Tip:
Highlight text to annotate it
X
BATMAN DAÝMA
Yanýnýza bir sandviç ister misiniz?
Yoldan bir þeyler alýrým.
deðil mi dostum?
Beni öldürecek misin?
Belki evet, belki hayýr.
Bu konuda iki farklý görüþümüz var.
lKumar oynamayý sever misin?
Yazý tura atalým mý?
Biri kahraman doðmuþken,
kardeþi korkak doðuyor.
Bebekler aç lýktan ölürken,
politikacýlar þiþmanlýyor.
Din adamlarý sömürülüyor,
keþler gittikçe çoðalýyor.
Neden?
Neden, neden?
Talih!
lKör, salak, basit...
kaderin oyunu talih!
Tek adil çözüm yolu...
bir madeni paradýr.
Bakalým adalet senin hakkýnda...
ne düþünüyor?
Sanki bu iþte Tanrýnýn parmaðý var.
Bekle, bekle!
Þansýn döndü. Benim iç in þarap ve gül.
Senin iç inse bira ve pizza.
Gidiyoruz çocuklar!
-Hani beni öldürmeyecektin!
-Ç ok doðru!
Yaþayacaksýn! Yarasa avlamak iç in
canlý yem gibisi yoktur.
Müthiþtin!
Ýkiyüz mü?
Ýki ölü bekç i.
Bir de rehine. Bunu beklemiyordum.
Beklemeliydik.
Þehrin ikinci büyük bankasý...
Onu yakalamamýn ikinci yýldönümü.
O zaman kesin odur.
Ben Chase Meridian.
Doktor Meridian bize danýþmanlýk yapacak.
Onun uzmanlýk dalý...
Psikoloji. Ýki kiþilikli insanlarla ilgileniyorsun.
lKitabýný okudum.
Detaylý.
Toyca, ama detaylý.
Gururlandým. Bir süper kahraman
her kýzýn kitabýný okumaz.
Onunla anlaþabilir miyiz?
-Onlarý düþünmeden parçalar.
-Ayný fikirdeyim.
Ýnsan iki kiþilik sahibi olacak kadar hastaysa...
Doðruyla yanlýþý ayýrt edemez.
Evet.
Senin gibi.
Uçan bir kemirgen kýlýðýna girmiþ biri hakkýnda
çok iyi þeyler yazabilirdim.
Yarasalar kemirgen deðildir doktor.
Öyle mi? Bunu bilmiyordum.
Ç ok ilginç birisin.
Bana Chase diyebilirsiniz.
Senin de bir adýn var mý?
Yoksa Yarasa mý diyeyim?
Eðlenceye patlamayla baþlayalým.
lKendi cenazesine bile zamanýnda geliyor.
Yarasayý öldürün!
Vurun onu!
Aç ýl susam aç ýl.
Bu bir tuzak!
Güzel Gotham halkýnýn dikkatine!
Bu kasayý açtýðýmýzda
istediðimiz her þeyi ele geçireceðiz.
Güzel Gotham'da kargaþa yaratabileceðiz.
Ve tabii ki...
sen dostum, öleceksin!
Olamaz! Bu asit!
Sana yemek olarak
bizi bu hale getiren asitten sunuyoruz!
Hayýr!
-Dayan!
-Tamam!
Tam yol ileri!
Evet! Tam yol ileri!
-Elini ver.
-Sakýn býrakma!
Bunu ödünç almalýyým.
O benim duyma aygýtým.
Saðol.
Ayakkabýlarým eriyor!
Artýk erimiyor!
Sýký tutun.
Tutunayým mý?
Ýndirin onu.
Ýndirin onu.
Dikkatli olun çocuklar.
Artýk korkmana gerek yok. Sakin ol.
Bu iþini bitirir!
Sýký tutun!
Bakalým.
Evet!
Evet, evet, evet! Ne güzel bir gün!
Sonsuza dek elveda...
küç ük gözlü gece faresi.
Ýkiyüz!
Tedavi olmalýsýn. Teslim ol.
Ölümün tadýný ç ýkar!
Elveda!
Batman'in dünkü çabalarýna raðmen...
Ýkiyüz hala serbest ve çok tehlikeli.
Diðer haberler.
Milyarder Bruce Wayne
kar paylaþma programýna...
Wayne Holdingde çalýþan
baþarýlý elektronikçileri de dahil etti.
Bay Wayne...
Yaptýðýnýz teftiþler bölümümüz iç in çok önemli.
Aman Tanrým, bu o.
Ben bir dahiyim.
Ben bir dahiyim.
Bioremidasyon. Alternatif yakýt.
Bay Wayne, saat kaç olmuþ!
Belki de hemen araþtýrma bölümüne geçsek
daha iyi olur.
Bay...
Bruce Wayne.
Hayýr o benim adým. Ya sizinki?
Nygma.
Edward.
Edward Nygma. Beni þahsen iþe aldýnýz.
Bunu herkese anlatýyorum.
Resmen tanýþtýrýlmadýk, ama adýnýz
bordromda yazýyordu. Onu saklýyorum.
O ele ihtiyacým olacak.
Tabii.
Affedersiniz.
Sadece, benim...
örnek aldýðým kiþisiniz.
Hadi, iþbaþýna.
Bazýlarý bizi ayýrmak istiyor.
Ýþinin baþýna dön.
Sorun deðil.
Ne düþünüyorsunuz?
Tam üstüne bastýnýz.
Bizler ne düþünürüz?
Beyin dalgalarý.
Wayne Holdingin...
geleceði...
beyin dalgalarýdýr.
Affedersiniz Bay Wayne.
-Onun projesini bugün imha ettim.
-Sorun deðil.
Ben buldum!
Benim buluþum...
bütün televizyon sinyallerini
doðrudan beyine gönderiyor.
Sinirleri etkileyip beyini yönlendiriyor.
Böylece izleyici kendini
programýn iç inde sanýyor.
Neden bu dünyanýn vahþetine maruz kalalým?
Beyin dalgalarýný mý yönlendiriyor?
Evet.
Ama...
sizin buna ihtiyacýnýz yok.
Sizin gibi...
zeki ve...
çekici birinin.
Bana insanlar üzerinde deney yapmak iç in
biraz para gerek. Gelin göstereyim.
Bakýn...
Bu konudaki teknik planlarýn hepsini istiyorum,
tamam mý?
Bu iþte ortak olacaðýz, Bruce.
Bize baksana! Biz aynýyýz!
Yardýmcým Margaret'i arayýn,
bir randevu ayarlar.
Bu benim iç in...
yeterli deðil.
Þimdi bir cevap almalýyým.
Bunu hak ediyorum.
