebilesin diye mi?
Hayır, hayır, kal. Gitme.
Sen yaptın. Burdasın. Kal.
Bak, parlak bir parti.
Parlak bir arabada geldin.
Sarhoşsun.
Sana bir iyilik yapacağım.
Bunlar olmamış gibi davranacağım.
Pazartesi görüşürüz.
1 ve 2, 3 ve 4.
5, 6, iyi.
Tamam, Ginuwine, gel.
Tamam, Raymond.
Sallayan çocuklar, öne.
Hadi, sallayın.
Hadi hadi salla.
Hadi, iyi sallayın çocuklar.
Oh, oh, oh, oh!
Oh, oh, oh, oh!
Oh!
Bu güzeldi.
Siz çocuklar inanılmazsınız.
Sevdim.
Hey, hey, yo!
İyi iş!
Bu ateşliydi.
Nerde o?
Bilmiyorum
Ginuwine!
Bir prova için hazırız, efendim.
Hepsi hazır.
Hey Mike.
Selam, nasılsın?
Dur bakalım biraz.
Pekala, bir bakalım.
Playback.!
Tamam millet.
Provada yaptığımız gibi.
-5, 6, 7, 8.
Kes. Kes! Kes.
Git araba falan getir.
Nah, olmuyor...
işe yaramıyor.
Hangi bölümü?
Bütün hepsi.
Bütün bu çocuk olayı.
Berbat.
Hayır, Michael. Bunu yapma.
Ben düşünüyordum da
biraz daha seksi yapmayı istiyorum.
Biliyorsun, daha gerçekçi.
Bu çocuklardan daha gerçek
ne olabilir?
Oh, hayır.
Michael, bunu yapma.
Eğer bana ödetmek istiyorsan,
yap istediğini, ama bu çocuklara ödetme.
Katrina, bebeğim.
Hey.
-Pekala, şimdi size
biraz müzik vereceğim.
-Tamam.
Ve sizin dinlemenizi sonra hareket
etmenizi istiyorum.
Şeyinizi gösterin bakalım.
Heyecanlandıkları tek şeyi
ellerinden alma.
Bak. Bugün yapacak çok
şeyim var tamam mı?
Eğer para almak istiyorsan,
b.kunu topla ve ufak dostlarını
al defol burdan.
Onları kovmanı istiyorum. Onları neden
kullanmadığını, onlara
anlatmanı istiyorum.
Neler oluyor?
Merak etmeyin.
Ne istediğini umursadığımı
nerden çıkardın?
Evet, şirket aradı.
Bu çocuk olayını istememişler.
Cidden? Aw, adamım. Pekala.
Hayır. İstediği şey
konusunda fikrini değiştirdi.
-Neden?
-Çünkü.
-Onu kızdırdın değil mi?
-Bilerek değil.
Bakın millet.
Başka fırsatlar olacak.
Hayır, olmayacak. Gidelim hadi
Bu berbat.
Oh, komiksin öyle mi? Tamam.
Senin büyük dans kariyerine ne oldu?
Zayıf adamım.
Serseri hayatı, bebeğim.
Yo.
İşte budur.
Onları severim.
Yo. Git onları benim
için parçala, adamım.
Hadi yürü. Hadi, git.
Hadi bayanlar. Göreyim bir.
5, 6, 7, 8. Dön.
Önde. Geri.
Eğer hakkında duyduğumuz kız buysa,
asla olmaz.
Herhangi bir yerde iş bulamam.
Michael, aleyhimde konuşuyor.
Emin misin bundan?
Evet, ve tek yapması gereken
beni çalışıyor
istememesinden bahsetmek.
NasıI bir palyaço böyle yapar,
birinin hayatını kazanmasını engellemek?
Sanırım, bana kariyerimi o verdiği için
alabileceğini de düşünüyor.
Hey. Sana bir şey vermedi o.
Sen tutuldun çünkü sende, motivasyon,
yetenek ve yaptığın iş için aşk var.
bu tanrıdan bir hediye,
bir video yönetmeninden değil.
Sorun şu ki,
ben o paraya güveniyordum.
Benim için değil, çocuklar için.
O stüdyo inanılmaz olabilirdi.
hayatlarını değiştirirdi.
Hmm, onu ödemek?
Aslında, uzatma için geldim.
