Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ýyi seyirler.
Üç hafta oldu ve biz hala hiç bir
ilerleme kaydedemedik.
Evet! Onu getirin!
Evet, efendim.
Bu þimdiye kadar ki
en iyi parti!
Hayýr!
Ejderha yaklaþýyor!
Ahhh!!
Korkmayýn, cesur þövalyeler
bizi kurtarmak için gelecekler!
O gelmiyor da ne demek?
Arka bahçem Peri Prenses'i
bekleyen küçük kýzlarla dolu...
Dinle! Geri ödeme istemiyorum!
Ne var biliyor musun? Umarým
gece uyuyabilirsin...
...çünkü küçük kýzlarýn
hayallerini mahvettin!
Peri Prenses
ne zaman geliyor?
Her an gelebilir!
Yayy!
Oyalayýn onlarý!
Tamam, tamam.
Tamam, bu kadar sihir
gösterisi yeter!
Ooo!
Bekleyin, duydunuz mu?
Sihirli peri tozunun
pýrýltý sesi bu.
Bu Peri Prenses!
O geliyor!
Bakýn!
Ýþte ben,
GruTinkerbell!
Peri Prenses'lerin en büyülüsü!
Prenses Agnes'in isteði
üzerine geldim.
Nice mutlu yýllar!
Nasýl bu kadar þiþmanlayabildin?
Çünkü...
...benim evim
þekerden yapýldý!
Ve bazen, sorunlarla
karþý karþýya kaldýðýmda onu yedim!
Nasýl bu kadar---
Tamam, kek zamaný!
Heeeeey!
Teþekkürler,
GruTinkerbell!
Tüm zamanlarýn en iyi
Peri Prensesi sensin!
Teþekkür ederim,
küçük cimcime!
Gerçekten tanýyorum
seni, Gru.
Sadece diðer çocuklar gibi
davranýyorum.
Ýþte buradasýn, Gru,
bay partinin yaþam kaynaðý!
Merhaba, Jillian!
Þeyy, ben dýþarý kadar
çýkacaðým, fakat arkadaþým Natalie,
son zamanlarda
yalnýz, ve---
Hayýr, hayýr, hayýr! Öyle bir
riske girme, asla!
Gerek yok.
Hadi ama!
O isyanda!
Karaoke yapar,
çok fazla boþ zamaný var...
...görünüþ onun için
önemli deðil!
Bak, Jill,
olmaz.
Cidden,
ben iyiyim.
Tamam, peki, Natalie'yi unut.
Peki kuzenim Linda hakkýnda ne düþünüyorsun?
Olmaz.
Kocasý yeni ölmüþ
birisini tanýyorum...
Üzgünüm, seni burada
görmedim.
Ya da burada.
Kyle,
Kyle!
Kyle, dur! Petunyalarýn
üzerine iþemeyi býrak!
Buraya git,
Fredinkine yap. Hadi çýlgýn.
Aferin oðluma.
Bay Gru?
Ha, ben yapmadým,
ha.. Evet?
Selam! AVL'den
Ajan Lucy Wilde.
Oo...
Üzgünüm.
Benimle gelmek
zorundasýnýz.
Üzgünüm, ben---
Dondurucu Iþýn!
Biliyor musunuz, gerçekten
silahlarýnýz ateþi...
...ateþledikten sonra
geç geliyor, Bay Gru.
Örneðin...
Ruj þoklayýcýsý!
Ýyi
çalýþýyormuþ.
Hah...
Nerede bu...
Afedersin.
Hadi!
Hadi, içeri, gir,
seni, büyük....
Ha,
lanet olsun...
Bacaðýmý hissede---
Ýyi öðlenler,
Bay Gru.
Evet...
Sizi buraya getirme yöntemlerimiz
için özür dilerim.
Umrumda deðil!
Kalp atýþlarým için tekrar yaparým!
Yalan söylemiyorum...
...bundan zevk aldým. Her saniye,
bana biraz výzýltý verdi, aslýnda---
Bu kadar yeter!
Ajan Wilde.
Üzgünüm.
Tamam,
bu sahte!
Ýnsanlarý böyle mi getiriyorsunuz
bilmiyorum, ama---
Biz Anti-Villain League'iz
(Kötü Karþýtý Birlik).
Çok gizli organizasyon ve suçla savaþma
tekniklerimiz özel ve global ölçüdedir.
Banka soymak, bizi ilgilendirmez.
Birini öldürmek, anlaþmamýzda yok.
Ama kutup buzlarý erimeye baþlarsa,
ya da Fuji Daðý buharlaþýrsa,
ya da,
Ay çalýnýrsa...
Sonra, biz
ilgileniriz.
Baþlamadan önce,
hiç profesyonel deðilsin bence.
Ýkinci olarak, bunu ben yaptým,
geri yerine koyan da benim.
Biz bunun farkýndayýz, Bay Gru.
Sizin için toplandýk.
Ben birliðin müdürü,
Silas Ramsbottom.
Popo.
Neþeli þeyler.
Ajan Wilde...
Hýh, ben mi?
Bugünlerde, Kuzey Kutbu'nda çok gizli
bir laboratuvar bütünüyle kayboldu.
Evet. Bütün laboratuvar,
sadece...
...gitti. Peki
nereye gitti?
Umrumda
deðil.
Bu laboratuvar PX-41 deneyleri
için adanmýþtý.
Bir dönüþüm serumu.
PX-41 de nedir,
diye soruyor musun?
Bu oldukça kötü.
Bak.
Genellikle tavþanlarý
bu halde görmezsin.
