Tip:
Highlight text to annotate it
X
CARS-2 (2011)
Ben Ajan Leland Turbo.
Ajan Finn McMissile'e
acil bir mesajým var.
Finn, kimliðim ifþa oldu.
Ýþler ters gitmeye baþladý.
Burada ne bulduðuma inanamazsýn.
Bu gördüðümüz her þeyden daha büyük
bir þey ve kimsenin varlýðýndan haberi yok.
Finn, desteðe ihtiyacým var ama Süvarileri
gönderme operasyonu altüst edebilirler.
- Son olarak dikkatli ol burasý
pek tekin deðil. - Hadi beyler.
Bilgileri gönderiyorum sana. Bol þans.
Çeviri;
M_Yamadag & LoneStar
Pekala dostum geldik.
Getirmem için ödeme yaptýðýn yerdeyiz.
Neden geldik buraya?
Bir arabayý arýyorum.
Bir araba demek ha?
Hey dostum burasý
okyanusun tam ortasý.
Tam da olmak istediðim yer.
Sana bir haberim var dostum.
Burada bizden baþka kimse yok.
Ne arýyorsun burada?
Ne yapýyora benziyorum sence?
Dolanýyorum.
Pekala arkaný dön
ve geldiðin yere git.
Öyle mi?
Ne yaparsýn yoksa?
Tamam tamam. Hemen celallenme.
Hýyar ya. Üzgünüm dostum.
Yolun sonuna geldik sanýrým.
Dostum?
Dikkat dikkat.
Tüm iþçiler yükleme güvertesine.
Leland Turbo, ben Finn McMissile.
Buluþma yerindeyim. Tamam.
Pekala dostlar ne yapacaðýnýzý biliyorsunuz.
Leland, benim Finn. Lütfen cevap ver. Tamam.
Hadi çocuklar. Bu kasalar
kendi kedilerini yüklemeyecekler.
Amma çok araba var burada.
Yolumdan çekilin.
Profesör Zündapp mý?
Ýþte Profesör. Yüklenmeden
önce görmek ister misiniz?
Evet lütfen dikkat et.
Bir kamera.
- Ne iþe yarýyor?
- Bu kamera oldukça tehlikeli.
Neyin peþindesin Profesör?
Bu çok deðerli bir ekipman. Güvenli
taþýnmasý için gerekli önemleri alýn.
- Oldu bilin.
- Hey, Profesör Z!
Bu size bahsettiðimiz
Ýngiliz ajanlarýndan birisi.
Evet! Bunu, tamponunu kendi iþi
olmayan yere sokarken yakaladýk.
Ajan Leland Turbo.
Bu Finn McMissile!
Kamerayý gördü!
Öldürün onu!
Herkes güverteye!
Herkes güverteye!
Ne?
Gemilere binin!
- Uzaklaþýyor!
- Fazla sürmeyecek!
Hakladýk onu Profesör.
Muhteþem!
Finn McMissile de öldü,
kim bize engel olabilir ki artýk?
Mater, Çekici Mater,
kendisi size yardým için burada.
- Selam Otis!
- Selam Mater.
Tanrým, çok üzgünüm.
Bu sefer gidebilirim sandým ama...
Yað gibi kayarým dedim.
Kimi kandýrýyorum ki?
Her zaman deðersiz olacaðým.
Yine fena yað sýzdýrýyorsun.
Contalarý bozdun galiba?
Ýþe iyi tarafýndan bak.
Bu ayda 10. kez çekilmen ve þirkettensin.
Benim gibi deðersizlere nazik
davranan bir sen varsýn Mater.
Su kaynatma hemen. Biptir,
herkesin baþýna gelebilir böyle þeyler.
- Ama sen hiç yað sýzdýrmýyorsun.
- Evet ama ben de mükemmel deðilim.
Aramýzda kalsýn,
sanýrým paslanmaya baþladým.
Hey. Þimþek McQueen dönmedi mi daha?
Henüz dönmedi.
Dördüncü kez Piston Kupasý'ný
kazandýðý için acayip heyecanlý olmalý.
Dördüncü, vay be!
Evet, onunla inanýlmaz gurur duyuyoruz
ama keþke acele edip dönse...
...çünkü beraber
takýlmalarýmýzý telafi etmemiz...
...için önümüzde bizi
bekleyen koca bir yaz var.
Yalnýzca ben ve...
...McQueen!
- Anam, anam, anam!
- McQueen!
- Mater! Benim acelem yok!
- Hey, millet. McQueen döndü!
McQueen döndü!
- McQueen döndü! McQueen döndü!
- He he ha ha ho ho!
McQueen döndü!
Þimþek! Eve hoþ geldin.
- Seni tekrar aramýzda görmek güzel, tatlým!
- Tebrikler adamým!
Eve hoþ geldin asker.
Buralarýn sensiz tadý yoktu evlat.
Neden? Bir yere mi gitmiþti ki?
Evde olmak gibisi yok millet.
- Mater!
- McQueen!
Eyvaaaah!
Hey, bu sefer ne kadar yol alabildin?
- Bölge sýnýr yolunun yarýsýný gittim.
- Hiç fena deðil adamým!
Biliyorum! Ben bile inanamadým!
- McQueen! Hoþ geldin!
- Mater, seni görmek ne güzel.
Seni de kanka.
Ýkimiz için planladýðým þeylere
inanamayacaksýn adamým!
Bu kanka muhabbeti
her sene daha uzun sürüyor!
- Gerçek eðlenceye hazýr mýsýn? - Öncesinde
sana göstermek istediðim bir þey var.
Vay be.
Piston Kupasý'na bizim Doktor Hudson'ýn
adýný verdiklerine inanamýyorum.
Doktor'un bunlara çok eski
kupalar dediðini biliyorum...
...ama baþkasýnýn kazanmasý
pek iyi olmazdý gene de, anlatabildim mi?
Doktor burada olsa seninle
kuþkusuz çok gurur duyardý.
Pekala dostum.
Tüm yaz boyunca bu aný bekledim.
- Ne planlarýn var?
- Duymaya hazýr mýsýn?
Kiminle konuþtuðunun farkýndasýn deðil mi?
Karþýnda Þimþek McQueen var!
Her þeye hazýrým.
Ee...
Mater?
Unutma, frenlerin burada tutmazlar!
- Mater?
- Rahat ol.
Bu tren yollarý yýllardýr kullanýlmýyor.
Çabuk, çabuk.
Hadi. Az kaldý!
Çabuk!
Bilemiyorum,
emin misin?
Süper olacak!
Gördün mü þunu?
Eyvah.
Bu pek hoþ olmayacak.
Oðlum bu geçirdiðim en güzel gündü!
Benim de yeni bir hatýram oldu;
yeni bir ezik.
- Oðlum, Mater, bugün...
- Biptir, bu hiçbir þeydi.
Akþama ne planladýðýmý görene dek sabret!
Mater, Mater, aðýr ol!
Ben sakin bir yemek planlýyordum.
Ben de aynýný düþünüyordum.
- Hayýr, Sally ile birlikte demek
istedim, Mater. - Daha da süper!
Sen, ben ve Bayan Sally
akþam yemeðine gidiyoruz.
Mater, sadece ben
ve Sally olacaðýz demek istedim.
Bilirsin, yalnýzca bu gece.
Yarýn ne istersen yaparýz.
Tamam.
- Anlayýþýn için sað ol.
- Elbette.
- Size iyi eðlenceler.
- Tamam o zaman.
Görüþürüz amigo.
Bu çok güzel.
Burada yine seninle baþ baþa
olmak ne kadar güzel anlatamam.
Sonunda sadece ikimiz.
- Sen ve ben.
- Öhö! Ýyi akþamlar.
Adým Mater
ve bu akþamki garsonunuz olacaðým.
Garson Mater.
Ne kadar da güzel.
Mater, burada mý çalýþýyorsun?
Burada çalýþýyorum tabii ne sandýn?
Çaktýrmadan içeri girip
sizinle takýlabileyim diye...
...garson numarasý yaptýðýmý mý sandýnýz?
Tabii ya.
Ne kadar rezilce bir þey olurdu...
Çifte kumrulara baþlangýç olarak
birer içecek getireyim mi?
- Evet. Her zamankinden olayým.
- Aslýnda ben de alayým ya.
Elbette. Her zamankinden.
- Sað ol adamým.
- Eyvallah ***.
***, McQueen her zaman ne içiyor?
Nereden bileyim?
- Harika. Ondan iki tane ver.
- Sessiz olun! Benim program baþladý.
Bu gece Mel Dorado Show'da...
...dünyayý sarsan hikayesiyle...
...Petrol zengini Miles Axlerod var.
Kendisi GPS olmadan dünyayý
dolaþan ilk araç olma yolundayken...
...ne gariptir ki benzini biter ve kendini
vahþi bir yerde kapana kýsýlmýþ bulur.
Ölümle burun buruna 36 gün
geçirdikten sonra benzini bitti...
...ve kendine doðal
maddelerden yakýt yaptý!
O andan sonra petrol servetini sattý ve...
...kendini benzinli bir araçtan
elektrikli bir araca çevirdi.
Hayatýný geri dönüþebilen
çevre dostu yakýtlara adadý.
Ve þimdi bunu Allinol
ile baþardýðýný iddia ediyor!
Dünyaya yeni süper yakýtýnýn
neler yapabileceðini göstermek istiyor.
Benzeri olmayan
bir yarýþ müsabakasý oluþturdu.
En baþarýlý þampiyonlarý
ilk Dünya Grand Prixsine davet ediyor.
Hoþ geldiniz Bay Miles Axlerod.
Teþekkür ederim, Mel.
Burada olmak güzel. Þimdi dinle beni.
Benzin. Dünya para.
Hava kirliliði de aldý baþýný gidiyor.
Yani fosil yakýt ya.
Fosil, dinozor atýðý gibi.
Hepimiz onlara ne olduðunu biliyoruz.
Gelecek, alternatif enerjide.
Ýnan bana Mel.
Dünya Grand Prixsinde
Allinol'u iþ baþýnda görünce...
...artýk kimse benzin kullanmayacak.
Dinozorlara ne oldu en son?
Ve telefonun diðer ucunda Dünya
Grand Prix yarýþçýlarýndan birisi var...
...dünyanýn en hýzlýlarýndan
biri olan Francesco Bernoulli.
Bu bir þeref Sinyor Dorado,
sizin için.
Neden Þimþek McQueen'i davet etmediniz?
Elbette davet ettik...
...ama görünüþe göre uzun
bir yarýþ sezonundan sonra...
...dinlenmek için biraz ara veriyor.
Þimþek McQueen'in Francesco'ya
karþý hiç þansý yok.
Saatte 300 km'nin üzerine çýkabiliyorum.
Mile çevirdik mi...
McQueen'den daha hýzlýyým iþte.
Telefonlarý alalým.
Baltimore'dan, Maryland, yayýndasýn.
- Yayýnda mýyým? Alo?
- Yayýndasýn. Devam et.
- Alo?
- Buyur.
Radyatör Yataklarý'na baðlanalým.
Yayýndasýn izleyici.
O yanýndaki Ýtalyan birader
Þimþek McQueen hakkýnda fazla atýp tutuyor.
McQueen gelmiþ geçmiþ
en iyi yarýþ arabasýdýr.
Eðer öyleyse...
..."En iyi yarýþ arabasý," ise
o zaman neden dinlenmeye ihtiyacý var?
