Tip:
Highlight text to annotate it
X
BÖLÜM 15 Kış Hayvanlar
Göletler sıkıca dondurulmuş, onlar için yeni ve daha kısa yolları sadece sağladığı
birçok noktaları, ama etrafında tanıdık bir manzara yüzeylerden yeni görünümler
onları.
Ben sık sık olmasına rağmen, karla kaplı Flint Kullanıcı Gölet geçtiklerinde, sonra
hakkında kürek ve üzerinde skated, o kadar beklenmedik bir şekilde geniş ve çok garip ki
Baffin Kullanıcı Bay hiçbir şey ama düşünebildiğim.
Yaptım Lincoln tepeleri, karlı bir ova ekstremite çevremdeki yükseldi
belirlenemezler bir mesafede ve balıkçıların önünde durdu hatırlamıyorum
buz üzerinde, hakkında yavaş yavaş hareket
kurt köpekleri, Avcılar geçti, veya Esquimaux, ya da puslu hava gibi görünen
muhteşem yaratıklar devleri veya pigmeler olup olmadığını bilmek vermedi.
Lincoln akşam ders vermek için gittiğinde hiç seyahat, bu ders aldı
yol ve benim kendi kulübe ve konferans odası arasında herhangi bir ev geçirerek.
Goose Gölet, benim bir şekilde yatıyordu, bir koloni muskrats yaşadı ve onların kaldırdı
geçerken hiçbiri yurtdışında görülebilir ama buz üstünde yüksek kabin.
Walden, kar genellikle çıplak geri kalanı gibi, ya da sadece sığ ve kesintiye
kar yaklaşık iki yaşımdayken serbestçe yürüyebiliyordu üzerinde sürükleniyor, benim bahçesinde
başka bir seviye ve köylüler derin ayak sokaklara hapsedildi.
Orada, çok köy sokak, ve, çok uzun aralıklarla dışında
kızak-çan jingle, geniş bir geyik bahçesinde de ezilmiş gibi kaydırdı ve skated
kar veya buz sarkıtları ile tıka basa dolu, meşe ormanları ve vakur çam radyal eğildi.
Kış gecelerinde ve genellikle kış günlerinde sesler için, ama sahipsiz duydum
bir hooting baykuş süresiz kadar melodik not; gibi bir ses
eğer bir darbe donmuş toprak verim
uygun mızrap, Walden Wood lingua vernacula ve oldukça
son olarak bana tanıdık, o iken ben kuş görmedim ama.
Ben nadiren duymadan bir kış akşamında, benim kapı açtı; hoorer, Hoo hoo hoo
hoo sonorously geliyordu ve ilk üç hece ne gibi biraz aksanlı
sadece hoo hoo bazen; der?.
Bir gece önce kış başında, gölet üzerinde yaklaşık dokuz dondu
saat, ben bir kaz gürültülü Honking irkildim, ve kapıya adım oldu
gibi kanatları ses duydum
evime üzerinde alçak uçtu olarak ormanda fırtınasında.
Onlar, Fair Haven doğru gölet geçti görünüşte yerleşmesini deterred
benim ışık, düzenli bir vuruş ile commodore Honking süre.
En sert ve büyük, kedi baykuş Aniden bana çok yakın bir açık
şimdiye kadar herhangi bir sakini ormanda duyduğum ses, düzenli aralıklarla yanıt verdi
kaz, sanki ortaya çıkarmaya kararlıdır
ve rezil, bu büyük bir pusula sergileyen Hudson Bay saldırgan ve
Concord ufuk yerli bir ses hacmi ve boo-hoo ona.
Gecenin bu saatinde bana kutsanmış alarm kalenin ne demek?
Ben hiç böyle bir saatte akciğerler var olduğunu uyuklayan yakalandı ve düşünüyor musunuz
ve bir gırtlak gibi kendinizi?
Boo-hoo, boo-hoo, boo-hoo! Bu en heyecan verici uyuşmazlıklar biriydi I
bugüne kadar duymuş.
Ve henüz bir ayırt edici kulak olsaydı, konkordato unsurları vardı
bu ovaları gördüm ne de hiç duymamış gibi.