Gördüðün
gibi,
PX-41 serumu yanlýþ
ellere düþerse
Dünya üzerindeki
en yýkýcý silah olabilir.
Çok þükür ki,
Bir çok farklý
kimyasal ayak izi vardýr.
Ve, son teknoloji kimsayal
takip sistemi kullanýlýyor,
onun izini de
Paradise Alýþveriþ Merkezinde bulduk.
Bir AVM mi?.
Kesinlikle.
Ve biz inanýyoruz ki o dükkanýn
sahipleri gerçek suçlular.
Ve buraya neden geldin.
Eski bir kötü adam olarak,
suçlular nasýl düþünür
bilirsin, ve ne yaptýklarýný.
Planýmýz þu, gizli bir þekilde
alýþveriþ merkezindeki dükkana gireceksin,
umarým,
bunu baþara---
Tamam! Bunun nereye
varacaðýný biliyorum.
Bütün plan þu ki:
imkansýz þeyler.
Ama hayýr,
hayýr.
Ben artýk bir babayým. Ve
yasal bir iþadamý.
Lezzetli reçel ve marmelat için
yeni bir yöntem geliþtiriyorum.
"Reçeller ve jöleler".
Ýyi fikir!
Aynen öyle!
Teþekkürler,
ama almayayým.
Ve bir ipucu:
insanlarý takip etmek...
...ve onlarý kaçýrmak yerine...
...belki sadece
çaðýrmalýsýn!
Ýyi günler, Bay
Sheepbutt!
Ramsbottom.
Evet, ben daha
iyi söyledim!
Bak, bunu söylemek
gerekli mi bilmiyorum, fakat...
Ýþin kötü adamlýk,
ve bu harika.
Yani, eðer harika
bir þeyler yapmak istersen...
Bizi arayýn.
Hey, size söylüyorum
millet doðru yataða!
Üzgünüm
Ee, buluþmaya ne zaman
gidiyorsun?
Ne?
Hatýrlasana. Bayan Jillian senin için
bir buluþma düzenleyeceðini söyledi.
Evet, o bir kaçýk
ve onunla hiçbir buluþmaya gitmeyeceðim.
Neden gitmiyorsun?
Korktun mu?
TV'de aya iniþi
gördünüz mü millet?
Buna inanabiliyor musun?
Çok klas!
- Evet, ve ne var biliyor musun?
- Bakar mýsýnýz...
Lisa?
Lisa,
Merak ediyorumda...
Gru Lisa'ya dokundu!
Lisa'ya Gruties
bulaþtý!
Korkmak mý?
Neyden?
Kadýnlar mý?
Hayýr!
Bu aptalca!
Ben sadece hiçbir buluþmayla
ilgilenmiyorum hepsi bu!
Konu kapanmýþtýr!
Korkmuyorum!
Kadýnlardan.
Ya da buluþmalardan.
Hadi yatma vakti.
Ýyi geceler,
Edith.
Ýyi geceler,
Margo.
Hoo, hoo, ho,
ho, atlarý sýký tutun...
...kiminle
mesajlaþýyorsun?
Hiç kimseyle! Sadece
arkadaþým Avery.
Avery... Hah?
Avery?
O bir kýz ismi mi
ya da erkek ismi?
Ne önemi var ki?
Hayýr! Hayýr,
önemli deðil,
erkek deðilse tabi!
Çocukla
ne yaptýðýný biliyorum.
Hah,
sen ne yapýyorsun?
Senin kel kafaný.
Evet.
Gerçekten pürüzsüz.
Bazen bakakalýyorum...
...ve küçük bir tavuðun
yuvasýndan fýrladýðýný hayal ediyorum..
Ýyi geceler,
Agnes.
Asla yaþlanma.
Hey, sen!
Heey, Tim,
güzel saç kesimi!
Tommy, bebek
orada asýlý!
Cumadan beri!
Ee, bugün ki parça
nasýl, Dr. Nefario?
Yeni bir formül
geliþtiriyorum ki bilinen...
...gelmiþ geçmiþ en iyi
lezzette bir jöle olacak.
Bu iyi!
Bu lezzeti
seviyoru---
Ýðrenç,
deðil mi?
Hayýr, hayýr!
Büyün bir ilerleme
kaydediyoruz!
Al, dene biraz.
Hoo...
Tamam,
Herkesin nefret
etmesi demek...
...iyi olmadýðýný
göstermez!
DÝnle, Gru...
Seninle hakkýnda konuþmak
istediðim bazý þeyler var.
Ne, yanlýþ
olan ne?
Kötü olmayý
özledim.
Uðursuz araziler,
büyük çaplý suçlar,
Bunu için
yaþýyorum!
Demek istediðim bizim
geleceðimizi hiç düþünmüyorsun... jöle?
Tamam, ben de reçel üzerine
biraz düþünelim diyorum
Hmm... Þeyy...
Gru...
Baþka bir yerde
þ buldum.
Dr. Nefario!
Hadi ama.
Dalga geçiyorsun,
deðil mi?
Bu benim için büyük bir fýrsat.
Daha kötü...
Öyle olsun...
Sizi uygun bir þekilde
uðurlayalým o zaman.
Minyonlar!
En büyük
onur madalyasýnýn sahibi...
...yýllarca emeði geçen...
Dr. Nefario!
21 Osuruk
Silahý Selamý!
Ohh, yirmi ikinciyi
yaptým sayýlýr.
Elveda,
dostlar.
Bu biraz zaman
alabilir.
Ýþinin peþinden
git!
Sizi þimdiden
özledim!
Merhaba!
Bunu yapacaðýmýzdan
emin misin?
Evet, onun
iyiliði için.