Çünkü kýymet biliyor.
Þimdi ve her zaman olduðu gibi
aðýrdan alýp hayatýn tadýný çýkartýyor.
Duydunuz!
Þimþek McQueen aðýr gitmeyi seçiyor!
Tabii Francesco buna þaþýrmadý.
Uyumadan önce onun
yarýþlarýndan birisini izliyorum.
Ýki turdan sonra uykuya dalýyorum.
Benim demek istediðim bu deðildi.
Neler oluyor orada?
Francesco'dan korkuyor.
Bu, þu Ýtalyan Formula arabasý.
- Adý...
- Francesco Bernoulli.
- Kalabalýða þaþmalý.
- Ýsmini neden biliyorsun?
Ayrýca o þekilde söyleme.
Bir tane "r" var 10 tane deðil.
Neden ya? Ýzlemesi çok keyifli.
Tekeri açýkta filan.
Çamurluklarýn nesi varmýþ?
Çamurluklarýmý seviyorsun sanýyordum.
- Dur sana baþka bir þey diyeyim.
- Mater?
McQueen senin etrafýnda
daireler çizebilir.
Daireler çizmek yapabildiði
tek þey deðil mi?
Hayýr.
Aman evet.
Seni her koþulda yener yani.
Her zaman her yolda.
Mel, devam edebilir miyiz?
Francesco'ya daha mantýklý birileri lazým,
damperli kamyon gibi.
Ne mal olduðun ortaya çýktý.
Damperli kamyon ahmaðýn tekidir.
Selam. Ben Þimþek McQueen.
Þimþek McQueen, demek?
En yakýn dostumun bu þekilde
küçük düþürülmesini hoþ karþýlamýyorum.
McQueen, o senin en yakýn dostun muydu?
Eyvah!
Ýþte Francesco ile arandaki fark.
Francesco ne kadar iyi olduðunu bilir.
Kendini kanýtlamak için etrafýnda dolaþan
çekici kamyonlarýna ihtiyacý yok.
Bunlar kýrýlgan bir arabadan
çok iddialý sözler.
Kýrýlgan! Francesco'ya
kýrýlgan diyor!
O kadar da deðil, McQueen!
"O kadar da deðil"
Yeni ilken mi?
Ýlke mi?
Bu yarýþ pistinde çözülmesi
gereken bir sorun gibi gözüküyor.
Ne diyorsun, Þimþek McQueen?
Bir yarýþçý için yerimiz var.
Çok isterdim ama ekibim
sezonu kapattý yani...
Pit duruþu.
Ne diyeceðim bak?
Az önce iþe koyuldular.
Yaz adýmý bebeðim.
Evet.
Biliyorum, henüz döndüm
ama uzun sürmez.
Hayýr beni dert etme.
Burada oyalanýlacak iþlerim var.
Mater can sýkýntýsýndan patlayacak.
Onu da yanýnda götürüyorsun deðil mi?
Onu hiçbir yarýþýna götürmedin.
Býrak pit alanýnda otursun.
Bir kulaklýk verirsin.
Hadi ama bu hayatýnýn
heyecaný olur onun için.
- Ýçecekleriniz bayým.
- Mater.
Tadýna bakmadým!
Benimle gelip dünya ne alemdeymiþ
görmek ister misin?
- Ciddi misin?
- Evet. Bu iþe beni, sen bulaþtýrdýn.
- Sen de geliyorsun.
- Tamam!
Selam!
Pardon!
Evet!
***, bak.
Ferrariler ve lastikleri.
- Hadi bakalým!
- Þuna bakýn.
Þimdi Mater, unutma efendi olacaksýn.
- Tamamdýr kanka, bu da nedir?
- Mater!
Hey, McQueen! Buraya gelsene.
- Lewis!
- Selam adamým.
- Jeff!
- Selam Þimþek.
Bu partiye inanabiliyor musun?
Selam.
Ýyi iþ çýkardýn.
Tüm yapraklarý topladýn.
- Þu çekiciye bir bakýn.
- Dostum kiminle geldi diye merak ediyorum.
Bana kýsacýk müsaade eder misiniz?
Aferin sana!
Mater!
Dinle burasý Radyatör Yataklarý deðil.
Daha yeni mi fark ettin?
Fena jetlag olmuþsun be.
Mater, burada iþler farklýdýr.
Yani o yüzden sen de biraz
farklý davransan iyi olur hani.
- Nasýl farklý?
- Bana yardým et.
Yardýma mý ihtiyacýn var? Biptir!
Önceden desene!
Çekicinin iþi yardým etmektir.
- Evet, yani...
- Þuraya baksana.
Bu Bay San Francisco.
Seninle tanýþtýracaðým.
- Mater, hayýr!
- Baksana, sana þimdiden yardým ediyorum.
Hey, Bay San Francisco,
Seni tanýþtýrayým...
Þimþek McQueen!
Ýyi akþamlar.
- Tanýþtýðýmýza memnun oldum, Francesco.
- Ben de memnun oldum.
Gayet iyi görünüyorsun.
Düþündüðüm kadar deðil ama iyisin yine.
Pardon. Bir fotoðraf çekilebilir miyiz?
McQueen'in dostu için her þeyi yaparým.
Bayan Sally bunu görünce takla atacak.
Kendisi Þimþek McQueen'in kýz arkadaþý olur.
Senin de büyük hayranýn.
Ýyi bir zevki varmýþ.
Mater mübalaða yapýyor. Ben "büyük hayranýn"
kelimesini kullanmazdým.
Haklýsýn. Devasa hayranýn!
Lastiklerinin açýkta
olmasýna deli oluyor.
Bundan bir kez bahsetmesi onlara
deli olduðu anlamýna gelmez.
Francesco, Franceso'ya
gösterilen bu ilgilere alýþýk.
Kadýnlar, saklayacak bir þeyleri
olmayan arabalarý severler.
Evet, þey...
- Hadi kadeh kaldýralým.
- Hadi.
Yarýnki zaferimi
Bayan Sally'e armaðan ediyorum.
Kusura bakma.
Ben çoktan yarýnki zaferimi
ona armaðan etim.
Yani ikimiz de armaðan
edersek bir önemi kalmaz.
- Ayrýca benim içkim yok.
- Hemen getireyim bir tane.
Sakýncasý yoksa içkiler için
birkaç papel verir misin?
- Ýçkiler bedava.
- Bedava mý? Biptir, daha ne duruyorum?
Ona göz kulak olsam iyi olacak.
Yarýþta görüþürüz.
Evet Francesco'yu göreceksin,
ama bu þekilde deðil.
Tozunu yutarken göreceksin.
Hoþmuþ.
Bütün rakiplerin için
böyle mi yaptýrýyorsun?
Hayýr.
Tamam.
- Hoþça kal, McQueen!
- Yarýn fena yenilecek!
Bayanlar ve centilmen arabalar,
karþýnýzda Sir Miles Axlerod.
Ýlk Dünya Grand Prixsinin yarýþçýlarýný
sizlere tanýtmak benim için bir þereftir.
Brezilya'dan, 8 numarayla...
- Merhaba.
- Merhaba.
Bir Volkswagen Karmann Ghia'nýn
radyatörü yoktur.
Çünkü hava soðutmalýdýr.
Harika. Ben Ajan Düzvites.
Tokyo polisinden Holley Düzvites.
- Londra'dan mesaj getirdim.
- Burada olmaz.
Ön balkonda kanepe yiyelim.
Laboratuvarcý çocuklar gönderdiðim fotoðrafý
incelediler mi? Kamera hakkýnda ne buldular?
Sýradan bir televizyon
kamerasý gibi duruyor.
Bir dahaki sefere daha yakýndan fotoðraf
çekebilirseniz sevineceklerini söylediler.
Londra'nýn mesajý bu muydu?
Ah, hayýr efendim.
Peþinde olduðunuz petrol
platformlarýnýn, dünyadaki...
...en büyük petrol rezervlerinin
üzerinde olduðu ortaya çýktý.
Bunu nasýl es geçmiþiz?
Tüm uydularý bozmuþlar.
Sizden hemen önce Amerikalýlar keþfetmiþler.
Bir ajanlarýný saðlam bir kimlikle
gizli göreve yerleþtirmiþler.
Tüm operasyonu yürüten arabanýn
fotoðrafýný çekebilmeyi baþarmýþ.
Harika.
Kimmiþ?
Fotoðrafý kimse gördü mü?
Hayýr, henüz görmediler.
Amerikalý fotoðrafý size vermek
için bu gece buraya gelecek.
Hazýr olduðunda size iþaret verecek.
Güzel, güzel.
Olamaz.
- Sorun nedir?
- Planlar deðiþti.
- Amerikalý ile sen görüþüyorsun.
- Ne? Ben mi?
Aþaðýdaki elemanlar
o petrol platformundanlar.
Beni görürlerse görev tehlikeye düþer.
Olmaz ben teknik elemaným. Teþhis bilimde
çalýþýyorum. Saha ajaný deðilim.
Artýk öylesin.
Bir tane alayým.
Eyvallah.
McQueen'in caný hangisinden çeker bilemeyiz.
Selam. Bedava neyin var?
Fýstýklý dondurmaya ne dersin?
- Hayýr, hayýr o Wasabi.
- Ayný þey iþte.
Ne o surat?
Lezzetli gözüküyor!
Birazcýk daha lütfen.
Bedava deðil mi?
Devam et.
Azýcýk daha.
Hadi elini korkak alýþtýrma.
Bedava iþte.
Heh þimdi oldu.
Kepçele, kepçele.
Ýþte bu!
Þimdi bir kâse dondurma oldu.
Benden günah gitti.
Ve þimdi son yarýþçýmýz.
95 numara, Þimþek McQueen!
Bizi davet ettiðiniz minnettarým
Sir Axlerod.
Yarýþmak için can atýyorum.
Bu harika bir fýrsat.
O zevk bize ait Þimþek.
Sen ve ekibin bu yarýþa
seçkinlik ve profesyonellik kattýnýz.
Biri bana su versin!
Su gibisi yok.
Su gibisi yok.
Siz, siz olun sakýn ola bedava
fýstýklý dondurmadan yemeyin!
Mahvetti beni.
Sir Axlerod, açýklayabilirim.
- Bu Mater. Kendisi...
- Tanýyorum onu.
Televizyon programýna
telefonla baðlanan delikanlý.
- Sana teþekkür etmem gerekiyor.
- Esas ben teþekkür ederim.
Yolculuk muhteþemdi.
Dostumuz biraz heyecanlý ha?
- Mater!
- Ama ya... Biptir.
- Mater.
- Havlusu olan var mý?
Motoruna sahip çýkmalýsýn Mater.
Rezil ediyorsun ortalýðý!
- Ama ben hiç yað sýzdýrmazdým. Asla.
- Hemen kendine bir çeki düzen ver!
Tutamýyorum! Yað sýzdýrýyorum.
Tuvalet nerede? Teþekkürler.
Ýþemem gerek.
Pardon kýzlar.
Sýzdýrýyorum. Ben asla sýzdýrmam.
Sýzdýrmam iþte.
Ben sýzdýrmam, asla sýzdýrmam.
Ben asla sýzdýrmam.
Sýzdýrmam da sýzdýrmam...
Vay anasýný!
N'oluyoruz?
Gýdýkladý.
Anaaaaaam!
Pekala McMissile. Buradayým.
Görüþme vakti.
Pekala Amerikalý izleyicisini
aktif hâle getirdi.