Üzgünüm Ed. Cevabým hayýr.
Ýnsanlarýn beyin dalgalarýyla oynamak...
aklý yönlendirmek...
bir sürü sorun yaratýr.
Üzgünüm.
Herkese teþekkürler. Ç alýþmalara devam edin.
Fabrika harika.
Hadi bakalým!
Herkes iþinin baþýna!
Bu konuyu sonra konuþacaðýz!
Senin anlaman gerekiyordu.
Anlamaný saðlayacaðým.
lKilitle.
lKoltuk.
Ýþareti gördüm.
Her þey hazýr.
Bay Gordon.
Evinde.
Ýþareti ben gönderdim.
Sorun nedir?
Parasý.
O, onun zayýf noktasý.
lKullanýlabilir.
Biliyorum.
Beni bunun iç in mi çaðýrdýn?
Batman iþareti çaðrý cihazý deðildir.
lKeþke sana olan ilgilimin
sadece iþ gereði olduðunu...
söyleyebilsem.
Beni baþtan ç ýkarmaya mý çalýþýyorsun?
Bir kýz sadece hastalarla yaþayamaz.
Araba, deðil mi? lKýzlar arabama bayýlýr.
Yanlýþ erkekler niye çekicidir?
Lisedeyken küpeli çocuklardý.
Üniversitedeyken motosikletli,
deri ceketli çocuklar.
Þimdi de...
siyah kauç uk.
Ýtfaiyecileri soymak daha kolay.
Zahmete aldýrmam.
Yazýk ki maskenin arkasýndakini göremiyorum.
Hepimiz maske takarýz.
Ben aç ýk bir kitap gibiyim. Okumak ister misin?
Senin pikniðinde benim iþim olmaz.
Bir deneriz. Þarabý ben getiririm...
sen de yaralý ruhunu getir.
Aç ýk sözlüsün, deðil mi?
Güç lü kadýnlarý seversin.
Dersimi iyi çalýþtým.
Yoksa deri bir þeyler giyip
seni kýrbaç lasam mý?
lKadýnlarla þansým yaver gitmedi.
Belki de doðru kadýnla karþýlaþmamýþsýndýr.
Ýþareti gördüm.
-Neler oluyor?
-Yok bir þey.
Yanlýþ alarm.
Emin misin?
lKadýnlar.
Ýþte oldu!
''Bir sürü sorun. Bir sürü sorun yaratýr.''
Sana göstereceðim!
Burada neler oluyor?
Sana bu projeyi yok et demiþtim!
Güvenliði çaðýracaðým!
lKahve saðlýða zararlýdýr!
Uyan bakalým kobay!
Ne yapýyorsun?
Ç öz beni!
Canýný yanmayacak.
En azýndan yanmayacaðýný düþünüyorum.
Ne yapýyorsun?
O düðmeye dokunursan...
Buna mý?
Görüntüyü kaybediyoruz!
Daha fazla güç !
Edward Nygma...
buraya gelin!
Parlak Beyin yarýþmasýndaki...
yarýþmacý sizsiniz!
Bir numaralý kafatasýnýn iç indekini alayým.
Ne kazanmýþsýnýz bakalým?
Stickley, yeni bir ç ýðýr aç ýyorum!
Peki ç ýldýrýyor muyum? Belki!
Olsun, daha da zekiyim! Ben bir dahiyim!
Hayýr, dahilerin dahisiyim!
Hatta kalabalýk bir...
''Freud'ler Grubu''yum.
Þu bilmeceyi çöz bakalým, Fred.
Biri iç in her þey olup da...
baþkalarý iç in hiç bir þey olan nedir?
Aklýn yavrum!
Ve benim aklým seninkinin gücüyle çalýþýyor!
''Senin lQ'nu emiyorum
''lKorteksini iç ime çekiyorum
''Beynini boþaltýyorum''
Muhteþemdi!
Az önce neler oldu?
Ç ok þaþýrtýcý bir yan etki.
Üç boyutlu televizyon sayesinde
kendinden geçtiðinde...
daha akýllý olmak iç in
senin beyin enerjini kullandým.
Bruce Wayne haklýydý!
Sen delirmiþ, garip, ahlaksýz bir mahluksun!
Bu beyin yönlendirmesidir!
Seni Televizyon lKuruluna þikayet edeceðim!
Ýnsan Haklarý lKuruluna! AMl'ye!
Ve polise!
Tutuklanýp yargýlanacaksýn...
ve hapse gireceksin!
Sonra da hayatýnýn sonuna kadar
týmarhaneye kapatýlacaksýn.
Ama önce buradan kovulacaksýn!
Duydun mu? lKovuldun!
Hiç sanmýyorum.
Ýmdat!
Dayan!
Yavrum!
Asýl sen kovuldun!
Yoksa þöyle mi demeliydim?
Ýþin bitti!
Tam sörf zamaný Büyük lKahuna!
Ýyi atlayýþ, ama iniþ kötüydü.
Bronz madalyayla yetinmek zorunda.
''Sorunlar'' mý dediniz Bay Wayne?
Projem bir sürü sorun mu yaratýr?
Acaba neden birisi...
aðzýnýn payýný vermiyor?
Gotham eski bölge savcýsý
Harvey Dent'in yüzüne...
babalardan Moroni tarafýndan asit atýlmýþtý.
Batman'in onu kurtarmaya çalýþmasýna
raðmen...
Dent'in beyninin sol tarafýndaki zarar
onu korkunç bir canavara dönüþtürmüþtü.
Dent bu yüzden Batman'i suçlamýþ
ve onu öldürmeye ant içmiþti.
Ýkiyüz Harvey çok tehlikelidir,
tekrar ediyorum, çok tehlikelidir.
Emniyet müdürü Gordon aradý.
Wayne Holdingte bir kaza olmuþ.
lKorkunç bir ölüm.
Güvenlik kameralarý þurada.
Nehri tarayacaðýz, ama bu akýntýyla
cesedi bulacaðýmýzý pek sanmýyorum.
Neden?
Neden?
Buna inanamýyorum.
Ýki yýldýr birlikte çalýþýyorduk.
Babam...
aðabeyim...
ya da her zaman görüþtüðüm kuzenim gibiydi.
Topla kendini, Edward.
Bu notu masamda buldum.
El yazýsýnýn onunkine uyduðunu göreceksiniz.
Cümle yapýlarýnýn da...
Burada çalýþmaya devam edemem.
Anýlar...
Bunlar dün akþam çekilen görüntüler.
Ýþte Stickley.
Her þey ortada.
ÝNTÝHAR EDÝYORUM
ELVEDA ZALÝM DÜNYA!
lKesinlikle intihar.
Yardýmlarýn iç in teþekkürler Bruce.