Tamam, bir resim
seçmemiz gerekiyor.
Hayýr.
Korkunç.
Acayip.
Bu nedir?
Günaydýn kýzlar, bir duyuru
yapacaðým!
Hey, hangi ünlü
gibi görünüyorsun?
Bruce Willis.
Hmmm.
Hayýr.
Humpty Dumpty!
O söyleyecek!
Tamam, ne
yapýyorsunuz?
Çöpçatan sitelerine
seni üye yapýyoruz!
Tamam,
ne!?
Hayýr, hayýr, hayýr,
hayýr, hayýr, hayýr.
Hadi ama.
Çok eðlenceli.
Ve senin dýþarda
zaman geçirmen gerek.
Hayýr, durun.
Kimse bir yere gitmiyor!
Asla!
Tamam...
Þimdi, bir
duyurum olacak.
Yeni bir iþ buldum!
Gerçekten mi?
Evet, çok gizli
bir ajans tarafýndan...
...gizli iþler yürütmek
ve dünyayý kurtarmak...
...üzere iþe alýndým.
Bir casus mu
olacaksýn?
Bu doðru,
cimcime!
Gru oyuna
geri dönüyor!
Araçlar, silahlar
ve mükemmel arabalar!
Harika!
Gerçekten dünyayý
kurtarmak istiyor musun?
Evet. Evet,
istiyorum.
"Fýrýnda Benim Günüm".
Pekala, buradaki kek tarifine göre
diðerlerini istiyorum.
Ve fýndýklý
çikolata getirmeyin!
Bunu beklemiyordum!
Ya da ben?
Sen, sen alýr...
sen alýr mýydýn...
...küçük...
Tamam
ben hallederim.
Daðýlýyor.
Tamam, tamam.
Ben hallederim.
Ben hallederim.
Buna izin vereceðim.
Sadece üzerinde
çalýþtýðým yeni bir þeyler...
vardý ve iþ üstündeyim.
Bu bir...
...Jujitsu,
Krav maga,
Aztec savaþý,
ve Krumping kombinasyonu.
Tamam, çok tuhaf.
Neden burdasýn?
Silas'tan görev aldým.
Yeni ortaðýn benim!
Ne?
Hayýr!
Hayýr.
Ramsbottom ortak
hakkýnda bir þey söylemedi.
Peki, geçmiþte
herkes seninle...
...çalýþmayý reddetmiþ
gibi görünüyor.
Ama ben
etmedim!
Üstüne adýmlarýmý
hýzlandýrdým!
Ve ben yeniyim. Bu yüzden onlar
bana ne derse onu yapmak zorundayým.
Bu adamý
tanýyor musun?
Evet, o benim
minionlarýmdan biri.
Üzgünüm.
Bunu bilmeliydim.
Gitmekte özgürsün!
Dünyadan
Dave'e!
Þimdi gidebilirsin.
Peki, elimizde
ne var?
Listede kim var?
Ateþli Romantik.
Ýlk þüpheli...
...çiçek dükkaný sahibi,
kafasýnda çiçekçi þapkasý var.
Hayýr, o deðil.
Tamam.
Devam edelim...
"Stuff-a-Bear" ýn sahibi
Chad Kenny.
Bence o deðil.
Merhaba?
Arkadaþlarým!
Ben Buenos Dias.
Ben...
Eduardo Perez.
AVM'nin karþýsýndaki...
..."Salsa Y Salsa"
restoranýn sahibi.
ÞÝmdi kahvaltý için açýðýz.
Ve sen kimsin?
Gru! Ve
bu da Lucy...
...ve biz de kapalýyýz.
Bu sadece çok kýsa
sürecek.
Büyük bir Cinco De Mayo
partisi düzenleyeceðim.
Ve 200 tane en iyisinden
senin kekine ihtiyacým var.
Meksika bayraðýyla...
...süslenmiþ olarak
Aynen göründüðü gibi.
Ne düþünüyorsunuz?
Herneyse, gitmeliyim. Hepsi halloldu.
Gelecek hafta alýrým.
Ýyi günler!
Þansým varsa
tekrar gelirim, tamam mý?
Ve AVM Ailesi'ne
hoþgeldiniz.
El Macho!
Ne?
Bu olamaz!
Ne-- Ne olamaz?
Bu adam, adý kesinlikle
bir suçlu adý:
"El Macho".
Bundan 20 yýl önceydi...
...acýmasýzdý...
...tehlikeliydi...
Ve adýndan da
anlýþýlacaðý gibi...
Çok maço!
Onun þöhreti...
...soygun yaparken sadece çýplak
el kullanmasýndan geliyordu!
Ama ne yazýk ki,
El Macho da...
...tüm ünlüler gibi dönecekti,
çok yakýnda...
O mümkün olan en maço
ölümü tattý.
Göðsüne sarýlý
250.000 dinamitle...
...aðzýna alacaðý lavlarla...
...ve bir köpekbalýðýyla
atladý!
Muhteþemdi!
Evet, El Macho'nun sesi
tatlý bir ölüydü deðil mi ?
Kimse cesedini bulamadý.
Hayýr.
Hiç bir þeyiyle
tanýyamazdým...
...sadece göðsündeki
kýllar...
...ve saçýndan baþka.
O yüz!
El Macho'nun
ta kendisine ait.
Yani demek istiyorsun ki, sen ve ben
onu restoranýnda öldüreceðiz.
Bu gece.
Evet, aynen
öyle.
Sana söylüyorum, eðer birisi
PX-41 serumunu duyduysa...
...bu kiþi odur!