Anlaþýldý. Harekete geç.
Dursana!
- Kafa buluyor olmalýsýn!
- Sorun nedir?
- Helada.
- E girsene!
- Erkekler helasýna giremem.
- Bunun sýrasý deðil þimdi.
Pekala.
Yerinizde olsam oraya asla girmezdim!
Vay! Bir Gremlin ve bir Pacer!
Marka ve modellerinizi
küçümsüyor gibi olmasýn...
...hurdalýða giden kuzenim
Betsy'den bile fazla arýza yapýyorsunuz.
O ne lan? Vay vay.
Ýyi misin?
- Ýyiyim.
- Hey! Çekici!
Sakýncasý yoksa buradaki özel
sohbetimize devam etmek istiyoruz.
Evet tabii, kusura bakmayýn.
Özel sohbetinizi bölmeyeyim.
Naçizane bir öneri; bir
kýkýrdama duyduðunuza...
...ve þelale gördüðünüzde yeþil
düðmeye basarsanýz iyi edersiniz.
- Sað ol.
- Sýcaklýðý ayarlýyor.
- Anladýk. - Ayrýca Santigrat cinsinden,
Fahrenhayt deðil.
Ýkile buradan!
Öyle olsun. Ayrýca kýkýrdamaya baþladýðýnda
popiþine su fýþkýrtmasýna hazýr olun.
Ýzninizle hanýmefendi.
Hay senin gibi fýstýklý dondurmanýn.
- Bu o olamaz.
- Amerikalý mý?
Dikkat edin bayanlar.
Mater 10 nümero oldu geliyor.
- Kesinlikle.
- O zaman odur.
- Merhaba.
- Merhabalar.
Bir Volkswagen Karmann
Ghia'nýn radyatörü yoktur.
Tabii ki yok.
Çünkü hava soðutmalý.
Harika.
Ben Tokyo ekibindenim.
Tabii tek hava soðutmalýlar
Karmann Ghia'lar deðil.
Beetle'larýn dýþýnda 3. nesil
yatay silindir motorlu kamyonetler de var.
- Evet, tamam. Anlýyorum.
- Onlardan önce de...
...2. nesil otobüsler vardý.
- Dostum Fillmore onlardan biri.
- Dinle!
Daha sakin bir yer bulmalýyýz.
Vay canýna hýzlý gitmiyor musun sence?
Haklýsýn. Nerelerin tekin
olmadýðýný bilemeyiz.
- Seni bir daha ne zaman görebilirim?
- Bir düþüneyim.
- Yarýn yarýþlarda olacaðým.
- Anladým.
O halde randevulaþtýk.
- Ýþte buradasýn, neredeydin?
- Randevulaþmak ne demek?
- Çýkma teklifi gibi bir þey.
- Çýkma teklifi mi?
Mater, neler oluyor?
Olan þu ki yarýna bir randevum var.
*** inanmýyor sana.
Ýnan, inan.
Yeni sevgilim öyle söyledi.
Ýþte orada. Hey! Hey, bayan!
Yarýn görüþürüz!
*** hâlâ sana inanmýyor.
- Kabul etmeliyim, bizi iyi tufaya düþürdün.
- Ve tufaya düþmekten hoþlanmayýz.
Komik olan nedir?
Kaportamý deðiþtirmiþtim.
Hemen de yediniz.
Allinol? Sað olun dostlar.
Bu malýn iyi olduðunu duydum.
Diyorsun...
Allinol hakikisi,
sana göre iyidir.
Ama mikroskobik inceledikten
sonra ufak bir zayýflýðýný buldum.
Elektromanyetik dalgaya maruz
kaldýðýnda oldukça tehlikeli hâle geliyor.
Gülümse.
Ýstediðiniz buysa ben de yetenek bol.
Petrol platformunda
bu kamerayla çok ilgiliydin.
Þimdi, gerçekte ne iþe
yaradýðýna tanýklýk edeceksin.
- Nasýl isterseniz Profesör.
- Dün gece birçok arabayla konuþtun.
- Hangisi bu iþle baðlantýlý?
- Annen.
Ah pardon, kýz kardeþin.
Bugünlerde onlarý pek ayýrt edemiyorum.
Artýk baþlayabilir miyim Profesör Z?
%50 güç kullan.
Bu kamera hakikaten
elektromanyetik dalga yayýcý.
Ona ne demeli? Kýza mý verdin?
Allinol kaynama
noktasýna geliyor.
Genleþiyor, motor bloðuna
baský yaparak çatlatýyor.
Yakýtý yanma odasýna sevk etmeye zorluyor.
Peki ya bu?
Onunla mý konuþtun?
Neden önemseyeyim?
Bir motor bloðunu deðiþtirebilirim.
Yapabilirsin belki
ama dalga tam etkiye ulaþtýðýnda...
...maalesef deðiþtirilecek
bir þeyin kalmayacak.
Bu mu peki?
Ona mý verdin?
Ýþte o.
Adamýmýz o.
- Anlaþýldý Profesör Z.
- Hayýr!
Evet efendim.
Casusun önemli
bir bilgiyi sýzdýrdýðýna inanýyoruz.
Herhangi bir zarara uðramadan
önce icabýna bakacaðým.
Proje hâlâ rayýnda.
Ýkinci ajaný da bulacaksýnýz,
þimdi bitir þunun iþini.
Japonya, harikalar ülkesi...
...geleneklerin çaðdaþ
teknolojiyle birleþtiði yer.
Dünya Grand Prixsinin
açýlýþýna hoþ geldiniz.
Ben Brent Mustangburger yarýþ efsaneleri...
...Darrell Cartrip ve David
Hobbscap'le birlikteyiz.
Böylesine bir yarýþ daha
önce hiç görülmedi.
Öncelikle, Allinol bu gece muhteþem
þampiyonlarýn yakýtý olarak sahneye çýkýyor.
Ýkinci önemli þey ise pist.
Benzeri görülmemiþ bir pist.
David, bu yarýþ tam
olarak nasýl gerçekleþecek?
Bu üç cadde bilinen klasik yarýþ pistleri.
Bu Le Mans ve Formula arabalarýnýn
ön plana çýkacaðýný gösteriyor.
Örneðin Francesco Bernoulli'ye
bakýn, ilk sýrayý almýþ bile.
Teknik virajlar boyunca
GT ve Ýspanyol Miguel...
...Camino gibi Turing arabalarý
iyi iþ çýkartacaklardýr...
...ama Franceso'ya engel
olmayacaklarýný ve tur...
...bindirmesinden
kurtulamayacaklarýný düþünüyorum.
Aðýr ol bakalým.
Beygir gücüne hakim ol.
En önemli þeyi unuttun.
Pistin baþýndaki toprak yol.
Toprak bu yarýþta
dengeyi kurmak için düþünüldü.
Fransýz ralli arabasý Raoul ÇaRoule
orada fena gaza gelmiþ halde.
Ayrýca
Þimþek McQueeni unutma.
Hocasý Hudson Hornet tüm zamanlarýn
en iyi toprak yol yarýþçýlarýndan birisiydi.
Bana göre, McQueen
bu yarýþtaki en iyi yarýþmacý.
Darrel kesinlikle
sileceklerini çalýþtýrmalýsýn.
Gerçeði göremiyorsun;
Francesco yarýþý kaybedecek.
Bunu öðrenme vakti geldi.
Yarýþçýlar yerlerini aldýlar.
Sürat. Ben süratliyim.
Sahi mi? Süratli misin?
O zaman Francesco 3 kat süratli.
Francesco, bu McQueen'i sevdi.
Kesinlikle iyi gaz veriyor.
Bugün fena yenilecek.
- Süspansiyon setin iyi gözüküyor.
- Lastik basýncýn harika.
- Deposu aðzýna kadar dolu.
- Ayrýca harika.
- Neden pitte? Çok açýkta duruyor.
- Bu gizli kimliði.
Gördüklerimin en iyisi.
Þu pastaki detaylara bak.
Ona bir servete mâl olmuþ olmalý.
- Ama neden henüz bizimle iletiþime
geçmedi? - Üzerinde baský olmalý.
- Sabýrlý ol.
- Tabii, elbette.
Müsait olduðunda
bize iþaret verecektir.
Sonrasýnda bu iþin
arkasýndakini öðreneceðiz.
Saray virajýna girerlerken
Francesco erken bir liderlik elde ediyor.
Bekleyin çocuklar.
Ýþte toprak yol baþlýyor.
Kaymalar ve kýzaklamalar bebeðim.
McQueen, hamleni yapma zamaný geldi!
Kendini göster ve
onlara Doktor'un sana öðrettiklerini göster.
10-4, Mater.
Aman allahým! Francesco kontrolü kaybetti!
Þimþek McQueen
ilk fýrsatta geçiyor.
Aynen öyle millet,
Francesco'nun liderliði toz duman oldu.
Ýyi karar Mater.
Böyle devam et.
McQueen, araba parçalama yarýþýndaki
bir koruyucu çubuktan daha mutlu görünüyor!
Asfalta geçtikleri gibi herkes
pozisyon zorlamaya devam ediyor.
Francesco toprak yolda epey zaman kaybetti.
Yeniden yarýþa dahil olmak
istiyorsa hemen toparlanmasý lazým.
Yarýþçýlar 360 derecelik virajla
beraber Gökkuþaðý Köprüsü'ne geldiler.
- Zaman geldi.
- Anlaþýldý.
Miguel Camino'nun motoru yanýyor.
Hiç alýþýk olmadýðýmýz bir þey Darrel!
Bu yýl boyunca oldukça istikrarlýydý.
- Yok artýk daha neler.
- Ne oldu?
- Tuvaletteki çekici kamyonu.
- Tuvaletteki mi?
Amerikalý ajanýn cihazý verdiði araç.
- N'olmuþ ona?
- Pitte!
Fazla sürmez.
- Bir saniye. Sanýrým bir þey buldum.
- Nedir?
Dün geceki partideki Pacer.
Fotoðraflarý sondaj
kulesindekilerle karþýlaþtýrýyorum.
Evet, araç þase numarasý eþleþti.
Yanýnda birisi var mý?
Yalnýz deðildir.
Hedef üzerindeki analiz devam ediyor.
Burada yalnýz deðil.
Üç, beþ... Her yerdeler.
Hepsi de yaklaþýyorlar.
Olamaz! Finn? Finn, neredesin?
Onu hemen pitten çýkartýn! Þimdi!
Bazý arkadaþlarýn sesi çok çýkýyor.
- Beni duyabiliyor musun? Tamam.
- Ne?
Pitten hemen çýk!
Beni duyuyor musun?
Seni tanýyorum!
Þen þu dün geceki partideki kýzsýn.
Þimdi mi randevulaþmak istiyorsun?
Beyler çok sohbet ediyorsunuz.
Bu hattý oyalamayýn.
10 numaradan dumanlar çýkýyor,
Debriyajiski!
Kaybedilecek zaman yok!
Hemen pitten çýk!
Senin olduðun yerde kablolu
yayýn var mý, oradan izlerim yarýþý?
- Zamanýn tükeniyor!
- Geliyorlar. Çýkartýn þunu oradan!
Deniyorum.
Çýk hemen oradan.
Bir bayanla görüþmeden önce düzgün
bir þekilde bilgilendirilmek isterim.
Ne?
- Finn McMissile! Ama sen ölmüþtün.
- O zaman bu size koymaz.