Daha fazla zaman ihtiyacım var.
Ne kadar?
Bilmiyorum.
Bir çeşit finansal çıkmaza düştüm,
Bayan Daniels,
eğer size yardım edebilsem ederdim.
Ama, çoktan sizin için bu mülkü
satıştan uzak tuttum,
tam iki hafta boyunca.
Yapabileceğimin en iyisi bu.
Biliyorum çok para.
Üzgünüm, Honey.
Ama bizde yok.
Eğer olsa bile...
Evelyn, yapma.
Eğer olsa bile ne, anne?
Honey, böyle bir adanmışlık,
bunu alırsan,
sonsuza kadar burada kalırsın.
Asla gidemezsin.
Oh, unuttum. Dünyadaki bütün
güzel şeyleri görmem gerekiyordu.
Şey, senin için bunu istememde
yanlış bir şey yok.
Hayır, ama ya benim istediklerim?
Sen 22 yaşındasın.
Daha ne istediğini bilmiyorsun.
Bu mahallede yaşamakta ne
görüyorum biliyor musun?
Kötü evlerden kötü okullara giden
çocuklar görüyorum.
Ve seni, o çocukların kendilerini
güvende hissedebilecekleri bir yerin
kapısını açarken gördüm.
Belki, aptalım çünkü, Paris ya da
Milan'a gitmedim,
ama bana göre,
bundan daha iyisi olmaz.
Hep benim istediğim şeydi.
Ama, sahip olduğum zaman,
hiç birşeymiş gibi hissettim,
hiç birşeyden de az.
Ve şimdi bunu kaybetmek
daha da kötü hissettiriyor.
Sempati aramıyorum.
Sadece konuşacak birini arıyorum,
bildiğim, güvendiğim birini.
Çok üzgünüm Gina.
Seni tamamen yüzüstü bıraktım.
Bana tekrar güvenebilir misin?
Bilmiyorum.
Belki.
Sen benim kızımsım.
Biliyor musun ilk defa
gazetede o resmi görünce ne düşündüm?
-O lanet olası fare bana yalan söyledi.
-Hayır bu ikinci şeydi.
-O lanet olası fare, doğum günümü atladı.
-Hayır, bu üçüncüydü.
İlki neydi?
Bu fare, siyah-beyaz partiye gitti
ve beni götürmedi.
Şimdi sıkışık bir durum biliyorum
Honey ama sende yetenek var.
ve bu seni bir yerlere getirecek.
Sadece bunu düşündüm, bilirsin.
senin kızın olmak falan.
Benim de gitmem gerek.
Olur.
Olmaz.
Ben sadece senin arkadaşınım.
İyi şeyleri olan sensin.
İnsanların istediği sensin.
Bana ihtiyacın yok.
Sadece kendine güvenip inanmalısın.
Benim yaptığım gibi.
Gel buraya.
Merak etme bebek,
yakında iş bulacaksın.
İşe alınırsın, sen çok iyisin.
Pekala?
Sadece insanların buna uymasını
bekleyecek kadar vaktim yok.
Bir sonraki ayın sonunda
binayı kaybedeceğim.
Eğer kazanamazsam, veya borç
alamazsam, ve çalamazsam,
Ben de toplarım.
Ne demek istiyorsun?
Çocuklar için bir yer açacağım değil mi?
Eğer insanlar bunu bilirse,
yardım etmek ister, değil mi?
Evet, muhtemelen.
Kazanç performansı koyarım.
Bir kapak olur.
Bağış yemeler olur.
Güzel bir şov yaparız. Bunu yapabilirim.
Bunu neden yapmıyım?
Çünkü yeterli yerim yok,
neden bu. Lanet!
Gel buraya anne. Bir fikrim var.
Bu aşk. Nah, bebek,
Yılbaşı listemdesin.
Pekala? Bir, bir
Eskiden kiliseydi.
Telefonda konuştuğum kedi,
ona aitti.
Ama 3 hafta içinde,
ofise dönüştürüyorlar,
o yüzden şimdi boş.
Eğer istiyorsanız, hemen atlayın.
NasıI birşey?
Kirli. Eski.
Ama tabanı var değil mi?
Evet.
Alacağım. Teşekkürler.
Hey, millet.
Selam, Honey. Naber?
Ne düşündüğünü biliyorum,
"Burda ne halt ediyoruz?"