Ben de o kısmı benim için büyük bir yatak arkadaşı, havuzda buz boğmaca duydum
Concord, onun yatakta huzursuz ve paso teslim olsaydı, sorunlu
flatulency ve hayalleri vardı, ya da ben
bazı bir takım tahrik sanki don zemin çatlama tarafından waked
benim kapı karşı ve sabah yeryüzünde bir çatlak, bir çeyrek bulacağını
km uzunluğunda ve bir inç geniş bir üçüncü.
Bazen kar-kabuk üzerinde değişmektedir, mehtap gecelerinde, tilki duydum
keklik veya diğer oyun arama gibi raggedly ve demoniacally havlayan
orman köpekler, bazı emekçi gibi
anksiyete, ya da ifade arayan, ışık için mücadele eden ve köpekleri düpedüz ve çalıştırmak için
sokaklarda özgürce; yaşları dikkate alırsak, orada bir değil
uygarlık canavarlar yanı sıra erkeklerde de devam?
Onlar hala ayakta, gelişmemiş, burrowing erkekler bana görünüyordu
savunma, kendi dönüşüm bekliyor.
Bazen bir ışık, kabuklu bir tilkiye çekti benim pencereye yakın geldi
Bana küfür ve sonra geri çekildiler.
Genellikle kırmızı sincap (sciurus Hudsonius) Akan, şafak bana waked
Evin iki çatı üzerinde yukarı ve aşağı, sanki ormanda gönderildi
Bu amaçla.
Ben kış sırasında yarım kile mısır kulaklar, dışarı attı
olgun, benim kapı kar kabuk var olmasaydı, izleyerek eğlenmişti
tarafından baited çeşitli hayvanların hareketleri.
Alacakaranlık ve gece düzenli olarak tavşan geldi ve doyurucu bir yemek yaptı.
Tüm gün boyunca kırmızı sincap geldi ve gitti ve bana çok eğlence tanınan
onların manevraları.
Bir çalı meşe ile kar-kabuğu üzerinde çalışan ihtiyatla ilk yaklaşım.
şimdi rüzgar şişirilmiş bir yaprak gibi oturur ve başlar, birkaç adım bu şekilde,
enerji harika hız ve atık
gibi birçok bahis, ve sanki onun "paça" düşünülemez acele
adım bu şekilde, ama yarısından fazlasının bir defada bir çubuk asla; ve sonra
aniden bir gülünç ile duraklatma
ifade ve karşılıksız somerset, sanki evrendeki tüm gözleri üzerinde gözlü
ona bir sincap tüm hareketleri, hatta en yalnız girinti
orman, olanlar kadar çok seyirci ima
dans eden kız olurdu daha ihtiyatla gecikme ve daha fazla zaman israf
ve sonra aniden, bir yürüyüş görmedim bütün mesafeyi yürümek için yeterli
Jack Robinson, o söyleyebiliriz önce
onun saat kadar dolambaçlı ve tüm chiding, genç bir zift çam üst olurdu
hayali seyirci, soliloquizing ve aynı zamanda tüm evreni konuşuyor
zaman - şimdiye kadar herhangi bir nedenden dolayı
tespit etmek, ya da kendisi farkında idi, sanıyorum.
Nihayet o mısır ulaşmak ve yaklaşık uygun bir kulak, frisk seçerek
benim odun yığınının en üst sopa aynı belirsiz trigonometrik yolu, önce
o yüz bana baktı pencere,
ve nibbling, zaman zaman yeni bir kulak kendini temin saat boyunca orada oturup
voraciously ilk ve yarı çıplak koçanı atma, uzun uzun o büyüdü kadar
daha hala dainty ve onun gıda ile oynadı.
sadece çekirdeğin iç ve üzerinde dengeli düzenlenen kulak, tatma
bir pençe sopa, o zaman, onun dikkatsiz kavramak süzüldü ve yere düştü
gülünç bir ifade ile bakıyorum
belirsizlik gibi bir zihin, yaşamın olduğunu şüphelenen olmadığını oluşur.
tekrar almak veya yeni bir ya da kapalı olması, şimdi, sonra dinleme, mısır düşünme
rüzgar ne duymak.