Ben sana haber veririm.
Ýntihar hiç mantýklý gelmiyor.
Ailesine her türlü yardým yapýlsýn.
Ýntihar sigortaya dahil deðil.
Biliyorum. Her türlü yardým.
Dedikoducu Gerty otuz iki kere aradý.
Yardým Sirkine kimi götüreceksiniz?
Sana haber veririm. Bu ne?
Bilmiyorum.
lKimseyi görmedim.
''Yüzümdeki rakamlara bakarsýn...
''hiç bir yerde 1 3'ü bulamazsýn.''
Ýðrenç bir þey.
Cevabý ne?
Bir bilmece.
''Yüzümdeki rakamlar... 1 3...''
Birden on ikiye kadar.
Cevabý saat.
lKim size bir bilmece gönderir ki?
Ýþte Maggie...
esas bilmece de o.
Bil bakalým bugün ne yaptým.
Wayne Malikanesi.
Görüþmek üzere.
Doktor Meridian lütfen. Teþekkürler.
Erken geldim galiba.
Randevum vardý.
Ben Bruce Wayne.
Ýyi.
O zaman bana yeni bir kapý alacak
paranýz vardýr.
Özür dilerim.
Baþýnýz dertteymiþ gibi...
geldi de.
Haneye tecavüz yerine,
þiddetin saðlýklý dýþavurumunu tercih ederim.
Evet...
Nasýl yardým edebilirim?
Biri bana aþk mektuplarý gönderiyor da.
Biri ofisime, biri de evime geldi.
Emniyet müdürü Gordon uzman olarak
yorumlayabileceðinizi söyledi.
Saat.
Saat.
''Al bir tane, kafama sürt olsun.
''lKýrmýzý olan birden siyah olsun.''
lKibrit.
Bence bunlarý yazan çatlaðýn teki.
Ç atlak mý?
Bu teknik bir terim mi?
Hasta saplantýsý yüzünden...
cinayet iþlemeye eðilimli olabilir.
Bu tatmin edici miydi?
Yani söylemek istediðiniz þu...
bu herif çatlaðýn teki.
lKesinlikle.
Sizi kafasýna takmýþ.
Onun iç in tek ç ýkar yol
bu saplantýdan kurtulmak.
Beni öldürerek.
Saplantý konusunda bayaðý bilgilisiniz.
Yarasalarý sever misiniz?
Rorschach testi.
Mürekkep lekesi.
Ýnsanlar istediklerini görürler.
Bence asýl soru þu:
Siz yarasalarý sever misiniz?
Hala bebeklerle mi oynuyorsunuz?
O Malezyalý bir rüya koruyucusudur.
lKiþiyi kötü düþlerden koruduðuna inanýlýr.
Aptalca buluyorsunuzdur.
Hüzünlendiniz.
Bir tane ister misiniz?
Ben mi? Hayýr. Neden ki?
Aslýnda göründüðünüz gibi deðilsiniz, deðil mi?
Buraya tam olarak niç in geldiniz?
Zaman doldu.
Bunu genelde ben söylerim.
lKalmayý çok isterdim ama...
Öyle mi?
Bundan pek emin deðilim.
Sizi bu giysilerden kurtarmalýyým.
Efendim?
Gece elbisesi iç inde görebilmek iç in.
Söylesenize doktor,
sirke gitmeyi sever misiniz?
HÝPODROM
GOTHAM YARDlM SÝRlKÝ
Bayanlar ve baylar!
Her yaþtan çocuklar ve gençler!
Yeryüzünün en büyük gösterisine hoþgeldiniz!
Yanýnýzdaki bu güzel haným da kim?
Doktor Chase Meridian.
Doktor mu?
Ne doktoru?
...Gotham Çocuk Hastanesi için.
En büyük baðýþý yapan kiþiye
teþekkürlerimizi sunalým.
Bruce Wayne!
Bayanlar ve baylar!
20 metre yükseklikte...
inanýlmaz hareketler yapan...
Uçan Graysonlar!
Baksana...
bu haftasonu kayalarda týrmanmaya gideceðim.
Gelmek ister misin?
Ç ok isterim.
Týrmanmayý çok severim, gerçekten.
Ama?
Biriyle tanýþtým.
Ne kadar çabuk. Buraya yeni taþýndýn.
Onun gökten indiðini...
söyleyebiliriz ve...
bum!
O da ayný þeyleri hissetti!
Eminim.
Niye?
lKim hissetmez ki?
Ve þimdi de...
Richard...
Graysonlar'ýn en genci...
çok etkileyici bir þey yapacak...
ölüm atlayýþý.
Hem de...
að olmadan.
Hadi bakalým.
Baþaracaksýn.
Bayanlar...
ve baylar!
Sirkin yeni yönetimi sizleri...
bu müthiþ eðlenceyi unutup...
yeni kutlamaya, kaosa ve gerçek soytarýlýða...
davet ediyor.
Baþlayalým!
Þimdi!
Bu gece, sizleri eðlendirebilmek için...
özel bir gösterimiz var:
''Büyük Çadýrýn Altýndaki lKatliam.''
Zahmet olmazsa dikkatinizi sahneye yöneltin.
Bu zararsýz kürenin içinde...
200 tane dinamit var.
Ve benim masum elimde de...
onun ateþleyicisi var.
Ne istiyorsun, Harvey?
Ne mi, Sayýn Baþkan?
Basit bir þey: Batman'i.
Çürümesini, parçalanmasýný...
lKýsacasý, ölmesini!
Batman mi?
lKarþýmýzda kimler var?
Gotham'ýn en deðerli...
en zengin...
en güçlü insanlarý.
Biriniz Batman'in kim olduðunu biliyordur.
Hatta içinizden birinin
Batman olduðundan kesinlikle eminim.
Ýki dakikanýz var.
Harvey!
Batman benim!
Onlarý durdurabiliriz.
Yukarý týrmanalým.
Dikkat edin.
Merak etme.
Ýþbaþýna çocuklar!
Bugün bizim günümüz.
Yakala þunu! Durdur!
Tanrým.
Onu evine aldýðýn iç in saðol. Artýk kimsesi yok.
Bütün gün belgeleri doldurdu.
Hiç uyumadý. Yemek bile yemedi.
Hoþgeldiniz Bay Grayson.
Adým Alfred.
Nasýlsýn Al?
Yukarýda senin iç in hazýrlanmýþ bir oda var,
ama belki de önce bir þeyler yemek istersin.
Tamam, ben gidiyorum.
Efendim?
O polise burada kalacaðýmý söyleyince...
bir ton formaliteden kurtuldum.
Üzerine alýnma, ama saðol. Görüþürüz.
lKendine iyi bak.
