Tip:
Highlight text to annotate it
X
Baba, senin öğrencin televizyon'da.
Gerçekten mi?
Seninle görüştü mü?
Çay içmiştik ve sonra
benimle eve yürümüştü.
Ip Man benim babamdı.
Şuanki bilimadamı
görüntüsüyle değerlendirildiğinde.
Kaçınız onun bir dövüş sanatı
uzmanı ve dünyaca ünlü ..
..aksiyon yıldızının
hocası olduğunu söyleyebilir.
Anne ve babamın ikiside
zengin Foshan ailelerindendi.
Japonlar gelip herşeyimizi
ele geçirene kadar..
..ailemiz hiç yokluk çekmemişdi.
İki küçük kız kardeşim açlıktan ölmüştü.
Babam, bir adamın
sözünün eri olabilmesi için,
dünyayı görmesi gerketiğine inanırdı..
Kronik mide hastalığına rağmen,
1949 yılında tekbaşına
Hong Kong'a geldi.
Bu adres nerededir?
Karşısı!
Teşekkür ederim!
Önemli değil!
Geliyorum.
Kim o?
Lee Man'a bakmıştım, benim adım İp.
Usta İp
Lee dışarda ama
sizi beklediğini söylemişti.
Girin.
Benim adım Leung Sheung.
Foshan'da ünlü olduğunuzu söylüyorlar.
Belki kendimde görürüm bunu?
Günün birinde görürsün.
Bugün neden olmasın?
Lütfen?
Boş mideyle olmaz!
Açmısınız? Hemen dönerim!
Bende bir dövüş sanatçısıyım,
ama hiç Wing Chun ile dövüşmedim.
Onu görmek isterdim!
Bir kadın tarafından icat edildiğini duydum
ve işte bu harika.
Ben hazırım...
Siz dehazır olduğunuzda, Usta İp!
Odayı biraz açayım...
Zahmet etme!
Bu gazetenin üstünden
beni düşürürsen kazanırsın.
İyimisin?
İyiyim!
Lütfen beni öğrenciniz olarak alın, Usta İp.
Öğle yemeğinden sonra konuşuruz.
Çeviri:MsTskn
Keyifli Seyirler..
Bizim buraya özgü tepsi..
.. yemeğimizi denemelisiniz.
Gerçektende, hepsi bir arada!
Daha az da tabak yıkanıyor.
Bu günler dört çeşit yemek olmuyor.
Bu benim için bir ömür önceydi.
Göçmenlerin son günlerdeki istilası..
zor bir yaşam sağladı.
Bir sponsor olmadan bir iş alamazsınız.
Ama sizin iyi bağlantılarınız olmalı,
bu yüzden bir problem olmayabilir.
Gerçekte bir işe ihtiyacınız yok,
bir dövüş sanatı okulu açmanız yeterli.
Kesinlikle gerekmedikçe olmaz.
Öğretmek istemiyor musunuz?
Evet ama,
bir okul çalıştırmak istemiyorum.
Bu taraftan...
Bu usta İp.
Selam, usta İp.
Usta İp, Fushan'dan dır.
Onun Wing Chun'u mükemmeldir!
Şu andan itibaren bizim binanın
çatısında ders verecek.
Lütfen bu yere yerleşene ve
çeki düzen verene kadar yardımcı olun.
Quing! Sei Mui!
Hadi bir el atın!
Burdan, Usta!
Yetenek ile güçlü kişilikler gelir,
bir sponsor bulmak zordur,
ve bu işi yapar.
Ama kader böyle bir şey işte.
Eğer Usta'nın
rahat bir masa başı işi olsaydı,
..şu an olduğu
Büyük Usta olamaya bilirdi.
Eğer ben o restorana gitmeseydim..
ve İşçi Birliği ağır şeyler söylemeseydi,
çatımızda asla ders vermiyor olur..
ve ben Wing Chun'u
başkalarına tanıtıyor olamazdım.
Mangalda domuz köfteleri!
Chan Sei Mui gönüllere dokunan bir kızdır.
Dövüş sanatları romanlarının
büyük hayranıydı,
düşlediği kahramanlar gibi
adaleti koruma hayalleri vardır.
Tang Sing bir polistir.
Usta hariç kimseye söylemedi
ve oda onun için herşeyi sakladı.
Lee King imalathanenin sevgilisidir.
Adalet duygusu güçlü sağlam karakterlidir,
genellikle diğer işçiler adına konuşur.
Bunun yerine ot biçebilirsin!
Wong Tung çabuk öğrenen..
bir hapishane gardiyanıdır.
Usta bir boğa kadar
öfkeli olduğunu söyler.
Ng Chan tramvay sürücüsüdür.
ve Wong Tung'un en iyi arkadaşıdır.
Her kesimden insanlar vardır.
Ama Usta'nın
üç "öğretilemez"'i vardır.
Yarım akıllılar,
ukala insanlar,
ve bununla geçimini kazanmak isteyenler
kung-fu öğrenmeye hakkı olamaz.
Onun pratik öğrenim yaklaşımının
onu Büyük Usta yaptığını düşünüyorum.
O esnekti ve asla katı değildi,
bu yüzden bütün öğrencileri
çabuk öğrenebilirdi.
Bazıları kavga çıkarmak için
daima heveslidir.
Bu hareket sayılmaz!
Ne yapıyorsun sen?
Hey...
Bu kadar saçmalık yeter!
Ne istiyorsun?
Saçmalık mı?
Peki ya senin bu yaptığın?
Berbat bir oyuncusun
hadi be sende pislik!
Hadi bunu tekrar de bakayım!
Memnuniyetle! Bu satranç
ve siz pisliksiniz!
Dayak arıyorsunuz galiba!
Beni korkutamazsınız!
Onlar kung-fu biliyor gibi görünüyor.
Bu Wing Chin tekniği!
Canı cehenneme!
Siktirin gidin!
Polis mi?
Bir kavgayı bildirmek istiyorum!
Lütfen acele edin!
Seninle işim bitmedi! Geri gel...
Zararım ne olacak?
Hey!
Al bunu!
50 sent mi? Hey...
Geri gelin, lan!
Başka bir karışılık!
Ne yapmamı istiyorsunuz?