Bayan Düzvites?
Garajlarýn doðusunda,
arka sokakta.
Birçok saldýrgan hýzla yaklaþýyorlar.
Kaçýr onu.
Yoldayým.
Hey yeni kýz arkadaþ, çiçek sever misin?
Ne?
Hayýr! Bir yere uðrama.
Devam et.
- Dýþarý da kal sen karýþma.
- Dýþta mý?
McQueen birden dýþa geçiyor.
Gördüklerime inanamýyorum.
Arkadakinin önünü açmak için
oldukça aptal bir hareket!
Bu McQueen'in birinciliðine mâl olabilir.
Bu kez öldüðünden emin olacaðým!
Harika gidiyorsun.
Dikkatini daðýtma.
Bu da ne? Þu karmaþaya
doðru mu gitmemi istiyorsun?
Hayýr! O caddeye gitme.
Bir karate gösterisi.
Kes Mater. Kapat þu telsizi.
Ýþte geliyorlar, iki lider birden.
Bitirme çizgisine
gelirken *** tamponalar!
- Burun buruna!
- Francesco kazanýyor!
McQueen ikinci.
Süperdi bu!
Ýmzalý fotoðrafýný verir misin?
Nereye kayboldu?
Randevumuz riske girdi.
Cihazý güvende tut.
- Yine görüþeceðiz.
- Tanrým, randevuyu kaçýrdým mý?
- Francesco!
- Francesco, buraya bak.
Bugünkü stratejin neydi?
Stratejim mi?
Francesco'nun stratejiye ihtiyacý olmaz.
Olay çok basit.
Yarýþa baþlarsýn, Þimþek McQueen'in
afallamasýný bekler ve geçersin, kazanýrsýn.
Francesco her zaman kazanýr.
Sýkýcý olmaya baþladý.
Bir ara zor durumdaydýn.
Toprak yol emekletti seni.
Birisinin hayallerini tamamen söndürmek için
öncelikle ona çok fazla umut vermelisiniz.
- Mater!
- Selam McQueen! Ne oldu?
Yarýþ bitti. Kazandýn deðil mi?
Yarýþýrken neden bana baðýrýp duruyorsun?
Baðýrmak mý? Sen yoksa...
Bu komik oldu bak.
Hayýr, bak caddede þu iki karate
yapan elemaný gördüm, ondan.
Çok deli bir þeydi.
Bir tanesinin alev silahý bile vardý.
Alev silahý mý?
Ne diyorsun sen?
- Anlamýyorum. Neredeydin sen?
- Randevuma gidiyordum.
Randevuna mý?
Kafamdan gelen bir sesten konuþuyordu bana
nereye gideceðimi söylüyordu.
- Ne?
- Dur bir dakika.
- Ýþini batýrmadým ya senin?
- Senin yüzünden yarýþý kaybettim!
Özür dilerim.
Ýsteyerek olmadý.
Hayali bir kýz arkadaþ?
Alev tabancalarý mý?
Ýþte bu yüzden seni
böyle yerlere getirmiyorum.
Belki birisiyle konuþup
olanlarý anlatýrsam yararý olur.
Yardýmýna ihtiyacým yok!
Yardýmýný istemiyorum!
Ýþte orada!
- McQueen, zafer cebindeydi!
- Evet! Ne oldu?
Bir hata yaptým.
Ama sizi temin ederim bir daha
böyle bir þey olmayacak.
Sorunu bulduk ve icabýna baktýk.
Þimþek McQueen Dünya Grand
Prixsinin ilk yarýþýnda...
...son turda Francesco
Bernoulli'ye kaybetti.
Ve üç, üç aracýn motoru yandý.
Suçu Allinol'a atýyorlar.
Allinol güvenlidir.
Alternatif yakýt güvenlidir.
Yakýtýmýn bu arabalarýn yanmalarýna
sebep vermesi söz konusu deðildir.
Jüri Allinol'un kazalara sebebiyet
vermesi hakkýnda kararsýz olabilir...
...fakat bir þey kesin ki...
Þimþek McQuenn yarýþta fena bocaladý.
McQueen Takýmý
hiç mutlu deðil.
Tokyo Uluslararasý
Havaalaný'na hoþ geldiniz.
- Lütfen benimle gelin bayým.
- Ama uçaðýmý kaçýracaðým.
- Bu taraftan.
- Lanet olsun ya.
Kancam hakkýnda deðil mi?
Kontrol ettirtmeliydim biliyorum
ama vakit bulamadým.
Bak. O benim bir parçam.
Seni tanýyorum. Þu karate
gösterisindeki elemansýn.
Kendimi tam olarak tanýþtýramadým.
Finn McMissile. Ýngiliz Ýstihbaratý.
Çekici Mater. Sýradan Ýstihbarat.
Kime çalýþýyorsun? FBI'ya mý, CIA'ye mi?
Motorlu araçlar yardým derneðiyle
baðlantým var diyelim.
Biraz karate bilirim.
Böbürlenmeyi pek sevmem ama
kendime siyah taraftar kuþaðý satýn aldým.
- Sana birkaç hareketimi göstereyim mi?
- Takip ediliyorsun.
Öncelikle, bir aracýn
kaputunu açýp aküsünü söküp...
...o daha ne olduðunu
anlamadan ona gösteririm.
Buna "Dostum Luigi'ye zamanýnda
yanlýþlýkla yaptýðým þey" adýný verdim.
Ýþte orada!
Bak gitsem iyi olacak.
Uçaðýmý kaçýracaðým.
Merak etme o iþi hallettim.
Sýký dur!
Birinci sýnýf hizmet.
Terminalden geçmene bile gerek kalmýyor.
Karate arkadaþlarýn gelmiþler.
Sohbet etmek istiyorlar gibiler.
Ýleri sür. Ne olursa olsun durma!
Arkada iþler yolunda mý?
Finn, ben Sid.
Yaklaþýyorum.
Anlaþýldý.
Ne olursa olsun durmamam
konusunu hatýrlýyor musun?
Ýþin peþini býrakmam lazýmdý!
Sað ol eski dostum!
- Her zaman dostum.
- Lanet olsun.
Hayali kýz arkadaþým buradaymýþ.
Hadi! Ýçeri gel!
Ne diyeceðim bak, bu ilk randevuyu
gerçekten istiyorsun deðil mi?
Burada ýsrarcý bir davranýþ sergiliyorsun.
Eyvah?!
Dayan Sid.
Hadi Finn!
Ya þimdi ya da asla!
Tutunun!
Siz bunu okuyorken ben güvenli
bir þekilde eve uçuyor olacaðým.
Yaptýðým için çok özür dilerim.
"Artýk yarýþ kaybetmene
sebep olmak istemiyorum."
"Ben zaten bildiðim bir gerçeði
dünyaya ispatlamaný istiyorum."
"Dünyadaki gelmiþ geçmiþ en iyi
yarýþ arabasý olduðun gerçeðini."
"Sadýk dostun, Mater."
Ben gitmesini istememiþtim.
Burada devamý var.
"Not: Lütfen otele de ki,
o filmi sipariþ etmek istememiþtim."
"Onun sadece bir fragman olduðunu
ve ücretsiz olduðunu sanýyordum."
"Not 2: Komik oldu bu not ya."
Burada birkaç sayfa daha not var.
En azýndan evde ve
güvende olduðunu biliyorum.
Güne böyle baþlamak gibisi yoktur.
Ölümün ucundayken hissettiðin
diriliði baþka yerde bulamazsýn.
Evet. Umarým þu cihaz düþmemiþtir.
Hoppa.
Ýlk kez bir uçaðý kaçýrmaya
bu kadar yaklaþtým.
Eyvah be!
- Hâlâ tek parça, harika.
- Bir doktora görünmeliyim.
Þasimde sancýlý aðrýlarým var.
- Fotoðrafý yüklüyorum þimdi.
- Sizi tanýþtýrayým.
Buradaki Finn McBilmemNe.
Kendisi birinci sýnýf VIP zamazingosu.
Ve Finn, bu da benim yavuklum.
Adýný hiç söylemedin.
Ah evet, üzgünüm. Adým Düzvites.
Düzvites demek. Holley...
Sonunda. Bu iþin arkasýnda
kim varmýþ öðreneceðiz.
Bu nedir?
Yapýlan en berbat motor.
Lucas elektrik sistemi ve Whitworth
cývatalara sahip eski alüminyum þase bir V8.
Biptir, þu Whitworth cývatalarý
adamýn canýna okuyor.
Ne santimle ne inçle ölçülüyorlar.
Evet tamam da kimin motoru bu?
Bu resimden söylemesi biraz zor deðil mi?
- Ýyi de sen çektin.
- Holley.
Doðru ya! Elbette.
Ýyi bir ajan elinden ne gelirse
onu bulur ve ölmeden önce kaçar.
Ajans mý? Nasýl yani
reklam ajansý gibi mi?
Ýyi bir dost,
Mater karþýnýzda!
Dur bir saniye! Gizli ajan diyorsun!
Sizler casussunuz.
Bu motor kaç marka ve modelde görünmüþ?
12 yýllýk süreç boyunca
belirli 7 modelde görünmüþ.
Bu motorla üretilen
en az 35 bin araç var.
- Fýstýk gibisin.
- Evet, teþekkürler.
- Çok da hoþsun.
- Dikkatimizi verelim.
Bundan bir þey çýkmaz gibi.
Bu fotoðrafta olayý özele indirgeyecek
bir þey olsa mutlu olurdum.
Sen mutlu olmayabilirsin ama
bu elemen mutluluðu yakalamýþ.
Parçalarýnýn birçoðunu
deðiþtirdiðini görüyor musun?
Þuradaki kolileri görüyor musun?
Hepsi orijinal parçalar.
Elde etmesi o kadar kolay deðil.
- Nadir parçalar mý?
- Bunun izini sürebiliriz bak.
Kesinlikle.
Aferin, Mater.
Bunu ben fark edemezdim.
Paris'te karaborsa parça satan birisini
tanýyorum, üçkaðýtçý bir yaþam sürüyor...
...ama bu motorun hangi arabaya
ait olduðunu söyleyebilecek tek kiþi.
Bu iþ için resmi olmayan
bir göreve ne dersin?
Nasýl yani?
Saha ajanlýðýnda deneyimin olduðu aþikar.
Evet, üç aþaðý beþ yukarý öyle.
Bilemiyorum.
Þimdiye kadar kimseye
pek faydam dokunmadý.
Bana yardýmcý oluyorsun.
Lütfen Mater.
Pekala, tamam.
Ama sýradan bir çekici olduðumun
farkýndasýn deðil mi?
Evet. Ben de
ithalat-ihracat iþindeyim zaten.
- Siddeley?
- Evet, Finn?
Rotamýz, Paris.
Evet, bana da ondan iki kilo söyle Sid.
Hep bir casus olmak istemiþimdir.
Sahi mi? Ben de.
- Gazlayayým mý efendim?
- Bir de soruyor musun?
Ýçeri girdiðimizde yakýnda dur.
Þasi numaralarýný dert etme.
Bunlarýn hepsi hinoðlu hin.
Anlaþýldý.
Kimseyle konuþma,
kimseye bakma...
...ve kesinlikle aylaklýk etme.
Anlaþýldý mý?
Evet. Aylaklýk yok.
Anlaþýldý efendim.
- Mater?
- Söyle, Finn?
- Alýþ veriþ yapmak için buraya gelmedik.