Nereye gideceksin?
Sirk Metropolis yolunu yarýlamýþtýr.
Ýkiyüzü bulacaðým.
Ve onu öldüreceðim.
Bu, acýný dindirmez.
Arttýrýr.
Bak, nasihat etmeye kalkma.
Önerine de, yardýmlarýna da ihtiyacým yok.
Motorun çok güzel.
Motorcularla çok mu takýldýn Bruce?
Depon neredeyse boþalmýþ.
Garajda doldur.
Buralarda benzin istasyonu bulamazsýn.
Pompa þurada.
Burasý garaj mý, araba müzesi mi?
Bu 1 91 7 model Harley.
Evet.
lndian Classic. Ful aksesuar.
Bu da Vincent Black lKnight.
Bundan yüz tane üretildi.
Aslýnda yüz bir. En sevdiðimdir.
Ýki tane var.
Evet, ama o çalýþmýyor.
Pompalamada bir terslik var.
Aslýnda Alfred iyi bir teknisyendir, ama...
tamir iç in çok uðraþmak gerek.
Bunu tamir eden...
emeði karþýlýðýnda onu alabilir.
Neyse...
iyi yolculuklar.
Baþýnýn çaresine bakarsýn.
Genç beyefendi gidiyor mu?
Yazýk.
O zaman bunlarý atayým.
Belki köpekler acýkmýþtýr.
Al, bekle.
Beyefendi?
Ayný annemle babam gibi.
Yine ayný þeyler oluyor.
lKaranlýktan bir canavar ç ýkýyor,
bir ç ýðlýk, iki el silah sesi.
Onlarý ben öldürdüm.
Ne dediniz?
Onlarý o öldürdü.
Ýkiyüz.
Ç ocuðun ailesini katletti.
Hayýr, hayýr.
''Onlarý ben öldürdüm'' dediniz.
Ç ocukla ilgilen.
Tabii efendim.
Yerleþmenize yardým edeyim mi, efendim?
Yok.
Saðol. Zaten fazla kalmayacaðým.
Bu bir ardýç kuþu mu?
Bir keresinde aðabeyimin ipi kopmuþtu,
ben de onu havada yakalamýþtým.
Babam onun kahramaný olduðumu söylerdi.
Ardýç kuþu gibi uç uyormuþum.
Ne kahramanmýþým ama.
Babanýz haklýymýþ.
lKahramansýnýz. Belli oluyor.
Bunu atar mýsýn? Artýk ihtiyacým olmayacak.
Buraya koysam daha iyi olur.
lKýrýk kanatlar zamanla iyileþir.
Bir gün Ardýç lKuþu tekrar uçacak.
Söz veriyorum.
Biz kullanýrýz.
Bulmacacý?
Oyuncu mu?
Yüzbaþý Ölüm?
Soru Ýþareti Adam?
Teþekkür ederim. Ç ok teþekkürler.
Yarasanýn ölmemekte bu kadar inat etmesi...
bizi ç ýldýrtýyor!
Merak etme tatlým.
Onu yakýnda öldürürsün.
Hem bu akþam...
en sevdiðin yemeði yaptým.
lKöpük köpük þampanya ve...
çok lezzetli füme balýkla,
haþlanmýþ küç ük yumurtalar.
Ve kremalý...
muhteþem bir...
limon sufle.
Ben senin en sevdiðin yemeði yaptým.
lzgarada domuz kalbi...
iyi piþmiþ eþek kaburgasý...
ve ispirtoyla karýþtýrýlmýþ sek alkol.
Mükemmel!
Bizi þýmartýyorsunuz!
Önce ne yiyeceðimiz konusunda anlaþamýyoruz.
Ne?
Umarým fazla vardýr.
Sen de kimsin?
Bir dost.
Ama bana...
Bilmececi diyebilirsiniz.
Sana ölü desem daha iyi olacak.
Bizi nasýl buldun? lKonuþ!
Ama konuþursam beni öldürmenize
ne engel olabilir, ey Yüzü Bölünmüþ?
lKabuklarý kopartýrsan yaralarýn hiç iyileþmez.
Bakalým kanýn yeþil miymiþ?
Öldürmek istediðin ben deðilim.
Senin kadar güç lü biri iç in bu çok kolay.
Senin iç in de.
Ama Batman...
Ýþte o ayrý.
Yarasayý öldürmek! lKulaða hoþ geliyor.
Ama iyice düþündünüz mü?
Birkaç kurþun, kanlar fýþkýrýr, ya sonra?
lKanlý eller ve...
büyük bir depresyon.
Neden önce onu aþaðýlamayalým?
Evet.
Zayýf noktalarýný bulalým.
Sonra da en zayýf anýnda...
onu parçalayalým!
Sol gözündeki parýltýyý...
görebiliyorum.
Batman'i yakalamana yardým edebilirim.
Ama tabii ki...
bir süre daha yaþamama izin verirsen.
Teþekkür ederim.
Yaptýklarýný çok beðendim.
Heavy Metal sevimli bahçeyle buluþmuþ.
Ç ok güzel.
Ç ok karanlýk, gotik ve...
iðrenç bir þekilde dekadan.
Ama ona karþýlýk çok parlak, canlý ve...
muhafazakar.
Tamamýyla sen!
Ve tamamýyla sen!
Ç ok az insan kýþla yazý ayný anda yaþayabilir.
Ama siz çok iyi becermiþsiniz.
Sen neden bahsediyorsun?
lKendine hakim olamadýðýný biliyor musun?
Bundan bahsediyorum.
Seni böyle buldum.
Dur da göstereyim.
Bu senin beynin.
Bu da benim beynim.
lKendini kýzarmýþ yumurta gibi hisseden var mý?
Ben daha alýrým.
Dahasý var. Ama sadece ilki bedava.
Anlaþmamýz þu...
Sen üretim iç in gereken parayý çalacaksýn...
ben de þehirdeki her eve
bunlardan yerleþtireceðim.
Ve Gotham'ýn en zeki insaný olacaðým!
Ve karþýlýðýnda...
Dikkatle dinliyor musunuz?
Dünyanýn en zor bilmecesini çözmene
yardým edeceðim.
Bilmecelerin bilmecesini...
lKim bu...
Batman?
Saklandýðýmýz yere girdin.
Sýðýnaðýmýzýn kutsallýðýný bozdun.
Bunun iç in kemiklerini kýrmalýyýz.
Ama çok ilginç bir teklifte bulundun.
O yüzden tura gelirse kabul ederiz.
Yazý gelirse kahrolasý beynini parçalarýz.
Ýþte iyi bir parça.
Hayýr, hayýr, hayýr.