Merak etme, geçici.
Anlamlı sona, böyle diyoruz işte.
Kimse bize yer vermeyecek,
bu çok net.
Biz de para toplayacağız ve satın
alacağız, direk ve yasal.
Siz hiç, performans
kazanç duydunuz mu?
-Ne demek? Jerry Lewis gibi mi?
-Bir çeşit.
Ben Jerry. Siz de çocuklar.
İşe koyulalım.
Portakal. Senin için güzel renk.
Annelerinizle konuştum.
Yarın çıkıyorsunuz diyor.
Bu doğru.
Gelip benle takılmanızı istiyorum.
Nah.
İyi bir hayatın olabilir Benny.
Böyle olması gerekmiyor.
Ne biliyorsun?
İşin falan yok.
paran da yok.
-Hatta, hiç birşeyin yok.
-Bende olan temiz bir vicdan.
Ya? Onla ne alacaksın?
Kendini böyle satıyor olman
kalbimi parçalıyor.
O zaman git. Hadi.
Sana bir şey sorayım.
dostlarını hatırlıyor musun,
arkanı tutan adamlar?
-evet?
-Kaç kere seni gelip ziyaret ettiler?
Bunu bir düşün.
Bilmiyorum
eğer bu işe yarayacaksa, Bayan.
Ama, uh, nah, Katrina
bunu çok seksi yapacak,
fark etmeyecek.
Katrina?
Katrina da kim?
-Bu Katrina
-Hey
Katrina, b.ktur.
O daha yeni Ginuwine'ın videosunu yaptı.
Michael Jackson'a Harlem sallamasını
göstermiş olsa umurumda değil.
Honey'i istiyorum dedim.
Honey Daniels. Duh.
Bir kere deneyelim.
Eğer seversen, tutarız.
Eğer olmazsa, o zaman düzeltiriz.
Sorun yok ya.
Neyin var bir görelim.
Ne yapacaksın?
Ben biraz daha seksi bir şey
düşünüyorum, belki kalçalarda. Lenny.
-Hayır, hayır, hayır.
Bu da ne, ne?
Bak, sana bir şey söyliyim.
Heather Hunter için arka
plan dansı yapmam.
Burda nasıI bir pornografiye girmişsiniz
bilmiyorum.
Bu koca bir şaka olmalı.
Herneyse, Honey Daniels ile bağlantıya
geçince beni arayın.
Sen, senin M.C. Hammer'ı araman gerek,
ve onunkileri çaldığını söylemen gerek.
Siz ikiniz de delisiniz.
Bana telefonumu ver.
Hiç anlamlı değil.
Bu çok saçma.
Bayan, durun. Bir fikrim var.
Honey, neyin peşindesin?
Güle güle Michael.
Bekle, hadi.
Honey, hadi.
Bekle. özür dilemeye geldim.
İlgilenmiyorum.
bir mola ver bana.
Yaptığım,
ileri ele alma yöneyimim,
iyi değildi, ve çok çok üzgünüm.
Hey, ve sena bunu geri
ödemek istiyorum.
Öyle mi?
Sana 3 yeni iş buldum.
Ve koreografiyi benim
yapmamı mı istiyorsun?
Sana yalvarıyorum.
Oh, anladım.
Artist beni sordu, ve eğer
getirmezsen, onlar da bırakıyorlar.
Haklı mıyım?
Tabi, seni istiyorlar.
Ama ben de istiyorum.
Michael, kendini kör bir
çukura soktun.
Ordan çıkarken iyi şanslar sana.
Öderim. Para bende biliyorsun.
Senin paranı istemiyorum.
Emin misin?
Bundan emin misin?
Çünkü, uh, sana ufak bir
dans stüdyosu alabilirim.
Buna ne dersin? Geri gelip
benim için çalışmaya ne dersin,
ben de sana bunu alırım.
Komik olan ne biliyor musun?
Senle ilk tanıştığımda,
10 ayak uzunluğunda falandın.
Ve şimdi sana bakıyorum,
bu kadar büyüksün.
Yardımına ihtiyacım yok. O dans
stüdyosunu kendi başıma alacağım.
5, 6, 7, 8.
Hey.
-Geldin demek.
-Zorundaydım.
Bu tiplerin çıkıp izleyici önünde
hiç bir...