Sağır,dilsiz ve körü oynamamı mı?
Aynı hocadan ders alıyoruz,
göz yuma bilirsin!
Tang Sing,
iikimiz de memuruz.
Beni korkutmuyorsun..
çünkü benden daha iyi değilsin.
Sen suçluları parmaklıkların ardına koyarsın,
ve ben de onları gözetlerim.
Peki kim daha önemli?
Sen, tabi ki!
Ama bizi arayan
birinin dükkanı tahrip ettin,
ve dava açıldı.
Ne yapayım söyle!
Bir yolunu bul!
Polis olan sensin!
Bir yıl boyunca size öğrettim..
ve siz kavga
çıkarmakla uğraşıyorsunuz.
Eğer bir yıl daha size öğretirsem..
ya birini öldüreceksiniz..
ya da biri sizi öldürecek.
Eger kullandırmazsanız
kung-fu'nun ne anlamı var
O kavga çıkarmak değildir.
Kung-fu sizin fiziksel
iyiliğinizi geliştirmek içindir.
Buna erişmenin başka yolları da var.
Koşu, ip atlama, futboll, yüzme...
O zaman neden koşmuyorsun?
Küstahlık yapma!
Eğer size nasıl yüzülür öğretseydim
daha iyi yüzerdiniz yada
bir hayat kurtarırdınız.
Ama denizin ortasına
başkalarını itmezdiniz.
Kung-fu kavga çıkarmak değildir.
Sadece akılsız zalimler gücünü,
bilge insanlar erdemini kullanır.
Kung-fu deneyimi kazandığınızda,
doğruluk çok önemlidir.
İşte sizin cezanız...
Ahşap maketleri cilalamak.
Usta!
Herkes iyilik yapmak ister.
Ama gerçekte..
bu bize bağlı değil.
Sana yardımcı olmuyorsa bile,
en azından zor olmayan birini dene.
Gerçekten kafam karıştı.
Doğru yada yanlış nedir?
Fazla bişey söyleyemem.
Vicdanının sesini dinlemek yada
akışına bırakmak gibi mi?
Dikkatli seçmelisin!
Wing Sing!
Wing Sing!
Man!
Hong Kong'a özgü, "ordövr tabağı".
Soya peyniri, domuz sosi,
biftek ve sebze.
Dört çeşit...
Hadi ye!
Ters bişey mi var?
Keske Chun'da burda olsaydı.
Onu getirmeni söylemiştim,
ama ilk önce kontrol etmek istedin.
Foshan'da iyi bir okula yeni kaydoldu,
onu huzursuz etmek istemedim.
Buraya geldiğinde,
ekstra bir tabak sipariş edeceğim.
Altı çeşitli bir tabak!
Hadi ye!
12 Kasım 1950
Pazar
Bu battaniye ile
yeterince sıcak olur sandım.
Ama soğuk hava beni şaşırttı.
İkimiz için yeterince büyük değil.
Al bunu!
Ellerin üşümüş!
İç gücümden biraz sana geçireceğim.
Bu saatte kim olabilir?
Ben açarım, orası cereyan yapar!
Usta!
Ne oldu?
Bayan İp için birşeyler getirdik.
Çok tatlısınız, Bayan İp.
Usta!
Teşekkür ederim!
Yatağa dönmenize izin verelim,
iyi geceler!
İyi geceler!
Bana anlatacak çok şeyin
olduğunu düşünüyorum.
Ben de öyle düşünüyorum.
Benim ki kırışık bir yüz.
Bana öyle bakma!
Benim bulanık gözlerim
kırışıklıkları fark etmez.
Geri gidebilirim...
şimdi daha iyi mi?
Hayır, yakında olman daha iyi!
Grev!
O zamanlar, dört sendika
grev düzenledi,
diğer sendikalar
destekleriyle katıldılar.
İşçi ve işveren arasındaki
ilişki kötüleşti.
Sendika başkanı olarak,
iki ateş arasında kaldım.
Toplantılar son derece
agresif hale gelmişti.
Ustabaşım 3 yıl 7 ay 10 gündür
bir tek gün..
izin almaksızın çalıştı.
Patronun onu kovması
sadece bir dakika sürdü!
Çoğu işverende
vicdan yok!
Sakin ol! Konuşalım, tamam mı?
Patronumuzun..
bize 2 ay maaş
borcu var,
ve şimdi hamile
bir arkadaşımızı işten attı.
Leung Sheung, sendikamızın başısın.
Sendika bizim için ayağa kalakacak mı?
Leung,
bir sendikacı olduğum için kovuldum.
İşimi kaybettim.
Bana ne olacak?
Altı kişilik ailemi
nasıl besleyebilirim?
Hiçbir şey yapmıyorsun.
Ona bir bıçak çekmemi mi istiyorsun?
Nasıl hissetiğini biliyorum..
düşüncesiz olmak işe yaramaz.
Lütfen sakin ol!
Nasıl?
Genel grev yapalım!
Ciddi olduğumuzu patronlara gösterelim!
O zaman geri dönüşü olmaz!
Pısırık gibisin!
Hayır, sadece kendi
kıçını kurtarmak istiyor.
Patronun sana
şans parası vermişti.
Bu yeni yıl içindi.
Herkes aldı!
Makul olun!
Ama Leung Sheung ki
daha fazlaydı!
Ne ima ediyorsunuz?
Bana iftira atmayın.
Diğerlerinden fazla olduğunu
nerden biliyorsunuz?
Söylemeye gerek yok bile!
Beni dinleyin!
Grev etkilidir.
Gazeteleri okuyun.
Otobus şoförleri
ne istediklerini biliyordu.
Ama tramvay sendikasının
başkanı sınırdışı edildi.
Ne yani? Korkuyor musun?
Sıra sende!
Usta!
Kimin tarafındasın?
Herkes hediye için lafa karıştı.
Bağırmayı kesin!
İşimize mal olacaksınız!
Diline dikkat et!
Fikrini söyle ama
bayanlara bağırma.
İşaret etmeyi kes!
Yeterince makul oldum!
O başlattı!
Şimdi kimin tarafındasın?
Sizin için neler..
yaptığımı söylemeyecek misiniz?
Benim için mi?