Ýþte iyi bir parça.
-Öyle býrakýn. Ben asarým.
-Hizmet edilmeye alýþýk deðilim.
Lütfen beni vurmayýn!
Bana öyle bakma! Ver þunu!
Ýkiyüz! Yumruk nasýl atýlýr göstersene.
Ç ok basit. Yumruðunu sýk, geril...
ve kolunu savur.
Ç ok eðlenceli. Ben de deneyeyim.
Önce yumruðunu sýk, geril ve kolunu savur.
Yüz bin, iki yüz yirmi...
Yüz...
lKarýþtýrdým!
Dün gece Gotham'da yeþil kýyafetli adam
tarafýndan bir soygun daha gerçekleþtirildi.
Milyonlarca dolarlýk elmas çalýndý.
Batman ortalarda görünmedi.
Ýkiyüzle bir ekip kurmuþ olan...
ve suçlarýný bilmeceler yoluyla iþleyen
bu adama Bilmececi deniyor.
Galiba Batman'le ikiniz
ortak bir düþmana sahipsiniz.
Bu, sabah postasýyla geldi.
''Ýlerleriz sekizimiz de, gerilemeyiz.
''Düþmana karþý koruruz lKralýmýzý, çekilmeyiz.''
Piyon.
Saat.
lKibrit.
Hepsi somut nesneler.
Boylarý küç ük, aðýrlýklarý hafif.
Aralarýndaki bað ne?
Saygýsýzlýk etmek istemem,
ama bu yüzden ona Bilmececi diyorlar.
Yardým edebilir miyim?
Neden bu müzedeki tek kilitli kapý bu?
Ýçeride ne var?
Bay Wayne'nin karýsýnýn cesedi.
Gümüþler var. Þöyle buyurun.
Siz de bunun bir parçasý olabilirsiniz!
Nygma-Tech üç boyutlu eðlence zevkini
evlerinize getiriyor!
Bayanlar baylar, size düþündüklerimi...
söyleyeyim.
Yakýnda Amerika'daki her evde
bir lKutu olacak.
Ve bir gün tüm dünyada!
Yerel haberler...
Edward Nygma'nýn üç boyut lKutusu...
Gotham'ýn en gözde aleti oldu.
Dün akþam her yerde yok satmýþ.
Nygma-Tech lKutusu olmayan bir ev
yok denecek kadar az.
Bu kutularýn insanlarý
uyuþturduðu konusundaki eleþtirilere...
Edward Nygma omuz silkip...
''Televizyon icat edildiðinde de
öyle demiþlerdi'' diyor.
Beyefendi?
Buradayým.
Nerede olduðunuza bakmýþtým efendim.
Yabancý girdi! Yabancý girdi!
Sana bir þey aldým. Masanýn üzerinde.
Umarým beðenirsin.
Mesleki sezgi diyebilirsin.
Rüyalarýnýn deðiþime ihtiyacý olduðunu
düþündüm.
Ç ocukken annemle babam...
gözümün önünde öldürüldü.
Olanlarýn...
hepsini hatýrlayamýyorum.
Sadece rüyalarýmda görüyordum. Hayaller...
Þimdi yeni bir þey var,
daha önce görmemiþtim.
lKýrmýzý, deri bir defter.
Bir þey daha var.
Artýk uyanýkken de rüya görüyorum.
Bruce, bastýrýlmýþ anýlar bunlar.
Yüzeye ç ýkmaya çalýþan,
unutulmuþ bir acýnýn imgeleri.
Hemen döneceðim.
BATMAN HAlKlKlNDA
PSÝlKOLOJÝlK ARAÞTlRMA
ÞÝZOFRENÝlK
Ailenin ölümünden kaynaklanan,
ama senin yüzleþmediðin bir sorun olabilir mi?
Bu olay olduðunda çok küç ükmüþsün.
Belki de ikinizi yalnýz býraksam iyi olur.
Bu, eve iþ getirmenin ötesinde bir þey.
Tamam.
Bence inanýlmaz biri.
lKlinik anlamda.
Bir adam bunu neden yapar?
Sanki büyük bir cezayý çekmek iç in
lanetlenmiþ.
Böyle bir iþkenceyi hak etmek iç in
nasýl bir suç iþlemiþ olabilir ki?
Bu mesleki ilgiden...
daha fazla bir þey, deðil mi Chase?
Bruce, kýskanýyor musun?
Hayýr.
Batman'i kýskanamam ki.
Yakýnlaþmak istiyorum,
ama sen izin vermiyorsun.
Beni neden koruyorsun?
Beni tanýmak mý istiyorsun?
lKim olduðumu mu bilmek istiyorsun?
Galiba...
hepimiz ç ift kiþilikliyiz.
Bir tarafýmýz gün ýþýðýnda,
diðeri tarafýmýz gölgede.
Öfke...
þiddet...
tutku.
Affedersin.
Þu anda meþgulüm.
Rahatsýz ettiðim için üzgünüm.
Ama Bay *** hakkýnda kötü bir haberim var.
Bir þey mi oldu?
lKorkarým Bay *** dolaþmaya çýktý.
lKaçtý mý?
Açýkcasý arabayý aldý.
Jaguar'ý mý aldý?
Onu deðil.
Öbür arabayý.
Bentley'yi mi?
Hayýr efendim.
Öbür arabayý.
Aþk makinemle gezmek ister misiniz?
Bu Batman!
Açsana Batman.
Dur.
Bu Batman deðil ki.
Ne demek istiyorsun?
Bu Yarasa Ç ocuk.
Batman deðilmiþ!
Býrakýn onu!
Sen de kimsin?
Batman'im.
lKostümümü unuttum, tamam mý?
Hadi! lKaç !
Batman hiç kurtardýðý kýzý öpmez mi?
lKoþ!
Saðol, hayatýmý kurtardýn.
Bu süper kahramanlýk iþi tam bana göre.
Batman!
Adi herif!
Ölen sen olmalýydýn!
Sirkteyken kim olduðunu söyleseydin...
ailem yaþýyor olacaktý!
Bruce Wayne ailen iç in
canýný verebilseydi, verirdi.
Bütün hayatýmý aldý.
Bu gece dýþarýdayken...
dövüþtüklerimin yerinde o vardý sanki.
Hatta sana vururken bile.
Bütün acým gitti.
Anlýyor musun?
Evet.
Ýyi.
Ç ünkü onu bulmama yardým edeceksin.
Bulduðumuzda da...
onu ben öldüreceðim.
Yani birinin hayatýný almak mý istiyorsun?
Sadece Ýkiyüz'ünkini.
Sonra ne olacaðýný söyleyeyim.
Onu öldüreceksin.