Yani biraz saygısız adam bir öğleden önce birçok kulak atık; kadar son
biraz daha uzun ve dolgun kendisinden oldukça büyük, ve ele geçirme
bunu ustaca dengeleme, o yola
aynı manda ile bir kaplan gibi ormanda, onunla birlikte ders zig zag
sık sık onun için çok ağır sanki onunla birlikte düşme ve çizilmeye duraklar
Tüm bunları yaparken, bir çapraz kaybedişlerini
dik ve yatay arasında, herhangi bir zamanda üzerine koymak için kararlı olmak
oranı; bir tuhaf, anlamsız ve tuhaf bir dost; ve bu yüzden onunla birlikte iner
nerede yaşadığı, belki de en üstüne taşımak
kırk ya da elli çubuklar uzak bir çam ağacı, ve ben daha sonra koçanı mayınları bulacağını
çeşitli yönlere ormanda hakkında.
Nihayet jays olarak, uyumsuz, çok uzun zaman önce duyuldu, çığlıklar gelmesi
ihtiyatla bir kilometre kapalı bir sekizinci onların yaklaşımı ve sinsi ve
şekilde sinsi ağaca dolaşmak
ağaç, daha yakın ve daha yakın ve sincap düştü çekirdeklerini pick up.
Ardından, bir adım çam dal üzerinde oturan, onlar kendi acele bir çekirdeği yutmak girişimi
onların boğazlarını ve onları bobinleri için çok büyük ve sonra büyük emek
kusmak, ve bir saat harcamak.
faturaları ile tekrarlanan darbeler çatlamak için gayret gösteriyoruz.
Ama sincap; Onlar apaçık hırsızlar, ve ben onlar için pek bir saygı vardı
ilk utangaç, kendi ne götürüyorlardı gibi çalışmaya gitti bile.
Bu arada da kırıntıları toplayıp, chickadees, sürüleri geldi
sincap düştü, bu dal yakın ve onların pençeleri altında yerleştirerek uçtu
onları kendi küçük uzakta dövülmüş
yeterince azaldı kadar faturaları, sanki, bir böcek kabuğu
ince boğazlarını.
Bu titmice küçük bir sürü benim odun yığını bir akşam yemeği, ya da almak için günlük geldi
buz sarkıtları, çınlayan gibi soluk uçuşan lisping notlar benim kapıda kırıntıları,
çim, ya da başka bir neşeyle gün
her gün ya da daha nadiren, gün gibi bahar, sırım gibi yaza phe-
woodside.
Uzunluğunda bir ahşap Ben bir kucak dolusu alighted çok tanıdık vardı
taşıyan ve korkmadan çubukları öpüp.
Bir keresinde ben de çapalama iken bir an için benim omuz üzerine ateşe bir serçe vardı
bir köy bahçe, ve ben bu durumun daha seçkin olduğumu hissettim
ben aşınmış olabilir Epaulet olması gerekenden daha.
Sincap da oldukça aşina olmak için son büyüdü, ve bazen benim üzerine adım
ayakkabı, en yakın şekilde.
Zemin henüz oldukça kapalı değildi, ve tekrar, kış sonuna doğru zaman
kar benim güney yamaçta ve ahşap kazık hakkında erimiş oldu, keklik çıktı
ormanda sabah ve akşam orada beslemek için.
Pırpır kanatlarında keklik patlamaları uzaklıkta ormanda yürüyüş hangi taraftan olursa olsun
aşağı eleme gelir yüksek kuru yapraklar ve ince dallar, kar sarsılması
Bu cesur bir kuş için altın tozu gibi güneş ışınları, kış korkuyor değildir.
Sık sık sürükleniyor tarafından örtbas, söylenir, "bazen kanadında daldırır
bir veya iki gün için gizli kalır yumuşak kar, içine. "
Ben ormanda çıkmış, ayrıca açık arazi başlatmak için kullanılan
"tomurcuk" yabani elma ağaçlarının günbatımı.