Ailem üç gündür yemek yemedi!
Açlıktan ölecekler.
Ya sen, dönek adamsın...
Ne?
Kavga mı çıkarmak istiyorsun?
Durun... Konuşalım...
Peki? Döğüşmek istermisin?
İzin verin...
Sing, bırak onu!
Beni dinleyin!
Birleşemeyecekseniz,
nasıl kendiniz için ayağa kalkabilirsiniz?
Sing, bana kızgınmısın?
Düşünüyordum da,
Hong Kong hiç iyi değil.
Belki Foshan'a
geri dönme zamanı geldi.
Dur!
Çalıştırma!
Grev!
Biz zam istiyoruz!
Grev!
Grev!
Zam talep ediyoruz!
Grev!
Zam! Zam!
Grev!
Dağıtın onları!
Dağıtın onları!
Emredersiniz, efendim!
İyimisiniz, Efendim?
Yürüyün, yürüyün!
Bırak beni!
Daha önce de yapmıştı. Ama bu kez...
bir yabancıyı dövdü!
Bende Çinliyim ve sadece bir polisim,
yapabileceğim herşeyi yaptım.
Anlayacağınızı umuyorum.
Sınıfa katıldığın en son ne zamandı?
Çok meşguldum.
İşçiler gün boyu grev yapıyor,
geceleri de yasadışı toplantı yapıyorlar.
Cumartesileri ingilizce
dersi alıyorum,
..pazarları da
atış talimi yapıyorum.
İnceleme kurulundan geçmek,
benim için çok önemli.
Bir Guilinggao, lütfen!
- Kaplumbağ jölesi -
Tabiki!
Usta!
Bayan İp burada
kendini evinde hissediyor mu?
İyi!
Lee King yabancıyı
gerçekten dövdü mü?
Kişisel olarak değil,
ama toplulukla saldırdı.
Şeker almazmısınız?
Gelecek sefer sana
"Elleri Yapıştırma"' yı öğreteceğim.
Kullandığın silah yabancıdır,
ama yumrukların kendinindir.
Silahını herhangi
birine doğrulta bilirsin,
ama asla yumruklarını
kendine karşı kullanamazsın.
Ismarlıyorum.
Net bir şekilde
düşünmene yardımcı olur.
Efendim!
Lee King adlı kızı
serbest bırakmak istiyorum.
Lee King?
Lee King? Ciddimisin sen?
O benim başıma vurdu!
Affedin, Efendim!
Affedin, Efendim!
Affedin, Efendim!
Affedin!
Lee King, gidebilirsin!
Önce beni tutukluyorsunuz,
şimdi gitmeme izin veriyorsunuz.
Teşekkür etmelimiyim emin değilim.
Şiddet tek seçenek değildir.
Sadece İngiliz uşaklarına
çalıştığını biliyorum.
İngiliz uşakları mı?
Tang Sing geliyor mu?
Bayan İp için veda yemeği
düzenlediğimizi ona söyledim.
O ne dedi?
Dedi ki...
Boş ver, o bunu biliyor.
Büyük bir masa hazırlıyorsun.
Usta eski bir
dostunu ve ailesini de davet etti.
Kaderdi....
Çay alırmısınız, Bayan Lee.
Alın yazısı...
..çarpışmıştık!
Çay alırmısınız, Bay Lee
Teşekkür ederim!
Nazik olmak zorunda değilsin,
artık bir patron değilim.
Favoriniz prinç şarabını hazırladım.
Kadeh kaldıralım ...
Misafirperverliğiniz için,
teşekkür ederiz Bay İp.
Rica ederim.
İyi kız!
Zaman şimdi farklı.
Herkes zor anlar yaşıyor.
Gurbette eski dostları görmek güzel.
Savaş boyunca bize
sahip çıktığınız için teşekkürler.
Bu önemli değil!
Sana kadeh kaldırmama izin ver!
Şerefe! Bizimde çayımız var!
Bayan İp!
Foshan'dan nezaman döneceksiniz?
Chun'un tatilinden önce değil.
Chun üniversiteye başladı.
Tebrikler!
Tavuk hazır...
Afiyet olsun!
Hadi yiyelim!
En görgülü olan budu alır!
Bunun siz olduğunu düşünüyoırum.
Bu yüzden size bir but vereyim.
Teşekkür ederim.
Biz but istemeyiz.
Bebek kardeşimiz için ayırın.
Tamam olur!
Ondan söz açılmışken...
Bebek nerede, Bayan Lee?
Anne...
Ben hiç but yemedim.
Lütfen bizi satmayın!
Beni satma , anne!
Hala anlamıyorsunuz, değil mi?
Bebek kardeş
but yediği için satılmadı.
Annemiz beslenmemiz
gereken para için onu sattı.
Benim fikrim değildi,
babanızın fikriydi.
Çok üzgünüm...
Bayan Lee!
Anne...
Sekiz kişilik bir aileyi besleyemiyordum.
Diğerlerini beslemek için..
..birini sattım.
Bana yazıklar olsun!
Eğer biri geçimini bile sağlayamazken,
kung-fu onun ne işine yarar?
İhtiyacı olan bir arkadaşa
yardım bile edemiyorum.
Kağıtlarını iyi sakla.
Tamam!
Chun'un okul ihtiyaçlarını
elinden geldiğince al.
Bunu almıyormusun?
Hayır, döndüğümde
cebini ve düğmelerini yapacağım.
Bayan İp'i son kez gördüm andı bu.
Çünkü 1950'nin Yeni Yıl gününde..
..aniden sınır kısıtlamaları uygulanmştı.
Bayan İp'in Hong Kong'a
dönmesine izin verilmedi.
Usta yanlız yaşamayı
mantıklı görmemesine, rağmen.
Her zamanki gibi devam etti,
ama sık sık onu
yalnızlık içinde kaybolmuş gördüm.
Mangal domuz köftesi!
Turplu kek!
Mangalda domuz köftesi!
Geliyor...
Son sayısı! Kaldır şunu!
Çalışıyorum! Birşey istermisin?
Mangal domuz köftesi.
Mangal domuz köftesi.
Çay lütfen!
Unutma... yavaşça yapmalısın.
Acele etme... anladın mı?