- Alýþ veriþ mi? Ne demek istiyorsun?
Hem neden alayým ki...
Kahretsin be!
- Satýlýk parçalar, bayým.
- Bayým, satýlýk parçalar.
Benimle dalga geçiyor olmalýlar.
Burada her þey var. Hayýr!
Þu kapaklara bak.
Kapak kullanabilirim.
Üzgünüm beyler, gitmeliyim.
Ne yapayým?
Affedersiniz, siz ne satýyorsunuz?
Farlar, bayým. Farlar.
- Ney?
- Bir fiyatýna iki tane.
- Size indirim de yaparým.
- Hayýr, kalsýn.
- Ýþte buradalar.
- Burada harika pazarlýk ediyorlar.
- Mater, geri çekil!
- Embesil!
Beni bekleyin!
- Aklýný mý kaçýrdýn?
- Sandým ki...
Bu arabanýn garaja çekilmesi gerek.
Kancala onu.
Ne demek.
Seni paslý parça bozuntusu!
Çek þu paslý kancalarýný üzerimden!
Elektroþok mu?
Kafayý mý yediniz siz?
Sakin ol Tomber. Daha ilk saha görevi.
Senin muhbirim olduðunu bilmiyordu.
- Muhbir mi?
- Çaylak demek?
Arabanýn kokusundan hiç hoþlanmadým.
Tomber'ý ilk defa kurtardýðýmda...
...20 yýldýr Fasta baþýboþ dolaþýyordu.
Doðru hatýrlayacak olursam.
Doðru hatýrlamak demiþken,
kilometrelerini tüketiyorsun, deðil mi?
Tamam anladýk iþte. Ýkiniz de
birbirinizi tanýyorsunuz, yaþlýsýnýz.
Baþla bakalým, muhbir.
Bilgilendir bizi.
Dünyadaki en kötü motor bu.
Bekle. Þu yað filtresi.
Þu mil yataklarý.
O parçalar tanýdýk geldi mi Tomber?
Gelmeli.
Onlarý ben sattým.
- Kime?
- Hiçbir fikrim yok.
En iyi müþterimdir ama iþlerini
her zaman telefondan yaptýrýr.
Hep neden bu kadar parçaya
ihtiyacý olduðunu merak ettim.
Þimdi öðrendim.
Ýþe yaramazýn parçalara ihtiyacý var.
Hiçbir þey bundan daha doðru olamaz.
- Ýþe yaramaz mý? - Bilirsin iþte.
Arabalar her zaman düzgün çalýþmaz.
Ýþe yaramazlar,
çekicilerin ekmeði ve yaðýdýrlar.
Týpký hava alanýnda kapýþtýðýmýz
Gremlin'ler ve Pacer'lar gibi.
Petrol platformundaki bütün
resimleri göster.
Orada baþka hangi arabalar
var bilmek istiyorum.
Tamam bir bakalým.
Hugos ve Trunkovs.
Mater, bu arabalar iþe yaramaz olarak
düþünülebilirler mi?
Papa arabasý Katolik mi?
Bu komploya dahil olanlar herkes;
tarihteki en ezik araçlar.
Ve hepsi de emirlerini arabanýn
arkasýndaki motordan alýyorlar.
- Ýþte bu olayý açýklýyor.
- Neyi, Tomber?
Gremlin, Pacer, Hugo
ve Trunkov asla bir araya gelmezler...
...ama iki gündür gizliden gizliye
bir araya geliyorlar.
- Bu toplantýlar nerede oluyor?
- Porto Corsa, Ýtalya.
Gelecek yarýþýn yapýlacaðý yer orasý!
Gizemli motorun da
orada olma þansý yüksek.
O þans yüksekten de fazla.
Daha dün ona debriyaj pedalý gönderdim.
Porto Corsa'ya.
Stevenson ile baðlantýya geç ve
bizimle Gare de Lyon'da buluþsun.
Ýyi iþ.
Bu üç tekerlekli dostumuz büyük
toplantý hakkýnda haklý çýktý.
Bir þehirde bu kadar iþe yaramazý
asla göremezsin.
Tabii biri takasa falan girmediyse.
Tüm bu resimleri nereden alýyorsun?
Porto Corsa'nýn trafik kameralarý için
yeniden tarama yapmaya programlandým.
Yalnýzca tanýþtýðým en güzel araba
deðil, en akýllýsýsýn da.
Teþekkür ederim...
Sanýrým.
Bu manzara çok tanýdýk geldi.
Hugo'yu çekiyorlar.
Ama harika görünüyor.
Tabii ki de! Ýþe yaramazlar ailesinin
baþý onlar olmalý.
Oldukça mantýklý. Eðer zengin olup
her gün bir yerim bozulsaydý...
...sürekli yanýmda çekici bulundurmak
için ben de onu kiralardým.
Bu toplantýnýn içine sýzmalýyýz. Bunun
tek yolu da, iþin arkasýndakileri öðrenmek.
- Dur biraz. - Ne oldu?
- Sabit dur.
Ýyi iþ.
Bayan Düzvites.
Teþekkür ederim Finn.
Oðlum, keþke arkadaþlarým þu an
beni görebilselerdi.
***, gözleriniz sizi yanýltmasýn.
Ýtalya'dayýz.
Evimizdeyiz.
Luigi. Otel ne tarafta dostum?
Ne? Benim kasabamda hiçbir arkadaþým
otelde kalamaz.
Benimle kalacaksýnýz...
Topolino Amca!
Luigi!
***!
Nasýl yaptýlar?
Evimizdeki bileþenlerin aynýsý
ama tadý çok güzel.
- Bu organik dostum.
- Çevreci seni.
Yarýþ arabasý!
Çok yorgun, çok zayýf görünüyorsun.
Lastiklerin patlamýþ gibisin.
Açlýktan ölüyormuþsun gibi
göründüðünü ve...
...ve seni doyuracak kocaman
yemek yapacaðýný söyledi.
Hayýr.
Mama Topolino, lütfen
makarna yapmanýza gerek yok.
Anlýyorum.
Arkadaþýnla aranda bir
sorun var, deðil mi?
Bunu nereden bildin?
Bilge bir araç bir kelime duyar
ama iki tane anlar.
Luigi bana böyle söylemiþti.
Mama yemek yaparken, gel
biz de bir yürüyüþe çýkalým.
Yolculuða Mater ile beraber çýktýk ama, ona
farklý davranmasý gerektiðini söyledim...
...ona Radyatör Yataklarý'nda
olmadýðýmýzý söyledim.
Bu Mater yakýn bir arkadaþýn mý?
En iyi arkadaþým.
O zaman neden ona baþka biri gibi
davranmasý gerektiðini söyledin?
Ne yaptým ben?
Kavga ederken ona
bazý þeyler söyledim iþte.
Biliyor musun, önceden *** ve
Luigi benim için çalýþtýlar...
...her þeyden kavga ederdiler.
Hangi Ferrari'nin en iyi Ferrari...
...hangisinin daha çok Ferrari'ye
benzediðinden dolayý kavga ederdiler.
Bazý Ferrari kavgalarý
aralýksýz devam ederdi.
Ben de onlara dedim ki;
"Tamam, kavga etmekte sorun yok."
"O zaman da þimdi de herkes kavga ediyor,
özellikle de en iyi arkadaþlar."
"Ama çabuk barýþýn.
"Hiçbir kavga arkadaþlýktan
daha önemli deðildir."
- O da ne demek oluyor?
- Her kim bir arkadaþ bulursa, hazine bulur.
Þimdi yemeðini ye!
Finn, Porto Corsa'ya bir saat kaldý.
Teþekkürler, Stevenson.
- Sanýrým yapmak üzere.
- Harika.
Mater, sesle etkinleþiyor.
Gerçi bu günlerde her þey
sesle etkinleþiyor ya.
Ne? Ben de, senin benim þeklimi
deðiþtireceðini sanmýþtým.
Ses tanýmlandý.
Kýlýk deðiþtirme programý baþladý.
Harika!
Bilgisayar beni Alman kamyonu yap.
- Ýstek onaylandý.
- Þuna bir bakýn. Materhosen giyiyorum.
Beni Canavar kamyon yap!
- Ýstek onaylandý.
- Bu da ne be?
Benzininizi çekmek istiyorum!
- Þimdi beni Taco kamyonu yap.
- Ýstek onaylý.
- Komik bir araba.
- Ýstek onaylandý.
Asýl amaç dikkat çekmemeni saðlamak, Mater.
Ben de içeri girip, bir
kamyonmuþ gibi davranacaðým.
- Ve gerisini bize býrak.
- Þimdi sabit dur.
Son rötuþunu yapmalýyým.
Bu hiç de iyi deðil.
Ne yapýyorsun?
Yeni kýlýðýn, düzgün bir yüzeyin olmadan
kendini kalibre edemeyecek.
Bir saniye dur bakalým, ben de
ezik kýsýmlarýmý düzeltiyorsun sandým.
- Evet, düzeltiyordum.
- O zaman teþekkür falan yok sana.
O ezikleri kimseye cilalatmadým,
çektirmedim, doldurmadým ve boyatmadým.
- Onlar çok deðerlidir.
- Eziklerin mi deðerlidir? Cidden mi?
Onlarýn her birini en iyi dostum
Þimþek McQueen ile yaptým ben.
Ezikleri düzeltmem. Her bir ezik parçamý
sonsuza kadar hatýrlamak istiyorum.
Paris'te olduðundan ciddisin yani?
McQueen kamuflajýnýn bir parçasý deðil.
Arkadaþlýk bizim çalýþma hayatýmýzda
tehlikeli olabilir, Mater.
Benim çalýþma hayatým
çekme ve kurtarmadýr.
Doðru. Ve Bayan Düzvites
iPhone uygulamalarý tasarlýyor.
- Hayýr, gerçeði kast ettim.
- Sorun deðil. Daha fazla konuþma.
- Eziklerini hallederim.
- Bu sýrada...
...sen de biraz silahlara göz gezdir.
Þu anda canlý olarak
Porto Corsa, Ýtalya'nýn...
...güzel denizine bakýyorsunuz.
Dünya Grand Prix'sinin ikinci yarýþý için
muhteþem ayarlamalar yapýlmýþ.
Brent, buraya
"Denizin cevheri" diyorlar ve...
...nedenini anlamak çok kolay.
Tenha plajlarý ve zengin
kumarhaneleriyle...
Porto Corsa zenginler için
gerçekten bir oyun alaný.
Ve bugün burada olan herkes...
...dünyanýn liderleri, önde gelenleri,
ultra zenginler ve süper ünlülerdir.
Dalga geçiyorsun, David.
Ünlülere tamponunu deðdirmeden
manevra yapamazsýn.
Dünya Grand Prix'sinin ikinci
yarýþýna hoþ geldiniz millet.
Allinol ile ilgili büyük haberler
gelmeye devam ediyor.
Sir Miles Axlerod erken saatlerde
basýna yaptýðý konuþmada...
...güvenlikle ilgili olan
sorularý yanýtladý.
Bilim adamlarýmca tam baðýmsýz
olarak yapýlan tam panel de...
...Allinol'un tamamen güvenli olduðu
kararlaþtýrýldý. Tamam mý?
Güvenli. Ýþte bu kadar.
Yarýþ devam edecek millet.
Ama herkesin sorduðu soru þu ki:
Gerçek Þimþek McQueen
ortaya çýkacak mý?
Çýksa iyi olur.