Ama acýn dinmeyecek, daha da artacak.
Sonra gece dýþarý ç ýkýp
baþka bir yüz arayacaksýn, sonra bir baþka...
sonra bir baþka...
Ta ki bir sabah uyanýp...
bütün hayatýnýn
bu intikam olduðunu anlayacaksýn.
Ve sebebini de bilemeyeceksin.
Sen anlayamazsýn.
Ailen bir manyak tarafýndan öldürülmedi.
Evet, öldürüldü.
Biz aynýyýz.
Aynýysak Bruce, bana yardým et.
Beni eðit. Ortaðýn olayým.
Olmaz.
Yapamam.
Hala bir seç im þansýn var.
Bak Bruce...
hoþuna gitse de, gitmese de
bu iþin bir parçasýyým.
Bu gece bütün Gotham sosyetesi
Edward Nygma'nýn...
Yeni Geliþtirilmiþ lKutusu için düzenlenen
kokteyle gidiyor.
Saðol Al.
Rica ederim.
Bütün gece boyunca
görkemli Ritz Gotham'da...
yemek yiyip dans edecekler.
Bay Nygma, her derginin kapaðýnda
resminizi görmek nasýl bir duygu?
Edward, þehrin yeni ve en gözde bekarý olmak
nasýl bir duygu?
Gotham bunu bilmeli!
Ýþte Bruce Wayne!
Brucie!
Eddie... O çok yakýþýklý.
Elbise ona yakýþmýþ. Sana niye yakýþmadý?
lKapa çeneni. Ýþ iç in buradasýn!
Benim nasýl?
Ýyi.
Nygma-Tech'in holdinginizi
safdýþý etmesine ne diyeceksiniz?
Nygma-Tech Wayne Holdingin
iki katý satýþ yapýyor.
Artýk tarih mi oldun Bruce?
Bruce, eski dostum.
Gazeteciler satýþlarda, saç kesiminde
ve genel olarak her þeyde...
geri kalmak nasýl bir þey merak ediyorlar.
Merhaba Edward. lKutlarým.
Güzel parti. Þýk takým.
Esprilisin. Güzel.
Ya siz?
Chase.
Ç ok büyük bir av olmalýsýnýz.
Ben Bruce Wayne. Bayan...
Beni nasýl istiyorsan öyle çaðýr.
Bayanlar baylar!
Gelecek!
Yeni Geliþtirilmiþ lKutum sizlere
holografik interaktif fanteziler sunar.
Edward, inanýlmaz bir dahisin.
Bu görüntüleri nasýl yaratýyorsun tatlým?
Bu benim küç ük sýrrým.
Ýnteraktif hologramlar.
Bu görüntüler sadece
yüksek frekanslý dalgalarýn...
beyine gönderilmesiyle oluþur.
lKeþke ben düþünseydim diyorsundur.
Yenilgiyi hemen kabullenme.
Ýçeri gir. Bir dene.
Beyine görüntü gönderebiliyorsan,
beyinden görüntü çekip almaný...
engelleyen þey ne?
Cihazýmý denemekten çekiniyorsan,
söyle gitsin.
Dans edelim mi?
Seni yaramaz.
Bir þey mi arýyordun?
Sadece nasýl kapatýldýðýný merak ediyordum.
Akýllýca.
Saðol.
Rica ederim.
Ýyi akþamlar Bay Wayne.
Rahatlayýn.
Bana...
düþlerinizi anlatýn.
Bana...
fantezilerinizi anlatýn.
Sýrlarýnýzý anlatýn.
Bana...
en derin...
ve karanlýk...
korkularýnýzý anlatýn.
Sakin olun dostlar!
Bu, eski moda bir soygun!
Ne istediðimiz belli.
Nakit, mücevher, cep telefonlarý.
Sessizce ve güzelce bunlarý verirseniz,
kimsenin caný yanmaz!
Acil durum Alfred.
Evet efendim.
Sakin olun lütfen!
Sakin olun!
Özür dilerim.
Partimi mahvediyorsunuz! Ç ýldýrdýnýz mý?
Batman'i getirmeni beklemekten sýkýldýk.
Sabýr, ey Ýkiye Bölünmüþ.
Sabýrmýþ! Ölmesini istiyoruz!
O ancak böyle bir soygunda ortaya ç ýkar.
En azýndan bana haber verebilirdin.
Bu iþi iyi bir þekilde planlardýk.
Film haklarýný bile satardýk!
Senin giriþin iyiydi, ama onunki daha iyiydi.
Aradaki fark ne?
Gösteri ruhu!
Acil durum Alfred.
Ama efendim...
Bu yüzden iþimden olabilirim.
Ama belki Buckingham Sarayýndaki
eski iþime dönebilirim.
Tamam çocuklar! Ýkinci bölüm!
Benim evimde. Gece yarýsýnda.
TEHLÝlKELÝ
GAZ
lKötü kokan gazdan daha beteri yoktur!
Neden ölüp gitmiyorsun?
Selam.
Ne yapýyordun?
Ciddi bir minnettarlýk sorunun var.
Bir isim bulmalýyýz.
Yarasa Ç ocuk? Þövalye lKanadý?
Ortaðýn iç in iyi bir isim ne olabilir?
''Üniversite Öðrencisi *** Grayson.''
lKahretsin!
Hayatýný kurtardým. Bana borç lusun.
lKendini öldürteceksin.
Ben yeni ortaðýným.
Hayýr!
Her dýþarý ç ýktýðýnda seni izleyeceðim.
Batman neredeyse ben de orada olacaðým.
Beni nasýl durduracaksýn?
Ýstersem durdurabilirim.
Bunu Batman kostümünün yanýna as.
Yeri orasý.
Sen de ona cesaret veriyorsun.
Aklýna öç almayý koymuþ bir gencin
cesaretlendirilmeye ihtiyacý vardýr.
Bir rehbere ihtiyaç larý vardýr.
Özellikle siz seçtiðiniz hayatýn sonuç larýný
herkesten iyi bilirsiniz.
Chase bile Batman olmaya bir lanet diyor.
Belki de ihtiyacýnýz olan þey odur.
Ç ok þirin ve akýllý görünüyor.
Daha önce hiç aþýk olmadým.
Ona gidin.
Hissettiklerinizi söyleyin.
O Batman'i istiyor, Bruce Wayne'i deðil.
Buna o karar versin.
Affedersin.
Ben buna inanamýyorum.
Seni ilk gördüðümden beri bu aný düþledim.
Gözlerin...
dudaklarýn...
bedenin.
Þimdi sana sahibim ama...
senin yerinde baþkasýnýn olmasýný istiyorum.
Galiba bir kýzýn
zamanla olgunlaþmasý gerekiyor.