Evet!
Ne ye bakıyorsun? Odaklan!
Tamamdır!
Kardeş Sing!
Lütfen bizim için dikkatli ol.
Benim için kardeş Sing'e iyi bakın!
Kardeş Sing!
Burası sıcak,
şapkanı çıkar.
Ben iyiyim.
Şerefe!
Çıkar onu!
Kelmiş!
Komik görünüyorsun!
Lütfen geri verin!
Gitmem gerek.
Bu kızlar saygısız!
Üzülme, lütfen tekrar gel!
Bu senin için!
Teşekkür ederim, efendim!
Üniforma giymiş bir eşkiyadan başka,
yarı efendi adamlar polis olmak istemezdi.
Ve bu yabancı adamlar
suç faliyetleriyle dolu,
şehir surları dışında,
herşeyde burunlarına kadar batmıştı.
Hatta polis bile içeri
girmeye tereddüt ederdi.
Sadece sıradan vatandaşlar..
ucuz diş çektirmek için..
yakın sokaklara giderdi.
Burada kimin sözü geçerdi?
Oraya oturabilirsiniz, Usta!
Yerel bir zorba, az değil!
Şehir surları içinde
bir çete patronu vardı...
Dragon olarak bilinir.
Efsaneye göre, fırtınalı bir günde,
bir anda ortaya çıkmış,
avluda dikilmiş,
bir bayrak tutup
üç kez haykırmış.
O zamandan beri,
kemik kıran,
güçlü tekmelerle silahlıydı,
şehirdeki her çeteye meydan okudu,
ve bulunduğu yere döğüşerek geldi.
Şu andan itibaren,
Şehir Suriçi benimdir!
Suriçi şehrinde herşeyin
kontrolünü o yapardı.
Dragon gerçekten var mı?
Tabi ki! Buranın despotu!
Biz Tang Sing'i yükselmesinden
sonra arasıra gördük.
PC1759
Evet!
Ama arada bir para gönderirdi.
Lütfen bunu Usta İp'e ver.
Emredersiniz, efendim!
Okul ücreti olduğunu söyleyerek.
Diğerleri mali açıdan yetersizdi,
ve sırayla Usta'ya göz kulak olurlardı.
Usta!
İlaç vaktiniz.
Dikkatli olun, sıcaktır!
Yeung Siu-tong!
1953 yılında,
..sendika seçimini kaybettim.
Leung Sheung!
Auyeung Chi-ming seçildi!
Başka birini seçmeleri onların kaybıdır.
Ama Usta bınanın çatısında
daha fazla öğretemeyebilirdi.
Karar verdik..
ona bir okul açmak için..
para toplayıp
bir yer kiralayacaktık.
İlk başta reddetti.
Ama sonunda onu ikna edebildik.
Yinede tabelalar koymamamız
konusunda kararlıydı,
çünkü...
Bir tabela iş anlamına gelir.
İstiridye satar gibi
kung-fu'yu satamazsın.
Bırak beni!
Benden saklanamazsın, keş!
Sadece iki gün geçiktim.
Daha fazla beni zorlama!
Ölürsem hiçbirşey alamazsın.
Ölmene izin vermem!
Şimdi kımılda bakayım!
- Bırak beni!
Kes artık! Sana
ne kadar borcu var?
10 $, ilgini mi çekti.
Parayı al ve git!
Kaybol!
Teşekkürler. Geri ödeyeceğim!
Dert etme.
Sadece alışkanlığından kurtul!
Denedim, ama başaramadım!
Hayatın bir rüya gibi
olduğunu söylerler.
Ama ben rüyaların
yaşamı yansıttığını söylerim.
Yeni okul ve öğrenciler için
kadeh kaldıralım..
kim benim gibi dövüşebilir ki!
Kes böbürlenmeyi!
Şerefe!
Bir dilek dilemek istermisiniz, Usta?
Sorunlardan kaçınmanızı dilerdim.
Seni demek istedi!
Seni demek istedi!
Usta!
Ne var?
Boş verin... bişey yok!
Neden sadece söylemiyorsunuz?
Usta!
Aslında...
Bir duyuru yapmak istiyorum.
King ve Ben evleniyoruz.
Güzel!
Benim gibi,
iyi bir eşden anlıyorsun!
Tebrikler! Şerefe!
King!
Sana söylemedim mi?
Elbette adamını alacaksın!
Dan edelim, Sei Mui!
Lütfen bize katılın, Usta!
Biz de dansa...
Hayatın bir rüya gibi
olduğunu söylerler.
Ama ben rüyaların
hayatı yansıttığını söylerim.
Bu ayrılık
ve birleşmelerle doludur.
Kısa bir hayat..
yaşlıları ve gençleri
kuçaklar.
Büyüleyici geceler..
hüzünlü sabahlar.
Cehennemdeki melekler,
..cennetteki hayaletler.
Rüyanızdan uyandığınızda,
Yolculuğunuzun sonunda
olduğunuzu fark edersiniz.
Teşekkür ederim!
Bravo!
Teşekkür ederim!
Teşekkür ederim!
Selam!
Jenny!
Sen söylersin, ben yazarım.
Köşe yazılarımla
seni bir star yapabilirim.
Hayır, teşekkür ederim!
Satılık olmadığını söyleme bana!
Seninle içkini paylaşabilir miyim?
Olur!
Teşekkür ederim!
Emin ol içebilirsin!
Bir kadeh daha, o zaman!
Çok iyi!
Bu ne cüret!
Çekil yolumdan!
Cehennem ol!
Yeter artık!
Aptal moruk!
Acı...
Yardım edin! Çok acıymış...
Afedersiniz!
Çok sinir bişeysin!
Kesinlikle! İşte bu Wing Chun!
İyimisiniz, bayan?
Tesekkür ederim!
Adınızı öğrenebilirmiyim, bayım?
Sadece hiç kimseyim.
Çok güzel söylüyorsun!
Teşekkür ederim!
Baştan çıkartıcı!
Usta, Wing Chun okulundan
bize saldırdılar!
Bu doğru!
Çirkin bir saldırı bu!
Sizinle kavga etmek gibi derdimiz yoktu.
Niçin öğrenecilerimi dövdünüz?