Ev sahipliði avantajýndan bahsedelim.
Francesco Bernoulli,
büyüdüðü pistte yarýþýyor.
Bayanlar ve baylar, Pol pozisyonda
bir numara, Francesco!
Teþekkürler!
Desteðiniz için teþekkürler!
Büyük bir hata yaptýn, McQueen!
Ýkinci pozisyonda...
95 numara Þimþeko McQueeno!
McQueen, her þey yolunda mý?
Yakýtýn için endiþeleniyorsan, endiþelenme
dostum, tamamen güvenli.
Ondan deðil çocuklar.
Keþke Mater burada olsaydý.
Francesco seni anlýyor, McQueen.
Aman ne harika, iþte baþlýyor.
Neyi anlýyorsun, Francesco?
Francesco gibi ünlü yarýþ arabalarý,
ve þey senin gibiler için...
...evden uzak olmak kolay olmuyor.
Sanýrým bu aþaðýlamada aþaðýlayacaðýn
kýsmý unuttun.
Aþaðýlama falan yok.
Francesco evden uzak olduðunda,
annesini özlüyor...
...týpký senin çekici dostunu
özlediðin gibi.
Vay be seni yanlýþ deðerlendirmiþim.
Çünkü bu...
Tabii ki þu an evimdeyim,
ve annem de tam orada.
Anne!
Endiþelenme anne.
McQueen çok üzgün.
Onu öyle bir yeneceðim ki,
bir bebek gibi aðlayacak.
iþte kaçýrdýðýmýz aþaðýlama kýsmý.
Darrel, yarýþçýlar Ýtalya kýrsalýnýn
baþýna girmeye baþladýlar.
Bu harika bir yarýþ olacak.
Gremlin'ler.
Dostum, bu arabalar çok iðrenç ya.
Sanki birisi onlarýn gövdelerini
çalmýþ gibiler.
Büyük babam bozuldu.
Ýçinizden biri yardým ederse,
çok minnettar olurum.
Anlaþýlan yol yardýmýna ihtiyacýnýz var.
- Benimle konuþuyor.
- Cidden mi ya? Kanýtlasana.
Benim için kavga etmeyin.
Bay Çekici, lütfen.
Hazýrlan, Mater.
Her an devreye girebilirsin.
Bu iþten pek anlamam.
Ya iþleri mahvedersem?
Ýmkansýz.
Sadece ayný seviyede ortama
ayak uydur...
...aptal çekiciyi oynuyorsun,
sorun çýkmaz.
O herifler oldukça sert görünüyorlar, ve...
Bekle, sen "aptal" mý dedin?
- Beni öyle mi görüyorsun?
- Herkes seni öyle görüyor.
Amaç da bu deðil mi zaten?
Sana söylüyorum, dahilik bu.
Hiç kimse aptal yerine koyulduðunun
farkýna varmayacak çünkü...
...onlar aptallara gülmekle
meþgul olacaklar.
Dahiyane.
- Neden kýlýk deðiþtirmedin?
- Ben...
- Hadi! zaman kalmadý! Git!
- Tamam. Tamam.
- Bilgisayar, kýlýk deðiþtir!
- Ýstek onaylandý.
Patron bu.
Geliyor.
Ivan.
Ivan, beni burada bekleterek
neden aþaðýlýyorsun?
Ýçeride.
Yarýþçýlar þu anda keskin virajý
dönüyorlar...
...ve yokuþtan doðruca
kumarhane köprüsüne gidiyorlar.
Bahisler kapandý.
Hadi bakalým, aslaným!
- Dört numara. Ýþte olay bu.
- Evet!
Hava spreyleri.
Anten toplarý.
Ateþleme bujileri.
Burasý altýndan yapýlmýþ
gibi görünüyor.
Altýndan yapýldý zaten, Mater.
Þimdi, söylediklerinde dikkatli ol.
Nedenmiþ o?
Ne demek "Seninle konuþmayayým"?
Seninle konuþmamý kesmemi mi istiyorsun?
Bugün garip davranýyorsun, Ivan.
Ne dediðini hiç anlamýyorum...
..."Alexander Hugo, nam-ý diðer
Modifiyeli Alex."
Bir çok namýn varmýþ senin de, Alex.
Ama seni Fransa'da, Almanya'da nasýl
gördüklerini anlamak oldukça mantýklý...
Mater, kes þunu!
Tamam, tamam, sesini alçalt.
Beni tutuklatacaksýn þimdi.
Ivan'a bugün bulaþmayýn.
Hiç havasýnda deðil.
Amma da iyiymiþ.
- Victor!
- Victor!
- Ýþte geldin.
- Ýçeri gel.
Victor Hugo, Ben J Curby Gremlin.
Detroit'ten.
Seni gördüðüme çok sevindim.
Büyük patron henüz gelmedi mi?
- Hayýr, henüz gelmedi.
- Her an gelebilir.
Ýþte baþlýyoruz.
Ýyi günler.
Sadece profesörmüþ.
Zündapp! Patron ne zaman geliyor?
Çoktan geldi bile.
Hoþ geldiniz, millet.
Keþke bu özel günde sizin
yanýnýzda olabilseydim...
...debriyaj pedalým kýrýldý.
- Nasýl olduðunu bilirsiniz.
- Unut gitsin.
Nasýl olduðunu biliyoruz.
- Sesteki þifreyi çöz.
- Uðraþýyorum!
Çok karmaþýk.
Bugün burada tüm bu sýký çalýþmamýzý
kutlamak için toplandýk.
Dünya bizim gibi arabalara
sýrtýný döndü.
Üretimimizi, parçalarýmýzýn
yapýmýný durdurdular.
Þu ana kadar durdurmadýklarý
tek þey bize gülmeleri oldu.
Bize korkunç isimler taktýlar:
Külüstür araba, pas paçasý, pas yýðýný...
...bozuk sesli, deðersiz þey,
çýrpýcý þey, rezil, kýrýk dökük þey...
...ve iþe yaramaz.
Ama yaptýklarý aþaðýlamalar
bizi güçlendirdi.
Çünkü bugün dostlarým, bunlarýn
hepsi sona erecek!
Kumarhane köprüsünden
dumanlar yükseliyor!
Olamaz!
Bu Brezilyalý yarýþ arabasý,
Carla Veloso.
- Ne oldu öyle?
- Bakýyorum!
Bize güldüler ama þimdi
gülme sýrasý bizde.
Baþka bir kaza daha!
9 numara, Nigel Gearsley.
Ýþe yaramazýn ayrýcalýðýyla kucaklaþýn.
Býrak seni kullansýn.
Oldukça güçlü elektromanyetik
dalga tespit ediyorum.
- Finn, kameradan geliyor.
- Nerede?
Kulenin üzerinde.
Bu alternatif yakýtýn en harika
anýlarýnýn olduðu anlamýna geliyor.
Bugünden sonra herkes benzine
geri dönecek.
Ve bizler, dünyadaki henüz keþfedilmemiþ
en büyük petrol rezervlerinin...
...sahipleri olarak, dünyadaki
en güçlü arabalar olacaðýz.
Çekilin yoldan!
Bize gelecekler, baþka seçenekleri yok,
bize ihtiyaçlarý olacak.
Seni nasýl durduracaðýmýzý bulduk!
Ve sonunda bize saygý duyacaklar!
Göðsünüzü kabartýn!
Bugünden sonra, bir daha asla
kim olduðunuzdan utanmayacaksýnýz!
Hayýr!
Yaþasýn iþe yaramazlar!
7 numara Shu Todoroki
yarýþ dýþý!
Finn?
Bitiþ çizgisine kafa kafaya geliyorlar!
Kazanan McQueen!
Francesco ikinci oldu.
Arkalarýnda ne olduðundan
habersizler.
Bu imkansýz!
Ben de bundan bahsediyorum iþte!
Yedin mi?
Ne oldu?
- Diðer arabalar nerede?
- Neler oluyor?
Olamaz!
Sir Axlerod, Londra'daki son yarýþ
hâlâ yapýlacak mý?
Öyle olduðunu var sayýyorum...
Söylenildiði gibi, yarýþ devam etmeli.
- Bunun gerçekten olduðuna inanamýyorum.
- Sessiz ol!
Tüm yarýþçýlarýn Allinol
kullanmasý gerekecek mi?
Daha fazla yarýþ arabasýnýn hayatýný
riske atmasýna vicdaným el vermez.
Son yarýþ Allinol kullanýlmadan yapýlacak.
Ýþte duydunuz, Sir Miles Axlerod
açýkça...
...final yarýþý için Allinol kullanmaya
gerek duyulmadýðýný duyuruyor.
Kadeh kaldýrmaya!
Allinolun ölümüne ve alternatif
yakýtýn sonsuzluðuna!
Mater, görev iptal.
Finn'i yakaladýlar. Çýk oradan.
Hemen çýk oradan.
Büyükbaban nasýl bakalým?
Yaþasýn iþe yaramazlar!
Harika bir parti, deðil mi Ivan?
Evet, inanýlmaz hem de.
Gitmiyorsun, deðil mi?
Tabii ki de gitmiyorum.
- Ben de þok oldum...
- McQueen?
Kazalar yarýþýn bir parçasý, biliyorum...
...ama böyle bir þey,
asla olmamalýydý.
Final yarýþý için istediðin yakýtý seçme
hakkýn var. Hangisini seçeceksin?
Allinol'u.
Bugün olanlardan sonra da mý?
Dostum, Fillmore güvenli olduðunu
söyledi. Bu benim için yeterli.
Geçenlerde bir arkadaþýmý dinlemedim.
Ayný hatayý ikinci kez yapmayacaðým.
Þimþek McQueen'den
çok þaþýrtýcý bir sürpriz.
Bugün olanlardan sonra, Allinol'u
kullanmaya devam edecek.
- Þimþek McQueen ölecek.
- Tabii ki.
Bizim iyiliðimiz için Allinol
ortadan kalkmalý.
McQueen son yarýþý kazanmamalý.
Þimþek McQueen öldürülmeli!
Hayýr!
Bu Amerikan casusu!
Kahretsin.
Mitralyöz silahý.
Ýstek onaylandý.
Yere yatýn! Herkes yere yatsýn!
Ateþ et! Öyle demek isteme...
- Ýstek onaylandý.
Dur! Dur!
Ateþ et anlamýnda demek istemedim!
Düzeltme kabul edildi.
Paraþüt açýlýyor.
McQueen!
McQueen! McQueen!
Býrak geçeyim!
Býrak geçeyim!
Bana izin vermelisin!
McQueen'i uyarmalýyým!
Buradan geçemezsin!
Geri çekil.
Kapý 9'da bir deli var.
Çekici kýlýðýnda iþe yaramazlarýn baþýnýn,
toplantýsýna sýzdým...
...ve silah sistemimin iþi bitti,
söylediklerim yanlýþ yorumlanabilir.
- Kapý 9'da deli var.
- McQueen! McQueen!
- Þampiyon sensin!
- Bu taraftan, efendim.
McQueen!
- Mater?
- McQueen.
- Bir poz ver.
- McQueen!
- Kaçmayýn. Durun!
Nereye gidiyorsun?
Dur!
- McQueen!
- Bu ses gerçekten de...
Mater!
- Mater?
- Bayým?
- McQueen! Seni öldürecekler!
- Mater!
Affedersiniz.
Hayýr, nereye gidiyorsunuz?
Kusura bakmayýn, Mater!
- McQueen!