Pekala, pekala, ev ödevi yapýldý,
pijamalar giyildi, diþler fýrçalandý, yatak zamaný.
Bu acele de nedir?
Ben sadece... Bugün
çok fazla iþ yaptým.
Ýþ?
Ne tür bir iþ?
Çok önemli bir iþ.
Yani kucaklamalar,
öpücükler.
Ýyi geceler, iyi uykular,
tahtakurularýna izin vermeyin...
Bla, bla,
bla, bla, bla...
Ne...?
Ama sen bana anneler günü þovu
için pratik yapmama yardým edeceðini söylemiþtin.
Tamam,
tamam.
Söyle ama çabuk ol.
"Yaralarýmý öper.
Saçlarýmý örer.
Annem kimseyle
kýyaslanamaz.
Her yerdeki anneleri
severiz".
Bu,
bambaþka bir þeydi!
Gerçekten hoþuma gitti,
özellikle sondaki gülümsemen.
Hadi bir kere daha deneyelim
ama bu sefer zombi gibi davranma.
Tamam mý?
Tamam.
"O beni öper.
Saçlarýmý örer..."
Harika!
Gitme zamaný.
Bunu yapmak zorunda
olduðumu düþünmüyorum.
Ne... Ne demek
istiyorsun?
Neden olmasýn?
Asla bir annem olmadý.
Peki, o zaman gösteri
yapmana...
...gerek yok.
Yani...
...anne ve babanýn
gününde yaparsýn.
Savaþmýþ da olmazsýn.
Bu farklý.
Tamam, iyi, o zaman, belki sadece
hayal gücünü kullanabilirsin.
Demek istediðin, annem varmýþ
gibi mi davranayým?
Evet.
Tamam mý? Bunu yapabilirsin
deðil mi?
Evet! Bunu her zaman
yaparým.
Teþekkürler, Gru!
Tamam...
Hayýr, hey...
Lütfen...
Kevin, Jerry, benim için kýzlara
göz kulak olun, tamam mý?
Dave, Stewart, benimle gelin,
bu taraftan. Hadi!
Hadi!
Tamam, tamam!
Biz gizli ninjalarýz.
Ses yapmayýz.
Doðru.
Pekala, El Macho,
aþaðý gidiyoruz.
Bekle!
Bekle.
Ne var?
Ne yapýyorsun?
Lazer ýþýnlý alarm olup olmadýðýný
kontrol ediyorum.
Burasý bir restoran!
Ýnsanlarýn ne tür bubi tuzaklarý
kurduðu asla bilemezsin.
Ne dersin.
Burada bubi tuzaklarý yok.
Bubi!
Bu bir tavuk.
Kayýp mý oldun sen,
küçük adam?
Kaybolmuþ olmalýsýn.
Bekçi köpeði!
Hayýr, hayýr, hayýr!
Al þunu benden!
Al þunu benden!
Yakaladým!
Aldým!
Bu tavuktaki yanlýþ
ne acaba?
Bu tavuk bir dürüm oldu.
Olmadý mý?
Tamam, hadi gidelim!
Bir þey öðrendin mi?
Hayýr.
Daha deðil.
Ama, belki sen x-ray ýþýnlý gözlüðünle
bir þeyler bulabilirsin!
Nasýl çalýþýyor,
söyle, söyle!
Ne oldu?
Yanlýþ nedir?
Bu görüntü beynimden
asla çýkmayacak!
Biliyordum!
Serumun yeri burasý!
O zaman hadi
alalým onu!
Bu çok kolay oldu!
Ne?
Gizli Salsa Tarifi
Bu, Salsa mý?
Adamým...
Bu gece birileri ölecek.
Paulito!
Paulito.
Paulito, beni duyabiliyor musun?
Kim küçük tatlý bir tavuða
böyle bir þey yapar?
Kim var orada?
Ya dýþarý çýk, ya da
ben içeri geliyim mi?
Dur!
Gözlerim!
Gru, mançkinlerini
arasana!
Göreviniz baþladý,
gelin bizi alýn!
Yani?.
Buraya!
Buraya.
Bu...
...raya.
Sýký tutun!
Þimdi geliyorum!
Dondurma!
Gru! O þurada.
Þüpheli,
numara 8.
Floyd Eagle-san.
Peki, tamam.
Yaklaþýrsak daha
rahat görürüz.
Git.
Git!
Pekala.
Ne oluy---
Hayýr...
Bu iyi deðil!
Bekle!
Selam, Gru!
Kýzlar!
Burada ne yapýyorsunuz?
Þey, seni iþindeyken
gelip ziyaret edelim dedik!
Yani, dünyayý çöp kutusunun
içindeyken mi kurtarýyorsun?
Komik þey.
Hey!
Buradasýn!
Bunlar da kim?
Lucy, bunlar
benim kýzlarým.
Margo, Edith
ve Agnes.
Kýzlar,
Lucy.
Lucy,
Kýzlar.
Merhaba.
Selam.
Bekar mýsýnýz?
Çok iyi.
Hey! Bir
fikrim var!
Lucy ve benim yapacak
bir sürü iþimiz var.
Siz kýzlar neden gidip
AVM'yi keþfetmiyorsunuz?
Alýn size biraz para, gidin ve biraz
iþe yaramaz ývýr zývýr þeyler alýn.
Biraz saç bandý---
Lucy ile
evlenecek misiniz?
Aklýný mý kaçýrdýn?
Hayýr! Sadece
birlikte çalýþýyoruz.
Artý, onu seviyorsun.
Onu seviyorsun!
Onu seviyorsun!
Onu gerçekten
ama gerçekten seviyorsun!
Tamam,
dur.