Öğrencileriniz kimdir?
Usta...
Bu o!
Okulumuzun işe yaramaz
olduğunu söyledi.
Hatta ailenizi sözle taciz etti!
İyi bi düzeltin onları!
Kısacası, düngece
saat 11'den sonra..
Yaumatei'de Tapınak sokağında
ilginç bir kitle
kavgası patlak verdi.
Teşekkür ederim!
Göz atmaktan çekinme.
Yeni gelen Wing Chun ile ünlü Pak Hok
üstünlük mücadelesi için
..kapıştılar.
Dünyayı sarsan bu savaşta..
her iki okulda en iyi
savaşçılarını gönderdi.
Wing Chun okulunun Ustası...
Adını lp Mon diye
yanlış yazmışlar!
Çatıların üzerinden atlayıp ve
duvarlarda yürüyüp,
Pak Hok'un ikiz kılıç
saldırısını bozguna uğrattı,
ve görünürde herşeyi harap etti.
Pak Hok ağır zaiyatla
zarar gördü.
Nasıl da abartmış!
- Pak Hok Kung-fu Akademisi -
Usta...
Bizi pısırık bir grup gibi göstermişler!
Okudum.
Onlara bir ders vermeliyiz
Her zaman şiddete
başvurmak zorunde değiliz.
Diplomasi!
Gazeteye düşüncelerimi
göndereceğim.
Kederli ayrılışı için
ağustos böcekleri bile umursamazken,
düşen yapraklar
dünyanın elemini anlıyordu.
Bahar esintisi umursamıyorsa
sacaklardaki yağmurları,
Batan güneş niçin önemsiyor
batıp batmamayı?
Bu ne anlama geliyor?
Demek oluyor ki lp Mon...
O Usta İp Man
Çok iyi... Bu İp Man..
kendisine bile bakamazken
öğrencilerinin serebest
davranmasına izin vermemlidir.
Tam bir saçmalık!
Olan bu değil.
Serseri bir yaprak..
herhangi bir yere
gitmeye serbestir.
Öz disiplin daima
söhretten önce gelir.
Kung-fu'da öğrenmenin ve
pratik yapmanın sonu yoktur.
Usta İp bile söylüyor
yinede rahat olmadığını,
bir çok endişesi var.
Onun endişesi şöhreti
boyunca kendi disiplini,
ve kendinden çok emin olması.
Rakipleri nasılda güçlü
olduğunu bile bilmiyor.
Bir alim ve bir savaşçı!
Acale et, neredeyse zamanı!
Usta İp içerde mi?
Kimsiniz?
O içerde.
Pak Hok okulundan Ng Chung.
Küçük bir hediye.
Usta Ng ile ben ilgileneceğim.
Kıdem sırasına göre,
kesinlikle benim görevim.
Usta Ng'yi şahsen
kabul etmeliyim.
Şiirsel betimlemelerinden
çok etkilendim.
Gerçekte ben de sizi takdir ettim.
..özelliklede satırı satırına
görüşleriniz paylaşıyorum.
Hangisini...
Kung-fu'da öğrenmenin
ve pratik yapmanın sonu yoktur.
Wing Chun hakkında beni
daha da meraklı hale getirdi.
Baş başayken notlarımızı
karşılaştırabilirmiyiz?
Memnuniyetle!
Bizi yanlız bırakın!
Sei Mui, dikizlememe izin ver!
Nereye gittiler? Hadi...
Neredeyse mobilyanızı
kıracaktım, özür dilerim.
Portakallar için teşekkürler, Usta Ng.
Geliyorlar!
Usta Ng!
Usta İp!
Devam edin!
Bravo!
Wing Chun Akademesi
İlginizle büyük takdir görecektir...
Bravo!
Kızgın değil misin, Usta?
Ben kızgınım!
Nasıl bir okul açabilirl?
Hala bir acemiyken!
Bu fincanı hala kullanabiliriz.
Onun için hala iyimi düşünüyorsunuz?
Evet!
Size söyledi mi...
okulunun sizinkinin karşısında olacağını?
Bunu, söylemedi!
Bunu nasıl hoş görebilirsiniz?
Ng Chan
Usta İp
Sizin ceketiniz oldukca sıradışı.
Ne düğmesi ne de cebi var!
Bir dilim yeterli.
Çok ekşi mi?
Hayır, midemden dolayı...
O zaman asidli şeylerden kaçınmalısın.
Üzgünüm, yiyecek israf etmek istemem.
Sizin için ne yapabilirim, Bayan Jenny?
Minnetimi göstermek için
uğramayı düşündüğümde,
adres yazması için birini arıyordum.
Adres yazmak mı?
San Francisco'daki teyzeme..
çöp çatanlık için..
bir fotoğraf göndermeliydim.
Bu adres..
İngilizce olmalı.
Bunu yapması için
birine ödeme yapmalıyım.
Ben buradaki okulda
İngilizce öğrendim,
belki yardımcı olabilirim.
Bu harika!
Alıcının adı Çince olabilir mi?
Evet, sanırım olabilir.
Bay Doğru'nuzu bulursunuz umarım.
Soygun...
Hırsızı durdurun!
Dur! Polis!
Polis!
Polisin biri burda!
Bir polis!
Bir polis geldi!
Polis vahşeti!
Dragon için çalışıyorum..
Kapa çeneni!
Memur Tang.
Seni duydum.
Ne istiyorsun?
İnsanlara yardım etmekten
hoşlandığını duydum.
Elimden geldiği kadar.
Bir sonraki Baş Müfettiş olmak için..
Kam ile yarıştığını biliyorum.
İyi bilgilendirilmişsin.
Ama...
eğer Kam bu iş için seçilirse,
himseye yardımcı olamayacaktır.
Ama sen farklısın.
Haksız mıyım?
Yetenekli birileriyle çalışabilirisin.
Ben de insanlara yardımı severim
Baş müfettiş Tang!
Ben şimdilik komiser yardımcısıyım.
Bu para...
oraya gitmen için yeterli olacaktır.
Benim Baş Müfettiş
olmamı mı istiyorsun?
Evet!
Çünkü o zaman her kime istersen...
ona yardım edebilirsin.
İki gün içinde
Aslan Dansı yarışması var.