- Kusura bakmayýn!
Mater! Mater!
Mater, seni gördüðüme
çok sevindim.
Þimþek McQueen!
Senin büyük bir hayranýným.
Kusura bakmayýn, arkadaþýmýn
sesini duyar gibi oldum da...
O bendim. "Bugün seni öldürecekler.
En iyisi sensin." dedim.
- Ne? Yani, teþekkürler.
- Bu taraftan efendim.
Gerçekten arkadaþýmýn
sesini duyduðumu sandým.
Ýngiltere'de iþin bitecek!
Bitiþ çizgisinde.
- Bekle, ne?
- Basýn mensuplarý bekliyor.
Benimle gelin, lütfen.
Býrakýn beni!
Cidden yarýþ arabasýný
önemsiyormuþsun.
Onu zamanýnda uyaramadýðýn
çok kötü olmuþ.
"Aptal mý?"
Beni öyle mi görüyorsun?
Herkes seni öyle görüyor.
Sana söylüyorum, bu dahilik.
Kimse aptal yerine konulduðunun
farkýna varmýyor çünkü...
...aptala gülmek ile çok meþgul
oluyorlar.
Aptala...
Kusura bakmayýn!
Domo arigato!
Evet!
Ýyi yaptýn.
Tüm yapraklarý sen aldýn.
- Þu çekiciye bak.
- Kiminle geldi acaba.
Bana birazcýk müsaade eder misiniz?
Ýþte þimdi bir kâse dondurma oldu!
Birisi bana su getirsin!
Mater!
Ama ben asla yað sýzdýrmam.
Kendini toparlamak zorundasýn!
Olay çýkarýyorsun!
Bekle biraz.
Seni yerin dibine sokmadým, deðil mi?
- Yarýþý senin yüzünden kaybettim!
- Bekli de biriyle konuþsaydým...
Yardýmýna ihtiyacým yok!
Yardýmýný istemiyorum.
Yardýmýný...
Çan çalýyor, malý götür bakalým.
Dinle, burasý Radyatör Yataklarý deðil.
Seni bunlarý yapasýn diye
buralara getirmedim ben.
Holley! Finn! Neredeyiz?
Londra'dayýz Mater,
Yüce Bentley'in içindeyiz.
Bunlarýn... Bunlarýn hepsi benim hatam.
Aptal olma, Mater.
Ama öyleyim, unuttun mu?
Sen söylemiþtin.
Ne zaman dedim ben onu...
Amanýn.
Mater, ne kadar iyi bir casus
olduðunu övüyordum orada ben.
Casus falan deðilim ben!
En baþýndan beri sana söylemeye
çalýþýyorum.
Ben yalnýzca bir çekici parçasýyým.
Finn, dalga geçmiyor.
- Biliyorum.
- Haklýydýn, Finn. Aptalým ben.
Aptalýn teki olduðum için McQueen'in
baþýna bunlar geldi.
Hepsi benim hatam.
- Güzel, uyanmýþsýn.
- Tam zamanýnda.
Profesör Z McQueen'in ölümünü...
...ön koltuktan izlemeni istiyor.
- Hâlâ hayatta mý?
- Fazla kalmayacak.
- Arar aramaz geldik.
- Mater ile konuþmak için aradým.
Aramýz cidden bozuk olsaydý
burada olmazdý.
Þerif þu anda emniyet müdürlüðü
ile konuþuyor.
Sarge Ýngiliz ordusundaki tanýdýðý
tüm arkadaþlarýyla temasa geçti.
Sen yarýþýna odaklan yeter.
Biliyorum, Sally ama bunca þey olup
bitiyor nasýl olacaðýndan pek emin deðilim.
- Sir Axlerod.
- Böldüðüm için üzgünüm.
- Sorun deðil. - Sana kiþisel olarak
teþekkür etmek istedim.
Ýtalya'dan sonra iþim bitmiþti ama
sen bana son bir þans daha verdin.
Dinle...
Muhtemelen bunlarýn hiç birini
söylememeliyim ama umarým yarýþý kazanýrsýn.
Dünyaya Allinol hakkýnda
yanýldýklarýný göster.
Mater yarýþmaný isterdi.
Pekala. Mater için o zaman.
Ýþte geliyor.
- Ne oldu?
- Bilmiyorum, Profesör.
- Ne yaptýn?
- Hiçbir þey yapmadým.
Sus bir ya. Profesör ile konuþuyorum.
Nedir o, Profesör?
- Bozdun iþte!
- Sessiz ol!
- Anlýyorum efendim. Peki.
- Ne dedi?
- Yedek plana geçiyoruz.
- Yedek plan mý?
McQueen'in pit garajýna
gizlice bomba yerleþtireceðiz.
Bir daha ki sefere durunca
"Yedin mi?"...
...yerine "Fýrladýn mý?" diyecek.
O kadar üzülme çekici.
Onu kurtaramazdýn.
Bekle biraz, kurtarabilirdin.
- Kahrolasý iþe yaramazlar!
- Ýstek onaylandý.
Ne? Mermilerini almayacaðýmýzý mý
düþündün?
Haklýsýn! Hiçbir þeyin yok.
Þimdi iþe yaramaz kim, ha?
Ýyi denemeydi, Mater.
- Kahretsin, kahretsin, kahretsin...
- Ýstek, istek, istek...
Mater!
Sizi oradan kurtaracaðým.
Buna zaman yok.
McQueen'in yardýmýna ihtiyacý var.
Yardým edemem ki.
Altý üstü bir çekiciyim ben.
Orasý sana kalmýþ.
Pite git ve herkesi oradan çýkar.
- Bunu yapabilirsin.
- Peki ya siz ne olacaksýnýz?
- Biz iyi olacaðýz.
- Git de biraz daha ezik yap, Mater.
Ýyi olacaðýz? Ciddi misin?
Gerçeði söyleseydim,
bizi burada býrakmazdý.
Saat tarafýndan öldürülüyoruz.
"Zamanýn geldi" kavramýna
yeni bir anlam getirmiþ olduk.
Zaman mý?
Ýþte bu!
- Ne yapýyorsun?
- Zamaný geri almaya çalýþýyorum.
Beslemenin kutuplarýný ters
çevirebilirsem tabii.
Ýyi iþ. Güzel düþündün Holley.
Neden herkes sað deðil de
sol þeritten gidiyor ki?
Olamaz!
Sür! Lastik yak!
Onlara bir ders vermeliyiz!
En hýzlý gidilecek yol hesaplanýyor...
Bitti.
Bayan Düzvites.
- Bunlar artýk standart donaným. - Siz
çocuklar tüm güzel donanýmlarý aldýnýz.
Olamaz, bu Mater'in.
Bir terslik olduðunu biliyordum.
Buraya gel! Dur!
- Mater?
- Herkes, hemen burayý terk etsin!
Hepiniz piti terk edin.
Burada ne yapýyorsunuz siz?
- Senin için buraya geldik, Mater.
- Her þey yolunda mý?
Hayýr, her þey yolunda deðil.
Burada bomba var.
- Hepiniz çýkýn buradan. Hemen.
- Bomba mý?
- Mater.
- Finn! Ýyisin.
Dinle beni. Bomba sende! McQueen'e
yardým etmeye çalýþacaðýný biliyorlardý.
Bayýldýðýmýzda bombayý
hava filtrenin içine yerleþtirmiþler.
Mater! Ýþte buradasýn!
- Olduðun yerde kal!
- Senin için çok endiþelendim.
- Daha fazla yaklaþma!
- Ýyi misin?
Hayýr, iyi falan deðilim.
Benden uzak dur!
Beklesene! Bekle biraz!
Bir çekici piste girdi ve
geri geri gidiyor!
Mater, Bekle!
Normalde, acil durum araçlarý
piste girer, bunun anlamý bir kaza oldu.
- Þimþek McQueen onu kovalýyor!
- Mater, bekle!
Geri çekil! Bana daha fazla yaklaþýrsan
cidden zarar görürsün!
Önceden böyle hissettiðini biliyorum,
ama artýk bunlarýn hiç birinin önemi yok.
Çünkü biz kankayýz!
Ve görünüyor ki McQueen...
...çekici ile konuþmaya çalýþýyor.
O çekicinin kim olduðunu bilmiyorum
Brent, ama sana þunu söyleyeyim...
...dünyanýn en iyi
geri vites sürücüsü olmalý.
McQueen anlamýyorsun!
Bomba benim!
Evet, Mater! Bomba sensin!
Ben de bunu söylemeye çalýþýyorum!
Her zaman bombasýn ve
her zaman da bomba olacaksýn.
- Geri çekil!
- Hayýr! Asla!
Neredeyse oldu.
Benden yeniden kaçmana izin
vermiyorum!
- McQueen'den kaçmalýyým!
- Ýstek onaylandý.
Aman Tanrým.
Ne oluyor?
Bu bir kâbus!
Þimþek McQueen jet roketli
çekicinin kancasýna takýldý ve...
...***ýr ***ýr çýrpýnýyor.
Profesör kaçýyor!
- Birisi McQueen'i öldürmeli.
- McQueen'i öldürün!
- Holley, Zündapp'ý ben hallederim.
Sen Mater'a yardým et. - Tamamdýr.
Neler oluyor?
Acele et Profesör.
Gerçekten gemiyle kaçmana izin
vereceðimi mi düþündün?
- McQueen, býrak!
- Asla!
- Size doðru geliyorlar.
- Hadi gidelim!
Vazgeç, McMissile.
Mater, dur!
- Hayatta olmaz! Zarar görebilirsin.
Olamaz.
Mater, o bombayý senden
çýkarmak zorundayýz.
Bomba mý?
Seni öldürmenin yedek planý
olarak bombayý bana baðladýlar.
Yedek plan mý?
Mater, bombayý kim üzerine baðladý?
Sen! Neden ölüm ýþýným seni öldürmedi?
Ölüm ýþýný mý?
Bombayý kapat, Zündapp!
Çok mu kalýn kafalýsýn?
Sesle aktif ediliyor.
Bu günlerde her þey sesle aktif ediliyor.
Devre dýþý býrak!
Devre dýþý býrak!
Ses reddedildi!
Amanýn.
Size sadece aktif edilen sesle...
...devre dýþý býrakacaðýný
söylemiþ miydim?
- Söyle.
- Devre dýþý býrak.
Ses reddedildi.
Bombayý aktif eden ben deðilim.
Baþka denemek isteyen var mý?
- Aklýmý okudun.
- Sinirlerimi geriyordu.
- Ne yapacaðýz peki?
- Çok basit. Havaya uçacaksýnýz.
Bu yaramaz çocuklarýn tepesine bineceðim.
Ölmemi isteyenler bunlar, doðru mudur?
- Kiþisel deðil.
- Arkadaþlar dinleyin.
Ne yaþadýðýnýzý biliyorum. Tüm hayatým
boyunca herkes bana da güldü.
Ama güçlü ve zengin olduðunuzda
en çýlgýn hayallerin ötesine geçmek...
...sizi iyi falan hissettirmeyecektir.
Öyle ama denemeye deðer.
Pit duruþu.
Bugün olmaz, çocuklar.
Geri çekilin!
Yardýmýn için teþekkürler, Onbaþý.
Her þey Pop'un arkadaþlarý için.
Ne diyor?
Sorun ne?
Hiçbir anahtar vidaya uymuyor.
Anladým.
Anladým.
- Ne yapýlmasý gerektiðini biliyorum.