Bunlar sadece yalan.
Asla ondan hoþlanmadým.
Þimdi gidin
ve eðlenin.
Neredeyse
unutuyordum!
Dünyayý kurtarmada
iyi þanslar! Güle güle!
Hoþçakal, Gru!
Çocuklar, deðil mi?
Onlar, eðlenceli.
Bu kýzlar resmen
sana tapýyor.
Bence çok eðlenceli
bir babasýn.
Oldukça eðlenceliyim.
Onlarý çalýyorsun.
Eðer yüz tane bedava
bozuk para dilersen çalmýþ olmazsýn.
Güzel gözlükler.
Teþekkürler.
Ben Antonio.
Ben de Margo.
Ben sadece kurabiye
almaya gelmiþtim.
Bana katýlmak
ister misin?
Olabilir...
Ben, Margo.
Ben sizi daha sonra
yakalarým millet.
Hoþçakalýn!
Bunu ilk diyen ben
olacaðým: "Ögðh"!
Bunu Gru'ya söylemeliyiz!
Pekala, içeri giriyorum.
Eðer serumun izini bulursan, kemer tokasýnýn ortasýndan...
...þöyle bir ses gelecek.
Tamam. Anladým.
Anladým.
"Kartal Saç Kulübü"ne...
...hoþgeldiniz.
Kendinizi göstermenin
zamaný gelmiþti.
Bay Gru.
Adýmý biliyorsunuz?
Kim bu alýþveriþ merkezine
adým atarsa...
...ben onun hakkýnda
her þeyi öðrenirim.
Siz kelsiniz.
Otur bakalým yerine.
Daha bir þey bulamadý.
Bence etrafa
bir göz atmalýsýn.
Çok ilginç
görünüyor.
Bu nedir?
Yoksa bir sanat
aþýðý mýsýnýz?
Serum yok.
Evet, fazla deðil.
Bu inanýlmaz biblo
nasýl peki?
- Biblo demek yanlýþ olur, Bay Gru. Uluslararasý---
- Bir þey yok.
Umrumda deðil.
Bekle, bir þey buldum.
Duvarýn arkasýnda!
O zaman burada ne yapýyoruz?
Onlar benim
peruk denemelerim.
Bunu almalýsýn.
Hayýr, teþekkürler.
Peki bu duvarýn
arkasýnda...
...ne var acaba?
Sen! Bana bak!
Odaklan!
Gru?
Söz veriyorum,
bu peruk seni çirkin bir adamdan...
...dayanýlmaz birisine
çevirecek.
Margo'nun erkek
arkadaþý var!
Ve onlar buluþmaya
gitti!
Buluþma?! Erkek arkadaþ?!
Ne?!
Buraya gitti!
Çok komiksin.
Ýðrenç!
Bak, onlar birbirlerine
aþýk oldular!
Hayýr, hayýr. Sakýn onlarýn aþýk---
Hayýr, hayýr, hayýr!
Ve benim hayalim, günün birinde,
oyun oynayarak yaþamak var.
Vauv!
Çok gizemlisin.
Margo.
Burada ne oluyor?
Gru.
Onun adýs, Antonio.
Benim adýms, Margo.
Adýms madýms
Ding ***.
Kimin umrunda.
Hadi gidiyoruz.
Salý günleri bedavaya
alabilirsiniz.
Baba!
Seni tekrar görmek ne güzel, kardeþim!
Görüyorum ki babamla
zaten tanýþmýþsýn.
Ne...
baba mý?
Evet! Ýçinde yaþadýðýmýz
þu küçük çýlgýn dünyaya bak.
Gel, otur! Sana
bir þey getireyim.
Þuna da bak!
Beni sevdi!
Üzgünüm.
Paulito genellikle...
...çok arkadaþ
canlýsýdýr.
Zor bir gece
geçirdi.
Þey, biz gerçekten
gitmek zorundayýz.
Hadi,
kýzlar.
Ne kadar
üzücü.
Genç aþýklar,
çok güzel, deðil mi?
Deðil!
Onlar aþýk falan deðil. Onlar
birbirlerini tanýmýyor bile.
Haklýsýn,
kel arkadaþým.
Birbirlerini
daha iyi tanýmalýlar.
Antonio.
Neden kýz arkadaþýný bizim Cinco De Mayo
partimize davet etmiyorsun?
Ve ailesini de tabi.
Hayýr, hayýr...
Evet!
Üzgünüm,
El Macho?
Bütün bu "salsa" olayýndan sonra
onun þüpheli olma durumu ortadan kalkmaz mý?
Evet, yeni bir geliþme oldu...
...ve sana söylüyorum,
aradýðýmýz adam bu.
Onu hemen
tutuklamanýz gerek.
Ve!
Onun sevimli
alçak oðlunu.
Oðlunun da dahil
olduðuna adým gibi eminim.
Oðlu, dahil!
Oðlunu almamýz lazým!
Bence herþeyin
beyni oðlu.
O bakýþlar, gözlerinde þeytani bakýþlar var
ve ben onlarý hiç sevmedim!
Evet, sana inanmamýz
için hiç delilin...
Delil, melil, ben içgüdülerimle
hareket ederim ve benim içgüdülerim...
...adamýmýzýn El Macho
olduðunu söylüyor.
Onu yakalayýn...
...oðlunu yakalayýn...
...sakýn oðlu hakkýndakiler
unutmayýn!
Çocuk, beni resmen
ürpertiyor!
Tanrým, tanrým,
tanrým...
Ama, Gru bu çýlgýn
þeylerin yanýnda...
...Kartal Saç Kulübü'nde serumun
izini tespit etti!