Pak Hok'dan Ng Chung kazanmak için favori.
Bence...
Chun Wai'den Ngai Ba-tin de kazanabilir.
Tanrının bu dileğimi
karşılayacağını düşünüyor musun?
Koku yok!
Ngai Tong? Tutuklusunuz!
Ne yaptım?
- Kes sesini! Kımılda!
Neden?
Luk Fu
Evet?
Bizimle geliyorsun!
Adamlarımızdan ikisi tutuklanmış.
Hala yarışabilirmiyiz?
Boyun eğmem!
Varız!
Tamamdır!
Sing orda, Usta.
Neden gelip selam vermiyor?
Oturalım!
Bu aslanlar Usta Ng'a karşı birleşiyor.
Usta!
Çık!
Bana dayan!
Yarışmak için mi burdasınız
yoksa dövüşmek için mi?
Onlara yardım edin!
Hadi..
Ne yapabiliriz, efendim?
Döğüşsünler!
Yetkilileri dışarı çıkar!
Lütfen beni takip edin!
Gidelim.
Kollarındaki iğnelere dikkat et!
Usta Ngai!
Bugünlük bu kadar yeter?
Sadece beni kim yenerse...
ondan emir alacağım.
Özrümü kabul edin, Usta Ngai!
Çok sinir bişeysin!
Gidelim
İlaçlanmış şarabımız fena değildir,
kartal pençesi ve ayı mesanesi
sıkılarak dolduruldu.
İçerek yada uygulayarak kullanabilirisiniz.
İlaçlı şarap içmek,
hayatı kazanmanın nasıl bir yolu.
Bir okulu yönetmek zordur.
İnsanlar bizim neşeli
tavırlarımıza inanırlar.
Aslında büyük bir baskı altındayızdır.
Beni anladığına eminim!
Eşim beni
delice sevmeye alışıktır.
Çünkü Kung-fu biliyorum,
ona güvenlik duygusu verir.
Evlendik, sonra okulu açtım.
Hergün mücadele ettim.
Bu yüzden tehlikeli ve emniyetsiz hissetti,
başka birini tercih edebilirdi..
ama bir Kung-fu eğitmenini seçti.
Bir kadın nekadar karsız olabilir!
Usta Ng,
sizde edebi bir yetenek var,
bir öğretmen olabilirsiniz.
Bana taş çıkarırsınız, Usta İp.
Yinede onu suçlayamam.
Genç haydutlar daima kapıdadır.
Sonunda bir çözüm buldum.
Ne çözümü?
Senin ve benim aramda...
çok basit.
Her nezaman bir girişken karşıma çıkarsa,
ona derim ki...
kapıyı kilitleyeceğim
ve işte anahtarı.
Eğer ayrılmak istersen,
bunun için beni öldürmek zorundasın.
Yoksa...
şimdi seni öldürmeden önce kaç.
On da dokuzu
hemen ayrılır.
Peki onuncu?
O sonuncuda cesaret vardır,
ve benim öğrencim olacaktır.
Doğru?
Bir öğrenci için
iyi bir usta bulmak zordur.
Ama bir Usta için iyi bir öğrenci bulmak..
daha da zordur.
Doğru söze ne diyebilirim!
Çay alırmısın!
Şerefine!
Ne yediğinize dikkat etmelisiniz.
Bunları kendim pişirdim.
Bunlar restorandaki kadar iyi.
Biraz tuzlu olsada.
Bunu ödemeliyim.
Lütfen olmaz!
Yıkayıp hazırladım.
Hoşuna gittiyse,
senin için tekrar pişirebilirim.
Uyan! İşe gitme zamanı!
Hadi, kalk!
Kalk...
Arkadaşın huzur içinde öldü.
Korkuyorum.
Neden?
Yanlız kalıp...
ölmekten.
Efendim?
Lütfen bekleyin.
Usta İp! Sizi arıyorlar!
Annenin yanındamıydın?
Usta İp
İyimisiniz?
1960 yılında,
Hong Kong ekonomisi zayıftı.
Foshan'da yaşamak
daha çok istikrarlıydı.
Annem bu yılın Temmuz ayında
vefat etmişti.
Sonuna kadar onun kalmıştım.
Çok ciddi bişey değil.
Bay İp şokdaydı.
Teşekkürler, doktor.
Babamı Kraliçe Mary Hastanesine götürdüler.
Belki üzüntüyle üstesinden geldi,
kimseyi tanıyamadı.
Usta!
Usta!
Usta!
Hiçbirimizi tanımadı!
Wing Sing!
Beni tanımadınız mı?
Burada ne yapıyorsun?
İlk buluşman için
San Francisco'da olabilirsin.
Zaten onu buldum.
Kenera çekil...
Hazır! Gülümse, Usta!
Geldim...
İşte benim eşim.
Wong Tung ve Sei Mui
1961 yılında evlendi.
Bir tane daha...
Wong Tung evlendikten sonra
işinden ayrıldı.
Neden olduğunu bilmiyorum.
Sonra geçimi için
kung-fu öğretmeye karar verdi.
Tabela yazmak için ustadan izin istedi,
ve onun için bir tane yazdırdı.
Otantik Wing Chun
Bazıları Usta'nın
Wong Tung'a düşkün olduğunu düşündü.
Aslında, ona sormaya
cesaret eden tek kişi oydu.
Diğerleri de sorsaydı,
onlar içinde aynını yapardı.
Madem bir tabela yaptın,
eğer yolundan dönmek istersen,
iyi bir bahanen olmalı.
Kendi okulu için bir işaret olduğundan
tabiki de geri çevirmedi.
Bahane bulmak onun karakteri değildi.
Açıkca sizi poh pohlardı.
Bir bebek yoldaydı ve para kıt olduğundan,
Wong Tung her kim gelirse aldı.
Malesef, çoğu ders için ona gitti.
Tung!
Güzel yer!
Suriçi şehrinde döğüşmekle ilgilenir misin?
Chan beş kez ard arda kazandı,
bir ton para yaptı.
Sing!
Selam, Sis.
İlgilenmiyoruz.
Tamamdır.
Çıktım.
Bunu düşün.
Çok iyi!
Bravo!