- Yap o zaman.
Ne? Hayýr yapamam ki.
Kimse beni ciddiye almýyor.
Bunu artýk anladým.
Burasý Radyatör Yataklarý deðil.
Evet öyle.
Bak kendine, Radyatör Yataklarý'ndansýn.
Kendini evindeymiþ gibi hisset.
Eðer insanlar seni ciddiye almýyorlarsa...
...o zaman onlarýn deðiþmesi gerek
senin deðil.
Bunu biliyorum, çünkü
daha önce yanýldým.
Bunu yapabilirsin.
Sen bombasýn.
Teþekkürler dostum.
Hayýr, hayýr. Cidden bombasýn.
Þimdi yola koyulalým!
Tamam. Tutun bakalým!
Nereye gidiyor?
- Bilgisayar!
- Evet, Ajan Mater?
Bu þey patlamadan önce McQueen'den
kaçmak istiyorum.
Ýstek onaylandý.
- Mater?
- Þimdi de paraþütü açmaný istiyorum!
Þu diðerinden, ilkinden deðil.
Paraþüt yükleniyor.
Yarýþý kim kazanýyor?
- Geri çekil! Geri çekil!
- Þimþek McQueen bu.
- Geri çekil. - Hayýr, hayýr.
Sorun deðil. Söyle onlara.
- Olanlarý açýkla Mater.
- Tamam.
Birisi bu yarýþý arabalara
zarar vermek için...
...sabote etti ve bunun
kim olduðunu biliyorum.
Bekleyin. Sayýn Majesteleri.
Bomba! Bu bir bomba!
- Herkes kaçsýn!
- Destek! Kýmýldayýn!
Sahneden inin!
Kýmýldayýn!
Ateþ etmeyin.
Etkisiz hâle getiremiyor.
Mater, ne yaptýðýný bilmiyorum ama
þimdilik bekle.
Bunlarýn hiç birisi Radyatör Yataklarý'na
benzemiyor.
Mater, sadede gel.
Tamam, suçlu o.
Ne? Ben mi?
Kafayý yemiþ olmalýsýn.
Saatli bombanýn Whitworth
vidalarý ile üzerime...
...monte edildiðini görünce farkýna vardým.
Ayný vidalar fotoðraftaki Ýngiliz motorunu
sabit tutmak için de kullanýldý.
- Holley! Fotoðrafý göster.
- Tamam.
Sonra da eski Ýngiliz Motorlarý
hakkýnda ne dediklerini hatýrladým:
Sende birazcýk yað yoksa
hiç yað yok demektir.
Ne diyor bu ya?
Japonya'daki partide
yað sýzdýran sendin.
Suçu benim üzerime attýn.
Elektrikli arabalar yað kullanmazlar,
seni aptal.
O zaman sahtesin.
Tam olarak elektrikle çalýþmaya baþlamadýn.
Kaputunu açarsak resimdeki
motorun aynýsýný göreceðiz.
Bu delinin teki! Hepimizi öldürecek!
Geri çekil!
Ama Sir Axlerod yarýþý yarattý.
Neden birine zarar vermek istesin ki?
Allinol'u kötü gösterip herkesi
yeniden eski yaða geri döndürmek için.
Yani örtülü bir sesle
bunu kendisi de söyledi.
Örtülü bir sesle mi? Ne diyorsun sen?
Delisin sen, deli!
Bu olay hiç hýzlanmýyor.
Gerçekten gitmeliyiz, Büyükanne.
Bir dakika, nasýl gittiðini
görmek istiyorum.
Mater, Allinol'u o yarattý.
Peki ya, baþka bir þey bulmaya
çalýþýr gibi yapýp...
...daha büyük bir petrol
sahasý bulduysa?
Peki ya alternatif yakýtýn kötü görünmesi
için Allinol ile çýka geldiyse?
"Peki ya?" mý? Buna mý
dayanarak bunlarý söylüyorsun?
- Tamam bu kadar yeter.
- Hadi boþaltýn burayý.
Bekleyin! Birisi beni kurtarsýn!
Bu manyaðýn teki!
- Kaç seni aptal!
- Mater!
- Mater!
- Birisi bir þey yapsýn!
Delisin sen deli!
Devre dýþý býrak!
Bomba devre dýþý býrakýldý.
Ýyi günler, Sir Axlerod.
- Fotoðraftaki motor.
- Tamamen uyuþuyor.
Bir çekici bunu nasýl anladý?
Resmileþti artýk. Bundan sonra
tüm yarýþlarýma geliyorsun.
Þimdi konuþuyorsun iþte!
Mater, gidelim.
Sýra sende.
Majesteleri, sizlere...
...Ýngiltere ülkesinin onursal
þövalyelik üniformasý için...
...Radyatör Yataklarý'ndan çekiciyi
takdim ediyorum.
Göster onlara dostum.
Bu vesile ile Çekici Mater'a
Sir unvanýný veriyorum.
Sir mü? Bana sadece Mater deyin,
Sevgili Majesteleri.
"Sir" lakabý falan duymak istemiyorum.
Bu arada siz birbirinizle
tanýþtýnýz mý?
Kraliçe, McQueen.
McQueen, Kraliçe.
McQueen, McMissile. McMissile,
McQueen. Kraliçe, McMissile.
Biz oradaydýk, jet roketlerim
çalýþtýðýnda...
...McQueen hayatý için ***ýr ***ýr
çýrpýnýyordu...
...sonra da birden bire iki tane kötü
iþe yaramaz ortaya çýkýp bize silah çekti.
Ölmek üzereydik.
Sonradan, bir yerden bu güzelim
casus arabasý ortaya çýktý...
...bizi kurtarmak için
havadan saldýrýya geçti!
Bu çok eðlenceli bir hikâye, genç adam.
Minny, lütfen.
Hadi ama!
Bunlarýn hiç biri olmadý.
Jet roketleri, uçan casus arabalar.
Evet çok haklýsýn.
Kulaða biraz inanýlmaz geliyor.
Holley! Burada ne iþin var?
Merhaba Mater!
Seni gördüðüme çok sevindim.
Finn!
Uydularýmýz acil bir bildiri yakaladý.
E-postamý aldýnýz demek.
Hepiniz harika zaman geçireceksiniz!
Millet, bu, Finn McMissile.
Gizli ajandýr.
Kimseye söylemeyin sakýn.
Ve bu da Holly Düzvites.
- O...
- Ben Mater'ýn kýz arkadaþýyým.
Hepinizle tanýþtýðýma çok memnun oldum.
*** artýk sana inanýyor.
Tatlým.
Ciddi bir eziðin var.
- Evet.
- O ezik, Londra'da...
...havadan süzülüp bizimkileri
kurtarýrken mi oldu?
- Van!
- Ne var ya? Soruyorum sadece!
Endiþelenme bezelyem. Bebeðim
Ramone seni hemen düzeltecektir.
Ne demek ya. Hemen hallederiz.
Gidip aletlerimi alayým.
Hayýr, bu eziði düzelttirmeyeceðim.
Bu çok deðerli.
Eziklerin mi çok deðerli?
Kýz da Mater kadar deli.
Ýkiniz birbirinize tamamen
birbiri için yaratýlmýþ.
Hâlâ anlamadýðým bir þey var.
Kötü adamlar kamera ile
bana atýþ yaptýlar, deðil mi?
- Peki neden ben...
- Ateþler içinde patlamadýn mý?
- Evet.
- Onu biz de anlayamadýk.
Araþtýrmalarýmýzda Allinolun
normal benzin olduðu kanýtlandý...
...ve Axlerod mühendislik istediði arabayý
niþan aldýðýnda patlatabilecekti.
Bekle biraz Fillmore.
Yakýtýmýn güvenli olduðunu söylemiþtin.
Kalitesiz içkini alternatif yakýt ile
deðiþtirdiðimi ima ediyorsan...
...bu yakýt tamamen doðal, sürdürülebilir
organik biyo yakýttýr.
Axlerod'a güvenmediðim için
ölmedin, dostum!
O yaptý!
Saðlam yakýt, her zaman saðlamdýr dostum.
Çevreci seni.
Radyatör Yataklarý Grand Prix'si
baþlamak üzere.
Bütün seyirciler yarýþ çizgisini boþaltýn.
Sallanmak için sabýrsýzlanýyorum.
Bu çok fena olacak!
Evet bunu her yýl yapmalýyýz.
Evet, ben de yeni fark ettim ki
dünyanýn en hýzlý arabasýný hiç bulmadýk.
Ayrýca, kupa yok, basýn yok
sadece yarýþ var.
- Tam da sevdiðim gibi.
- Francesco da bunu sevdi.
- Francesco, arkadaþýmla tanýþmaný...
- Bayan Sally.
Resmileþti artýk.
Þimþek McQueen
dünyanýn en þanslý arabasý.
Teþekkürler.
Ki bugün Francesco'ya karþý
bir þansý var!
Bitiþ çizgisinde görüþürüz, Mc...
Bu da nedir be?
Bir vesileyle uydurduðum bir þey.
Ýyiydi, McQueen. Çok komik.
Ben yapsam daha komik olurdu ama
çok komik.
Bir sonraki adýmýn ne olacak peki?
Çamurluklarýný mý çýkartacaksýn?
Dene bir. Hoþuna gidecek.
Peki, göründüðü kadar iyi deðilmiþ.
- Evet, iyi denemeydi.
- Ciddiyim ben!
Seni bu yüzden seviyorum, Sally.
- Bana þans dile.
- Þansa ihtiyacýn yok.
Þu Francesco iyi görünüyor!
Tekerleri de açýk.
Gidip kendime soðutucu almak zorundayým.
Bastýr, Þimþek.
- Bastýr, Stickers!
- Aynen devam, dostum!
- Hakla onlarý kaplan!
- Bravo, bravo!
- Bastýr, Þimþek, bastýr!
- Bastýr, McQueen!
Finn? Gitme vakti geldi.
Siddeley deposunu doldurdu,
bakýmýný yaptý ve uçmaya hazýr.
- Hemen mi gidiyorsunuz?
- Baþka bir göreve gidiyoruz.
Buraya bir þey almak için uðradýk.
Ýçimden bir ses bana hediyelik ***
çýkartmasý almaya gelmediðini söylüyor.
Majesteleri bunu senden
kiþisel olarak istiyor, Mater.
- Casus olmadýðýmý daha önce de söyledim.
- Biliyoruz.
Casus ol ya da olma, þimdiye kadar
tanýþtýðýmýz en dürüst, en akýllý kiþisin.
- Büyüleyici cazibeni de unutma.
- Þey, teþekkürler.
Sizinle takýlmak ne kadar
eðlenceli olsa da...
Burasý evim.
Sorun deðil. Seni anlýyoruz.
Geri döneceðiz.
Hâlâ bana bir randevu borcun var.
Senin için yapabileceðim herhangi bir þey
olursa, haber ver yeter.
Buna minnettarým.
Teþekkür ederim.
Aslýnda, bir þey var.
Yakýyorum be!
Teþekkürler, Mater!
Ýmkansýz!
Mater!
Þuna bir bak.
Roketlerin bende kalmasýna izin verdiler.
Bitiþ çizgisinde görüþürüz, dostum.
Seni geçersem o iþ zor.
Yaþasýn!
Çeviri; M_Yamadag (Murat Yamadað)
& LoneStar (Emre Demirbaþ)
twitter.com/M_Yamadag
twitter.com/LoneStarTR