Ýlginç.
Evet! Ve o ne yaptý
biliyor musun?
Bu adam.
Baþardý.
Muhteþem deðil mi?
Hayýr, yani...
Elbette, fakat aradýðýmýz
adam o deðil!
O,
El Macho...
Bay Gru...
...lütfen!
Hayýr, o suçlu
ve ben bunu kanýtlayacaðým.
Gru, yapma.
O gerçekten El Macho
olduðunu düþünüyor.
Sen söyler misin?
Onu bana ver!
Kevin...
...kablosuz baðlantý
yok!
Kevin?
Hey, Lex,
Hangi cehennemde
bu Kevin?
Pekala, tatil günü sayýlarýnýzý
tekrar gözden geçirmemiz gerekecek.
Artýk kimseyi bulamýyorum!
Gru, benim,
Jillian!
Ýyi haberlerim var!
Arkadaþým Shannon
ile birlikteyim.
Siz ikiniz belki yemek
yersiniz diye düþünüyordum.
Olaracaklarý
þimdiden...
...biliyorsun.
Kapýyý aç!
Agnes!
Agnes...
...Jillian'a benim burada
olmadýðýmý söyle.
Gru burada deðil!
Emin misin?
Evet, bana
kendisi söyledi!
Yani hayýr, bana
bir þey söylemedi.
Agnes, Gru nerede?
O, ruj
sürüyor.
O, sineði
kovalýyor.
O, kafasýný
doðruyor!
O...
gaz çýkarýyor?
Ýçeride olduðunu
biliyorum, Gru.
Dýþarý çýkmanýn baþka
bir yolu yok.
Bu gece neden bu kadar gerginim
söylemek zorundayým.
Yani dýþarýda birçok
sahtekar var.
Evet, seni
duyuyorum.
Ee, antrenman
yapýyor musun?
Ben...
Yani, tabiki
yapmýyorsun.
Fakat bunu kim
düþünür?
Antrenmanlar Shannon
için çok önemli.
Beni anlýyorsun,
deðil mi?
Anlýyorum...
Söyle!
Restorandayýz...
...biliyorsun deðil mi?
Selam, Lucy
için bir yer var mý?
Bir saniye.
Peki, çok
teþekkür ederim.
Ben---
Seni düzeltebilecek
birini tanýyorum.
Ve hiçbir zaman normal bir
konuþma olmayacak!
Ýçeri biraz sýcak
olmadý mý?
Yemek nasýldý?
Bi dakika,
bi dakika...
Peruk mu takýyorsun?
Ne?
Hiç sanmýyorum.
Biliyordum.
Sen bir sahtekarsýn.
Sahtekarlardan
nefret ederim.
Ne? Hayýr, bunlarýn
hepsi bana ait!
Hayýr, deðiller!
Biliyor musun
ne yapacaðým?
Kafandaki peruðu
alacaðým...
...ve herkes senin nasýl
kel kafalý bir sahtekar...
...olduðunu görecek.
Hiç sanmýyorum,
küçük bayan.
Merhaba?
Merhaba...
Sen---
Selam, Gru.
Merhaba!
Lucy.
Nasýlsýn?
Görünüþe göre yemeðin
sona ermiþ.
O sanki hafif sakinleþtiriciyle
vurulmuþ gibi görünüyor.
Hayýr...
Evet, aynen böyle oldu.
Pardon, burada
ne oluyor?
Yemeði
beðenmedi mi?
O sadece...
Tamam! Tamam.
Onu evine
götürmeli miyiz?
Evet, bence bunu
yapmalýyýz.
Sana en kötü yemeðini
yaþattým.
Bir de bana sor.
Endiþelenme.
Bundan daha kötüsü
olamaz, deðil mi?
Ama istediðin zaman benim
dart silahýmý ödünç alabilirsin.
Bir ya da iki buluþmamda
ben de kullanmýþtým.
Evet, buluþmalar nasýl
gider bilirsin...
...ben sadece iyi biri
olduðumu düþünüyorum.
Peki...
Ýyi geceler,
ortak.
Eðlenceli bir gündü.
Evet, þaþýrtýcý
derecede.
Ve...
...sadece senle benim
aramda kalacak ama...
...kel halin daha
iyi görünüyor.
Yarýn görüþürüz!
Ee, buluþman iyi
geçti mi?
Hayýr, korkunçtu.
Bay Ramsbottom?
Merhaba.
Burada ne
yapýyorsunuz?
Onu aldýk.
Kimi aldýnýz?
Floyd Eagle-san'ý.
Ajanlarýmýz dün gece gizli odanýn
yerini tespit ettiler...
...ve...
...bunu buldular.
Bu boþ fakat PX-41 serumunun
izine rastladýk.
Adamýmýz o.
Yani, her nasýlsa, sizin
beceriksizliklerinize raðmen, bunu çözdük.
Oyuna getirdiniz!
Bundan
kurtulamayacaksýnýz!
Ellerinizi çekin
üzerimden!
Pekala, þimdi...
...ne olacak?
Þimdi, kendi iþine
gitmekte özgürsün.
Reçeller
ve jöleler.
Ve Ajan Wilde Avustralya þubesine
transfer olacak gibi görünüyor.
Avustralya?
Evet.
Teþekkürler,
herþey için.
Ve her þey derken
demek istediðim, hiçbir þey.
Hoþçakalýn, Bay Gru.
Selam.
Selam.
Ee, onu
yakaladýk.
Bu mükemmel.
Ve þimdi sen Avustralya'ya mý
gideceksin?
Þey, henüz kesin
deðil.
Hâlâ düþünüyorum.