Wong Tung on kez ard arda kazandı.
Bu düzenden çok mutluyum.
Tung sayesinde para kazanacağız.
Wing Chun değişiklik olarak yenilirse
daha mutlu olurdum.
Daha mutlu!?
Daha mutlu!?
Daha mutlu!?
Daha mutlu!?
Wing Chun o kadar kolay kaybetmez.
Ne biliyorsun?
Üst katta kung-fu öğreten Usta İp mi?
Oğlumusun?
Annem öldükten sonra,
babam onunla kalmamı istedi.
Sonunda 1961 yılında gelebildim.
Sham Shuipo daki okulunu bulup
oraya ulaşmak
.. yıllarımı aldı.
Babam büyük bir gezginciydi.
Hergün kahvaltıdan sonra
yürüyüşe çıkardık.
Beni merkeze ve
Sheung Wan'a götürürdü,
Aziz Stephen Üniversitesinden
sınıf arkadaşlarının..
sahip olduğu farklı mağazaları
gösterirdi,
onların arasındaki Tang Shiu-kin,
hayır severdi.
Yardım istemek için isteksiz olduğu gibi,
yinede onlardan birine
asla çağrıda bulunmamıştı.
Wing Chun öğrenmek
yada okulda yardımcı olmak
konusunda bir şeyler yapmam için
asla beni zorlamadı.
Onun öğrencisi yada oğlu
olmak farklı değildi..
İş aramaya çıkıyorum, Baba.
.. onunla daha fazla vakit
geçirmemiz dışında.
Affedersiniz.
O zamanlar, ona yemek getiren
bir kadını sık sık görürdüm.
Ona nasıl hitap edeceğimi
babama sordum.
O sadece "nasıl istersen" dedi.
Bu yüzden ona
Kuzeyli Bayan demeye kara verdim.
Babama bakıldığından
kendimi rahatlamış hissettim.
Hadi ye.
İyi mi?
Sonunda bir kargo şirketinde..
iş buldum,
tam pansiyon
gece vardiyasında çalışıyordum.
Ama arada sırada,
babamın akşam yemeğine
gidiyordum..
Herkese,
Mutlu Yeni Yıllar!
Chun!
Chun!
Otur sana!
Yemek birazdan hazır.
İş nasıl, Chun?
İyidir.
Eğer sana uygun değilse,
geri dönüp yardımcı olabilirsin.
Selam! Mutlu Yeni Yıllar!
Bu prinç kalıbını tava edebilirsin
yada onunla çorba yapabilirisin.
Teşekkürler..
Ben alayım onu.
Sadece onu görmezden gelebilirdin.
Yemek hazır.
Teşekkürler, Sheung.
Bi şey değil!
Usta, favori karidesiniz.
Sizin için kırmızı paketlerim var.
Onları çekmecenize kaldırdım.
Onları getireyim.
Onun sağlığı için.
Hayır, bizi geçin.
Usta'dan şans parası.
Hayır dedim.
Kabul edebiliriz.
Bu şekilde olmaz.
O Bayan İp değil.
Hadi yiyelim.
Herkese afiyet olsun..
İşe geri dönmeliyim,
yemekden sonra.
Tatlım!
Usta!
Bayan İp'e verdiğimiz battaniyeyi
geri alabilirmiyiz?
Niçin?
Onlar birisinin
sana bakmasını istemiyor?
Üzülme! Senin prinç kekini yeriz.
Senin soğuk kapmandan
daha endişeliyim.
Bu yeri öğrencilerim kiraladı.
Artık onları
rahatsız etmek istemiyorum.
Ne oldu? Miden mi?
Hastane değilse bile
bir doktora görün.
Bunun acına iyi geleceğini söylediler.
Dene bir.
Acın daha iyi olacak.
Hepsini iç.
Bir daha bana bu şeyleri verme!
Ama acın var.
Asla afyona dokunma!
Arkadaşını unuttun mu?
Seni acı içinde görmek istemiyorum.
Lütfen beni affet.
Seni suçlamıyorum.
Teşekkürler.
Tatlım, onlara
herşeyi boşaltmalarını söyle.
Tamam!
1962 yılı yazında,
Babam ve ben
Mongkok'da bir ev kiraladık.
Kuzeyli Leydi ilk ziyaretini yapmıştı..
sonra nedense gelmesi kesildi.
O yıl, babamdan Wing Chun
öğrenmeye başladım.
Hükümet bugün duyurdu...
günlük sağlan su
dört saat için kesildi.
Alt kat kapat şunu!
Ne?
Musuluğu kapat!
Tabi!
Uçan zeytinci! -
- Yukarı at...
Babam o zamanlar
daha çok öğrenci aldı.
Bazıları güzel arabalarıyla bile onu alırdı..
ve özel öğrenim ücretleriyle
onu evlerine götürürdü.
Babamın sadece para için..
öğrettiği konusunda
söylentiler çıktı.
Kazanan loto numarası 03420877.
Hayır. Üç tayfun uyarısı çekildi.
Wanda tayfunun Hong Kong'u
vurması bekleniyor.
En yüksek uyarı sonra çekilecek.
Vatandaşların evlerinde kalıp
tedbir almaları...
tavsiye ediliyor.
Açık alanlardan ve pencerelerden
uzak durulmalı.
Ama ben asla
bir maçı bırakmam.
İnsanlar Wing Chun'u
görmeye geliyor.
Durdurmanız umrumda değil.
Benim arenam olmadan hiçsin.
Kim olduğunu sanıyorsun?
Bir yıldız mı?
Benim irademe karşı
gelmeye cesaret etme!
Eğer bunu yaparsan,
bende sana zarar verebilirim.
Tung-tung,
baba için bunu asalım...
Wong Tung'un kazanmasına 100$.
40 $ bahse giriyorum.
Wong Tung!
Demir yumruk Ngai Ba-tin
vs
Wing Chun dövüşcüsü Wong Tung
King, benim için bakarmısın.
Sei Mui!
Tayfun geliyor,
nereye gidiyorsun?
Senin için güzel bir anlaşma yaptım.
Bunu daha ilginç yapalım.
Nasıl ilginç?
Onu öldürüsen,
5 e 1 veririm.