Biriyle tanýþtým.
O senin gibi deðil.
Umarým anlarsýn.
Anlýyorum.
Neyse...
BATMAN YAÞlYOR
METRODA PATLAMA
Ben de öyle dedim.
Sonra da köpeðime yeni bir numara öðrettim.
Ýnsan beyninin haritasýný ç ýkarmak.
Eski dostumuz Bruce'un beynindekileri
görmek ister misin?
Þu bilmeceyi çöz...
Nasýl birinin beyninde...
yarasalar olabilir?
-Hadi söyle. Cevabý bulabilirsin.
-Bir dahisin.
Yapma.
Bugünden itibaren...
Batman artýk yok.
Böylece býrakamazsýn.
Dýþarýda canavarlar var.
Batman masumlarý korumalý.
Hayatýmý hiç tanýmadýðým yabancýlara
yardým ederek geç irdim.
Daha önce hiç görmediðim yüzlere...
Artýk...
masumlarýn da yüzü var.
Bana hayatýmýn kalanýnda
ne yapacaðýmý söyleyemezsin.
Babam her zaman
bir erkek kaderini izlemeli derdi.
Benim kaderimde Ýkiyüz var.
Bana yardým etmelisin.
Peki Harvey'yi bulup...
öldürdükten sonra...
ne olacak?
lKesinlikle.
Sonra benim gibi yalnýz kalacaksýn.
Bundan vazgeç melisin.
Ben senin dostunum.
Þu anda bir dosta deðil, ortaða ihtiyacým var.
Ýkiyüz bedelini ödemek zorunda.
Lütfen.
Chase yemeðe gelecek. Ona her þeyi...
anlatacaðým.
Yukarý gel. lKonuþalým.
Cadýlar bayramýnýz kutlu olsun.
Senin de.
Gelmeni istedim
ç ünkü sana söylemek istediðim bazý þeyler var.
Benim de sana söyleyeceðim þeyler var.
Sana anlatmak...
Önce sen.
Þeker mi, kandýrmaca mý?
Hayatým boyunca...
ayný türden kiþilerle birlikte oldum.
Yanlýþ kiþilerle.
Bir de yaptýðýn iþe bak diyeceksin.
Ama...
seni tanýdýðýmdan beri...
Tanrým...
Neden bu kadar gerginim?
Sakýn fazla þeker yemeyin,
yoksa karnýnýz aðrýr.
Cadýlar Bayramýnýz kutlu olsun!
Bruce, ne oldu?
Yine oluyor.
Anýlar.
Annemlerin ölümü.
Anýlarýný bastýrma.
Sana bir þey söylemek istiyorum.
lKimseye söylemediðim bir þey.
Tamam.
Sakin ol. Ben buradayým.
Ben buradayým.
Cenazede...
rahibin sözleri beni rahatlatmamýþtý.
Tabii.
Ýþte babamýn masasý...
kýrmýzý defter üzerinde.
Günlüðü.
Her gün yazardý.
Ama bir daha asla yazamayacaktý.
O anda, artýk hayatýmýn...
eskisi gibi olmayacaðýný anladým.
Fýrtýnada koþmaya baþladým.
Öfkemden kurtulmaya çalýþýyordum.
Acýmdan...
Ve düþtüm.
Çok uzun sürdü.
Çok büyük bir maðaraydý.
Yüzyýllardýr orada olmalýydý.
Ve orada...
gölgelerin arasýnda...
onu gördüm.
Bana doðru geliyordu.
Baþlangýçta korktum, ama sadece baþlangýçta.
lKaranlýktaki þey benim kaderimdi.
Hayatýmý sonsuza dek deðiþtirecekti.
Onun imgesini kötülük yapanlarý
korkutmak için kullanacaktým.
Bana olanlarýn baþka birine daha olmasýna
engel olacaktým.
Böylece intikamýmý almýþ olacaktým.
Ne söylemeye çalýþýyorsun?
Ben...
Þekev mi, kandývmaca mý?
lKandýrmaca.
Planý hatýrlýyor musun?
Yakalayýp kaç ýracaðýz.
Öldürmek yok.
Bu sizin iç in iki kere geçerli.
Bir süper kahraman olsaydým...
nereye saklanýrdým?
Ýnanýlmazým!
Yabancý girdi! Yabancý girdi!
Yabancý girdi! Yabancý girdi!
lKapa çeneni!
Bu çok etkileyici.
Eðitimli bir hayvaný vahþi doðaya sokmak
her zaman risklidir.
Yeni çevrelerine uyum saðlamakta
zorlanabilirler.
Sopranoya söyleyin...
beþ dakikasý kaldý.
Zevke bak!
lKýzý yakalayýn!
Onu öldürme!
Onu öldürürsen...
HER GÜN lKULLANlLAN
BEÞ lKÜÇ ÜlK lKARDEÞÝZ.
hiç bir þey öðrenemez.
Bay Bruce!
Nasýlsýnýz, delikanlý?
Bana uzun zamandýr delikanlý dememiþtin.
Eski alýþkanlýklar kolay kaybolmaz.
Ýyi misiniz?
Chase nerede?
lKorkarým onu kaç ýrmýþlar.
Bay *** de gitmiþ.
Maðaradaki her þey mahvedilmiþ.
Ve yeni bir bilmece var.
Geliyorum, aþkým.
Ceketimi beðendin mi?
Geceleri koþuya ç ýktýðýmda...
beni koruyor.
Batman gelecektir.
Batman mi?
Batman mi dedin?
Senin iç in mi gelecek?
Benim...
istediðim de bu.
Nedir bu? Nereden geliyor?
Þuradan!
Bunu kim yapýyor?
Bilmececi!
''Her gün kullanýlan beþ küç ük kardeþiz.
''Bizi tenis kortunda bulabilirsiniz.''
A, E, Ý, O, U.
Ünlü harfler.
Ç ok akýllýca efendim.
Ama bir saatin, kibritin, piyonlarýn ve...
sesli harflerin ortak yaný ne olabilir?
Bu bilmecenin cevabý ne?
Her bilmecede bir sayý var,
ve þu sýrayla geldiler...
1 3, 1 , 8...
ve 5.
1 3, 1 , 8 ve 5.
Yani?
Belki alfabedeki harfler?
Elbette, Ýngilizcede1 3 M.
1 A olur, 8 H, 5 de E.
MAHE.
Belki 1 ve 8 1 8'dir.
1 8 R harfi.
MRE.
Þuna ne dersin?
''Mister E''?
-Esrarengiz mi?
-Esrarengizin eþanlamlýsý?
Enigma.
Mister E. Nygma.
Edward Nygma.