Aksaným üzerinde
çalýþmaya baþladým bile.
Yani...
Oldukça
heycanlýyým.
Çok iyi.
Peki, iyi þanslar.
Teþekkürler.
Sana da.
Bunu sana vermek
istedim.
Senin ruj
þoklayýcýn mý?
Evet, sadece bir
hatýra.
Sadece...
bilirsin iþte.
Ýlk tanýþmamýzýn
anýsýna.
Teþekkürler, Lucy.
Ajan Wilde?
Sana ihtiyacý var
gibi görünüyor.
Yani...
Evet...
Gitsem iyi olacak.
Hoþçakal, Gru.
Sana þemsiye
getirdim.
Teþekkür ederim.
Dýþarýda ne
yapýyorsun?
Bana Lucy'den hoþlandýðýmý
söylediðin zamaný hatýrlýyor musun?
O gidiyor...
Sen haklýsýn.
Gerçekten mi?
Evet, fakat...
O uzaklara
gidiyor.
Bir daha asla onu
göremeyeceðim bir yere.
Yapabileceðim herhangi
bir þey var mý?
Bilmi...
Zannetmiyorum,
tatlým.
Peki senin yapabileceðin
bir þey var mý?
Merhaba, Lucy.
Ben Gru.
Biliyorum...
Bu noktaya kadar, iliþkimiz
hep profesyonel olmuþtu.
Ve sen Avustralya'ya
gidiyorsun ve her þey...
Ama...
Tamam, sorum þu.
Acaba benimle...
...buluþmak...
Hayýr.
Tamam, bu
yardýmcý olmuyor.
Pekala.
Hadi.
Bu kez gerçekten...
Bunu
yapabilirim.
Senden nefret
ediyorum.
Burasý harika!
Tamam,
hadi kopalým!
Ama, ilk önce,
kurallarý koyalým!
Çünkü, kurallar daha
eðlenceli.
Agnes, az
çikolata ye.
Edith, kimseyi
öldürmeye kalkma.
Margo,
Merhaba, Bay Gru.
Tamam.
Gru!
Siz ve çocuklar
arasýnda...
...6 adým mesafe
olmak zorunda.
Özellikle bu çocukla.
Çok komik
adamsýn.
Kural filan yok,
bayým.
Bu Cinco De Mayo!
Hadi gelin! Kopalým
ve rahatlayalým!
Gelmene sevindim,
kardeþim!
Hey, ne oldu?
Hiç.
Bir þey yok.
Sadece üþütmüþüm.
Guac'la beraber...
...benim cips
þapkamý yiyorum.
Gru, lütfen.
Bu bakýþý
çok iyi biliyorum.
Bu kýrýk bir
kalbin bakýþýdýr.
Nasýl anladýn?
Ýnan bana,
arkadaþým.
Ben de çoðu gece...
...üzüntümü Guacamole ile...
...azaltmaya çalýþtým.
Sen mi?
Evet.
Fakat...
...biz hayatta kalanlarýz.
Bizden daha çok var...
...göründüðünden de
çok.
Partinin tadýný
çýkar.
Ne?
Fýstýk ya da kraker
ister misiniz?
Çok iyi bir fýkra.
Ben sadece pýrt-pýrt
yaptým.
Gerçekten bir seçim
yapmalýsýnýz.
Gru'yu seçiyorum.
Gru'yu seçiyorum!
Teþekkür ederim,
HoþçaGrulun!
Bir þey deðil!
Sen kaybetmiþ
deðilsin, arkadaþým.
Biliyordum!
Sen
El Macho'sun.
Bu doðru!
Kimse bana
inanmadý!
Ama öldüðünü de
biliyorum.
Tabiki hayýr.
Benim ölümüm
sahteydi.
Ama þimdi...
Artýk benim...
...kötülüðe muhteþem
bir dönüþ yapma vaktim...
...geldi.
Doktor!
Bence Gru'ya...
...burada neler
yaptýðýmýzý...
gösterelim,
deðil mi?
Dr. Nefario?
Seni görmek
ne güzel, Gru!
Ne... Yeni iþ fýrsatý
dediðin bu muydu?
Kesinlikle.
Buna bayýlacaksýn.
Minyonlarýndan birkaçýný
ödünç aldým...
...ama iyi bir sebep içindi,
üzgünüm.
Kevin!
Hayýr, o artýk
Kevin deðil!
Þimdi...
O yokedilemez...
...beyinsiz...
...bir ölüm makinesi!
Sadece izle.
Ve þimdi en güzel
bölüm:
Onlardan bir
ordu yaptým!
Yakýnda,
Onlarý dünyaya...
...salacaðým!
Ve kimse...
...onlarý durdurmaya
kalkana kadar...
Þehir çoktan
yenmiþ olacak!
Bunu birlikte yapacaðýz!
Birlikte?
Birlikte!
Yýllarca senin çalýþmalarýný
hayranlýkla izledim, amigo.
Ayý çalmak mý?
Dalga mý
geçiyorsun?
Biz durduralamaz
bir ekip oluruz.
Adamlar bizi
sever...
...adamlar beni
sever...
Biz, dünyaya
hükmetmeliyiz!
Ee, var mýsýn?
Evet!
Muhtemelen.
Muhtemelen mi?
Yani, evet! Evet,
Tabiki evet.
Sadece, þu anda
devam eden bir iþim var.
Dünyaya hükmetmeye
baþlamadan önce...
...yapmam gereken birkaç þey
var, hepsi bu.
Anlamadým?
Hayýr, Hayýr, unut gitsin.
100%, varým.
Bence... O da ne?