Seni mutlu etmek hoşuma gider,
ama bu adamı öldürmek kolay değil.
Merak etme, sadece bekle...
Yardım yolda.
İmzanızı alabilirmiyim?
Elbette!
Beni öğrenciniz olarak alacalmısınız?
Evet!
Beni de!
- Chan, ona adresi ver".
Çok iyi!
İyi şans için bir gazoz alın.
Teşekkür ederim!
Şimdi oldu.
Bravo!
Çivile onu!
Kardeş Tung!
Saldır ona...
Sing!
Onlar Tung'u uyuşturmuş!
Koru onu!
Vur ona...
Vur ona....
Dur!
Onu yok say!
Devam et!
Maçı kes!
Bu ölümüne,
bir karşılaşma değil mi?
Onu uyuşturmuşsunuz, göt herif!
Burada benim borum öter.
Canın cehenneme!
Onu götürüyorum
Maç bittiğinde,
seninle gelebilir.
Devam et!
Tung!
Tung!
Tung!
İyi misin?
Yolumdan çekil!
Hamile olup olmaman
umrumda değil!
Tung!
Sen kimsin? Niçin buradasınız?
Ben İp Man,
öğrencimi almaya geldim.
Dragon'dan izniniz var mı?
Nerede o?
İçerde.
Teşekürler!
Onlar Tung'u uyuşturdular!
Kardeş Tung!
Kardeş Tung!
Dayan, Tung!
Usta bizi eve götürmek için geldi.
Tung!
-Dayan!
Usta!
İyimisin?
Ona ilaç verdiler!
Sing!
Onu merkeze götür.
herşey ringin içinde oldu.
Öğrencin iyi değil diye
bizi suçlama.
Adil bir dövüş olsaydı
müdale etmezdim,
ama bu düpedüz cinayet.
Bunun için hesap verirsin.
O bana para kaybettirdi
ve sen sorun aramaya gelmişsin.
Bunu ödeyeceksin.
Sing
Ne için bekliyorsun? Tutukla onu!
Burası Suriçi şehri,
polisin yetki alanı dışındadır.
Dayan, Tung!
Usta.
Sing!
Onları şehrin dışına alırsam,
işini yapabilirmisin?
Evet!
Dışarıya adımlarını attıkları anda,
adamlarım onları tutuklayacak.
Çok iyi.
Tung ve Sei Mui seninle geliyor,
ve adamlarına dışarda beklemelerini söyle.
Dediğimi yap, hadi.
Tamam!
El atın!
Orda kal!
Sing! Gidin!
Götürün!
İp Man,
benim çöplüğümde konuşamazsın.
Senin çöpünün peşinde değilim.
Senin peşindeyim.
Göreceğiz!
Tetikte ol!
Basın gidin!
Götürün onları!
Emredersiniz, efendim!
Usta!
İyimisiniz?
1968 yılında bir gün,
akciğer kanseri olan
Kuzeyli Lady'i ziyaret etmek için..
ona eşlik etmeye zamanımın
olup olmadığınız sordu.
Bu yüzden
Umut Limanı Hastanesine gittik.
O günler Rennie's Mill'e
bir yolculuk oldukça zordu.
Önce otobüs ile,
sonra feribot,
ve sonrasınında
uzun bir yürüyüş ile.
Babam gezi boyunca
hiçbirşey söylemedi.
Bir dilim yeter.
Midem...
Üzgünüm.
Onu israf etmek istemem.
O yemekleri yapmadığımı..
ne zaman öğrendin?
Geldiğin ilk günden
buyana biliyorum.
Bing Kee'nin yemeklerinin
tuzlu olduğu bilinir.
Neden bişey söylemedin?
Bazı şeyleri
konuşmamak en iyisidir.
Doktorun ne dediğini...
gerçekten anlamıyorum.
En çok korktuğum şeyin..
ne olduğunu
hala hatırlıyormusun?
Söz veriyorum...
yanlız olmayacaksın.
Zamanı geldiğinde,
Babam her an onunla oldu.
Onlar hayatın bir rüya gibi
olduğunu söyler.
Ama ben rüyalar
hayatın yansımasıdır derim
Sevinç ve heyecan doludur.
Kısa bir hayat..
üzüntü ve endişeleri kucaklar.
Babım öğrencilerinden biri ABD'ye gitti.
O döndüğünde..
artık uluslararası bir film yıldızıydı.
Usta!
Uzun zamandır görmedim.
Bunlar benim öğrencilerim.
Tanıştığımıza menun olduk, Büyük Usta!
Tamam, tamam, oturun.
Lütfen...
Soğuk çaydan
hoşlanmadığınızı hatırlıyorum.
Hallederim.
Usta...
American sigarası.
Büyük anlaşma nedir?
Usta!
Hayır teşekkürler.
Yürümeyi tercih ederim.
Sizinle eve yürümeme izin verin.
Yorgunmusunuz?
Bir arac ihtiyacınız var mı?
Hala yapabiliyorken
yürümek en iyisidir.
Sizin beni
beğenmediğinizi söylüyorlar.
Hala sizin öğrenciniz olduğumu
göz önüne almıyormuzunuz
Hala senin Ustanmıyım?
Tabiki...
- Wing Chun...
asla değiştirilemez demedim.
Değişiklik olmadan ilerleme olmaz.
Usta!
Ahşap kuklayla pratik yatığınız
bir film yapmak istiyorum.
Film mi?
Wing Chun'u dünyaya
tanıtmak istiyorum.
Dünyaya mı? İyi fikir.
Filmi yaptıktan sonra,
size yeni bir daire satın alacağım.
Zamanı geldiğinde yapacağım.
Sonra bir gün,
babam ahşap kukla ile
onu filme almamı istedi.
Dedi ki...
görüntüler gelecek kuşaklar içindir.
Ara vermek istermisin?
Wing Chun...
herkese aittir.
Birinin davranışı bir ağaç
örnek alınarak açıklanabilir,
yaprakları güzelleşirken
gövde kökleşmiştir.
Öyleyse birinin tavrı
bozuk para gibi olmalıdır,
dış kenarları düzgünken
iç kenarları karedir.
İp Man- Wing Chun'un Büyük Ustası
Çeviri: MsTskn