-Bu delilik.
-Öyle mi?
Sana daha iyi bir şey vereceğim.
Çünkü kendini bu kadar ucuza satman
kalbimi parçalıyor.
Oh.
-Hadi patlat kendini.
-Hadi yapalım şunu.
5, 6, 7, 8.
Bunu orda mı kaptın?
Evet doğru. Her tecrübeyi
eğitime çeviriyorum.
Tamam millet, yukarı
Sadece bir kaç prova günümüz kaldı.
Bunlar da değsin.
Müzik.
Tamam.
-Sayın.
5, 6. 5, 6, 7, 8.
İyi.
Güzel.
Bir kez daha.
Sıkı yapın, tamam?
Sahneyi görebiliyor musunuz?
Evet? Tamam.
Hey, chica.
Gina.
Oh, benim kızımı biliyorsun
Bayan Strom değil mi?
Bankadan arkadaşın geldi ve bana
burdan ne yapmaya çalıştığınızı anlattı.
Ben de kar gütmeyen sanat kuruluşları
için banka işi yapıyorum.
-Bazı insanlar tanıyorum.
-Bazı zengin insanlar.
Bazı insanlar, sizinki gibi
ilginç projelere destek
vermek isteyecektir.
Ciddi misin?
Onları bu gece davet ettim.
Oh, tanrım.
Çok teşekkür ederim.
Bana henüz teşekkür etme.
Çok oraya ve güzel bir şov
ortaya koy.
Nereye gittiğimizi bilmiyorsam
nasıI doğru giyindiğimden
emin olacağım?
Şu an giydiğin iyi.
emin misin?
Geç kaldığımıza eminim.
Nereye gidiyoruz?
Söylemiyorum.
Bana bir şey söylesen iyi olacak.
Söylemiyorum.
İşte.
Set iyi görünüyor mu?
Evet, süper.
Bilmiyorum. Daha parlak ışıklar
olsa mıydı acaba, ya da farklı bir
arka plan ya da renkler.
Bilmiyorum. Burası.
Yo, Honey. İyi.
Sakinleş. Arkan bizde.
şimdi çık oraya.
Yapacak bir şovumuz var.
Wow.
Ne kadar güzel görünüyorsun
bilemezsin.
Geldiğinin için teşekkürler.
Bu benim için çok şey ifade ediyor.
bu hepimize çok şey ifade ediyor.
Bu çocuklar iyi çocuklar,
ve, adamım, dans etmeyi çok seviyorlar.
Dans etmek yaptıkları bir şey değil,
oldukları şey.
Ve bu gece buraya gelmeniz,
onları tanımak istediğiniz
anlamına geliyor.
Bu tahmin edebileceğinizden
daha çok şey ifade ediyor.
Tekrar teşekkürler.
Barış.
Ve, umarım beğenirsiniz.
Bu çok güzeldi, bebek.
Güzel.
Bir daha, bir daha!
-Güzel, güzel
-hadi.
Honey, Honey, Honey!
bu Tweet.!
Seni aptal.!
Adamım, aç şu lanet kapıyı.
Aç kapıyı, geçiktim.
Aç kapıyı. Aç kapıyı.
Seni koca aptal,
B.Q.E'ye ulaşmayı nasıI bilmiyorsunuz?
Size bir şey açıklıyım.
Bayan Honey Daniels ile takılmamı
kaçırtacaksanız bana,
Koca, kuşa benzer, Siyah
giyen adamlar tipli,
Bayan Daisy k.çınızı,
direk, barbekü yaparım.
Naber kızım?
Hey, Missy.
Adamım, seni görmek güzel.
Seni de.
Honey, ben Blaque.
Ve Blaque bu Honey Daniels.
Size hep bahsettiğim
koreografçı bu.
Yakında bir videoları geliyor,
onların sıcak şeylere ihtiyaçları olacak.
Bazı "oom-pah-pay" bilirsin.
Bizde ortaya çıkalım.
Eminim hepiniz...
-Gelin kızlar.
Duydum ki kasetiniz daha sıcak.
-Teşekkürler.
2 buraya. Bir bu tarafta.
Sıralanın.
Sağ ayak önce, tamam?
7, 8
1, 2, 3, 4.
3, 4.
7 ve 8.
1, 2, 3, ve 4.
5, 6.