Ýntihar dedikleri bilgisayarla ayarlanmýþ
bir cinayetti.
lKim ne derse dersin, çok akýllýsýnýz.
Bütün Batman kostümleri zarar gördü mü?
Sonar eklediðiniz yeni prototip hariç hepsi.
Ama onu test etmediniz.
Bu akþam edebilirim.
Ne önerirsin? Denizden mi...
havadan mý?
Ýkisi de.
Senin terzin kim?
O þerefi bana ait, efendim.
''R'' mi?
Bu neyi simgeliyor?
Ardýç lKuþu Robin.
Bilmececi ve Ýkiyüz birlikte tehlikeli olabilirler.
Yardýma ihtiyacýn olabilir.
Ýkiye iki daha adil bir dövüþ olur.
Harvey'yi öldürmeyeceðime söz veremem.
''Bir erkek kaderini izlemelidir.''
Bunu bana bir dost öðretti.
Sadece bir dost deðil.
Bir ortak.
Gelmiyor.
lKapayabilirsin.
Dur biraz! Dur biraz!
Git, git!
A-14.
Vurdun!
Harika!
B-1 2.
Vurdun!
B, en sevdiðim vitamindir.
Batma korkusu yok mu...
Bu oyuna bayýlýyorum.
C-9.
FlRLATMA
Amiral battý!
lKim? Ben mi?
lKaptan pilotunuz konuþuyor.
Lütfen yerlerinize oturun.
Hava boþluðuna gireceðiz.
SÜRPRÝZ
Onu vurdum!
Umarým kara kutuyu bulabilirler.
Þimdi...
oyun esas þimdi baþlýyor.
Bu paslý, delikli metal Batman!
lKayalar metalden.
Yani deliklerle dolu.
Dur!
Bütün ada oynuyor!
Bizi mi arýyordunuz?
Bu annem iç in!
Bu babam iç in!
Aðabeyim iç in!
Bu da benim iç in!
Nihayet adalet yerini buldu!
Býrak ölelim!
Bizimle ayný yüreði taþýyorsun evlat.
Cehennemde görüþürüz.
Seni hapiste görmeyi tercih ederim.
Ýyi çocuk... Ýyi çocuk...
Yarasa seni çok iyi yetiþtirmiþ.
Ç ok asil.
Aptalca...
ama asil.
Þu bilmeceyi çöz.
Bu bilmeceyi çöz.
lKim korkar büyük, kara yarasadan?
Artýk oyun yok Edward.
Ýyi o zaman.
Ciddi takýlalým.
Chase'i býrak. Bu seninle benim aramda.
Ve benim!
Ve benim!
Gothamlýlarýn beyin dalgalarýný emdin.
Þimdi de düþüncelerini okuyabiliyorsun.
lKesinlikle!
Yakýnda küç ük lKutum
televizyon olan her eve girecek.
Bana kredi kartý numaralarýný...
banka þifrelerini...
seks fantezilerini...
ve küç ük yalanlarý taþýyacak.
Hepsi benim aklýma girecek.
Zafer kaç ýnýlmaz.
Bilgi güçse...
ben...
bir...
Tanrýyým.
Biraz ileri mi gittim? Anlayamýyorum da.
Bu arada, senin akýlýný da okudum. Ç ok garip.
Seninki bilmecelerin en zoru.
Batman ve Bruce Wayne
gerçekten bir arada varolabilir mi?
Bugün öðreneceðiz!
Ama önce yarýþmacýlarýmýzla tanýþalým.
Bir numaralý...
perdenin arkasýnda...
muhteþem Doktor Chase Meridian!
Yürüyüþü ve manikürü seviyor.
Ayrýca Bruce'un hayatýnýn aþký olmayý umuyor.
Ýki numaralý perdenin arkasýnda...
Batman'in tek ortaðý.
Ç izgi filmlerde olduðu gibi...
öksüz kalmýþ akrobat.
En büyük hayali, bir gün...
ç ýplak bir kýz görebilmekmiþ.
Ve yarýþmacýlarýn altýnda...
benim en çok sevdiðim...
su mezarý var.
lKüç ük bir dokunuþla...
beþ saniye iç inde iki yarýþmacýmýz da...
kayalarda martýlara yem olurlar.
Ýkisini birden kurtaracak vaktin yok.
Hangisini kurtaracaksýn Batman?
Bruce'un aþkýný mý?
Ya da lKara Þövalye'nin genç ortaðýný mý?
Onlarý da, kendimi de
kurtarmam mümkün deðil.
Bu korkunç bir tuzak.
Jüri?
Üzgünüm, cevabýnýz soru þeklinde olmalýydý.
Ama katýldýðýnýz iç in teþekkürler.
Dur!
Bir bilmecem var.
Benim iç in mi?
Sahi mi?
Sor bakalým.
Ben görmeden görürüm.
Benim iç in karanlýk gündüz gibidir.
Neyim ben?
Lütfen!
Bir yarasa kadar körsün!
lKesinlikle.
Ç ok kötü!
Saðol.
Bütün kahramanlýðýn boþa gitti.
Artýk bilmece yok,
birinci perde, ikinci perde yok.
Perde kapanýyor!
Bir þey unutmuyor musun, Harvey?
Paran.
Her konuda iki ayrý fikrin olmuþtur.
Evet, haklýsýn.
Duygular her zaman adaletin düþmanýdýr.
Daima iyi bir dosttun.
Neden?
Neden seni...
öldüremiyorum?
Bir sürü sorun.
Bir sürü sorun.
Zavallý Edward.
Ýkisini de kurtarmalýydým.
Ben hem Bruce Wayne, hem de Batman'im.
Öyle olmak zorunda deðilim.
Sadece...
bu yolu seçtim.
ARlKHAM
AlKlLHASTANESÝ
Doktor Meridian, yardým isteðimi
kabul ettiðiniz iç in teþekkürler.
Edward Nygma...
saatlerdir onun gerçek kimliðini
bildiðini haykýrýyor.
Batman'in.
Edward?
lKim...
geldi?
Doktor Meridian.
Beni hatýrlýyor musun?
Nasýl unutabilirim?
Doktor Burton'ýn söylediðine göre...
Batman'in kim olduðunu biliyormuþsun.
Lütfen demezsen söyleyemem.
Lütfen Edward.
Batman kim?
Batman...
benim.
Sýrrýn aç ýða ç ýkmamýþ.
O kesinlikle bir çatlak.
Ç atlak mý?
Bu teknik bir terim mi?
Bak.
Artýk buna ihtiyacým kalmadý.
Bana yeni bir rüya verdiðin iç in
teþekkür ederim.
Geç saatlere kadar çalýþma.
Subtitles conformed by SOFTlTLER