Siz de duydunuz mu?
Ben duydum. Agnes
beni arýyor, bana ihtiya---
Tamamen!
Ne var biliyor musun? Bu adam
için pek ikna olmadým.
Edith, Agnes,
hadi gelin!
Afedersin!
Þimdi eve
gitmeniz gerek!
Margo nerede?
Margo!
Gel hadi!
Biz...
Hey, ne oldu?
Erkeklerden
nefret ediyorum.
Evet, onlar
iðrenç.
Þimdi, üzgünüm, tatlým,
gitme vakti.
Afedersiniz.
Hey, Paulito.
Sorun ne?
Merhaba,
Eduardo.
Lucia.
Özür dilerim. Paulito,
genelde böyle davranmaz.
Ayný þey baþka bir gün
onla da yaþanmýþtý...
...Gru ile...
Gru demiþken...
...onu gördün mü
acaba?
Gerçekten onunla
konuþmam gerek.
Evet, bence o buralarda
bir yerlerdedir.
Siz ikiniz çok
yakýnsýnýz, deðil mi?
Bilmem.
Yani, yakýn,
çok da yakýn sayýlmayýz.
Niçin yakýn olduðumuzu
sordun?
Yoksa o
bir þey mi dedi?
O bir þey demedi.
Üstelik,
...siz ikinizin...
Kötü Karþýtý Birlik'te
çalýþtýðýnýzdan da bahsetmedi!
Benimle geliyorsun.
Olmadý bu.
Yani Eduardo normalde
El Macho'nun ta kendisini mi?
Harika!
Hayýr, harika filan
deðil!
Bir kere onun her zaman
El Macho olduðunu biliyordum...
..yani burda harika birisi
varsa, o da benim.
Gru!
Ooo,
Dr. Nefario.
El Macho
sana geliyor.
KKB'de çalýþtýðýný
biliyor.
Ve, ortaðýný
kaçýrdý.
Lucy?
Bu imkansýz!
O Avustralya
yolunda.
Nefario!
Üzgünüm,
gitmem gerek.
Lucy'yi mi
kaçýrmýþ?
Bir süre için.
Gelin.
Oradan kurtaracaðýz
onu.
Hiçbir þey
göremiyorum.
Unicorn'um!
Agnes, kaç!
Hadi!
Acele et!
Çekil!
Ne oluyor?
Kevin!
Dr. Nefario!
Geri döndünüz!
Hem de taptaze!
Bakýn...
Panzehir.
Gelin bakalým.
Biraz iyilik yapmak için
bunu jöleye koyma zamaný geldi.
Lanet olsun!
Yine yakalandým!
Bunlar beni
yakaladý!
Merhaba, Gru!
Selam! Ýyi iþ,
Dr. Nefario!
Bütün panzehir
jöle kavanozlarýnýn içinde.
Yani, dünyayý yoketmek için kötü
bir ordu oluþturmaktan dolayý mutluyum...
...ama kimse ailemle
birlikte bana karþý koyamaz.
Teþekkür ederim,
Doktor.
Þimdi ilerleme
zamaný...
Merhaba!
Kýzlarý da mý getirdin?
Evet.
Bu yanlýþ bir þey mi?
Millet, siz minyonlarýn normale dönmesini
saðlayýn.. Ben Lucy'yi bulmaya gideceðim.
Jöle yiyin,
sizi acayip yaratýklar!
Her þey bitti,
El Macho.
Þimdi Lucy nerede
söyle bakalým?
Sana göstereyim.
Selam, Gru!
Polo Macho hakkýnda söylediðin
þey doðruymuþ, öyle mi?
Bir düðmeye
basacaðým...
...ve bu roketi
göndereceðim...
...aynen benim sahte ölümümün
gerçekleþtiði volkana.
Ancak bu sefer...
...her þey gerçek.
Hayýr!
Birlikte dünyaya hakim
olabilirdik, Gru.
Ama þimdi...
...sen de öleceksin.
Ruj þoklayýcýsý!
Ayný ben.
Sizin jöle
silahlarýnýzdan...
...korkmuyorum.
Bu jöle silahý deðil,
Güneþ Iþýðý.
Benim için endiþelenme, Gru.
Ýyi olacaðým!
Bundan daha kötü
kilitlerden kurtuldum.
Tamam, bu pek de
doðru deðil.
Aslýnda burada korkmuyor
deðilim!
Endiþelenme. Seni
oradan çýkaracaðým.
Bu tavuktan gerçekten
nefret ediyorum.
Kýrmýzý olan mý?
Kesinlikle kýrmýzý olan!
Gru!
Zamanýmýz tükeniyor!
Lucy, bundan canlý
çýkamayabiliriz.
Yani, sana bir soru
sormak istiyorum.
Acele etsen
iyi olur!
Eðer sana çýkma teklif
etseydim...
...bana ne cavap
verirdin?
Dalga mý
geçiyorsun?
Evet!
Atla!
Lucy?
Lucy, neredesin?
Ah... Lucy!
Gru!!
Afedersin.
Tahminimce, su da durmak
için kollar gerekir, deðil mi?
Geri gelirler.
147 buluþma sonra...
Ýlk "Ögðh" diyen olabilirim.
Tamam.
Afedersiniz!
Merhaba, afedersiniz.
Merhaba millet.
Bir konuþma yapmak
istiyorum...
Tamam.
O...
hmmm...
O beni öper
Saçlarýmý örer
Heryerdeki anneleri severiz
Ve en iyisi yeni annem Lucy'dir
Geline ve
damada!
Çok eðlenceli ya!
Çeviri: Pagajakh
pagajakh@msn.com