Onlar nerede kurnaz, özellikle ağaçlar için her akşam düzenli olarak gelecek
sporcu onlar için bekleyin yatıyor ve böylece sonraki ormanda uzak bahçeleri zarar
Biraz değil.
Keklik herhangi bir oranda beslenen alır memnunum.
Tomurcukları ve diyet içecek yaşayan Doğanın kendi kuştur.
Karanlık kış sabahları, ya da kısa kış öğleden sonra, bazen bir paket duydum
direnemeyip karşı kışkırtıyorlardı ağlamaya ve havlama ile tüm ağaçlar, iş parçacığı hounds
kovalama içgüdüsü ve not
aralıklarla avlanma boynuz, bu adam kanıtlayan arka oldu.
Ormanda yine halka, henüz tilki açık havuzun seviyesi ileri patlamaları, ne de
kendi Actaeon takip paketi.
Ve belki de akşam sondaki bir tek fırça ile dönen avcılar
kendi han arayan bir kupa için kızak.
Tilki o olur donmuş toprak bağrında kalacaktı Onlar bana söylemek
güvenli olması, ya da o uzak, düz bir hat üzerinde çalışacak olsaydı hiç Foxhound onu sollamak olabilir;
ama, onun takipçilerinin çok geride bıraktılar
o dinlenme ve onlar gelene kadar dinlemek için durur ve o çalıştığında o yuvarlak çevrelerin
avcılar onu bekliyor eski haunts.
Bazen, her nasılsa, o bir duvar birçok çubuklar üzerine çalışacak ve daha sonra bire kadar kapalı sıçrama
yan ve o suyun koku tutmaz bilmek gibi görünüyor.
Bir avcı bir keresinde Walden patlak tazılar tarafından izlenen bir tilki gördüğünü söyledi
sığ su birikintileri buz ile kaplı iken, daha sonra çapında parçası şekilde çalıştırmak,
aynı kıyıya dönmek.
Ere uzun av köpekleriyle geldi, ama burada kokusu kaybetti.
Bazen benim kapı geçmek, kendileri tarafından bir paketi avlanma ve yuvarlak benim
bir tür tarafından tutulmuş gibi beni gözetmeksizin ev ve havlama ve tazı
delilik, bu yüzden hiçbir şeyin peşinde onları yönlendirme olabilir.
Böylece daire akıllıca bir tazı, bir tilki son iz üzerine düşene kadar
Bunun için her şeyden vazgeçmeye.
Bir gün bir adam bir yaptı, tazı sonra sorgulamak Lexington benim kulübe geldi
büyük bir parça, ve kendisi tarafından bir hafta boyunca av olmuştu.
Ama o çalıştığınız her zaman, ben söyledim akıllıca olmadığını korkusu
onun sorulara cevap diye sorarak sözümü kesti, "Burada ne yapmalıyım?"
O bir köpek kayıp, ama bir adam vardı.
Her seferinde Walden banyo gelmek için kullanılan kuru bir dil olan eski avcı,
yıl su sıcak ve böyle zamanlarda üzerime baktım, bana-
yıllar önce onun silah birini aldı
öğleden sonra ve Walden Ahşap bir seyir için dışarı çıktı ve o Wayland yürüdü
yol yaklaşan Hounds çığlığı duydum ve ere uzun bir tilki sıçradı
içine duvar, yol ve düşünce gibi hızlı
yolun diğer duvarından dışarı fırladı ve onun hızlı bir kurşun onu dokunulmaz değil.
Bir şekilde geride avcılık, tam peşinde eski bir tazı ve onun üç yavrular geldi
kendi hesabına ve yine ormanda kayboldu.
Öğleden sonra, o Walden kalın ormanda güney dinlenme olduğu gibi, o duydum
Fair Haven doğru çok fazla av köpekleriyle ses hala tilki peşinde;
onlar, yaptıkları karşı kışkırtıyorlardı ağlamak geldi
bütün ormanları, şimdi, şimdi Şey Meadow, yakın ve yakın sondaj halkası
Baker Farm.
Uzun bir süre, çok tatlı bir avcı kulak, yine de durdu ve kendi müzik dinledi
aniden tilki ile ağırbaşlı koridorlarda dolaşan kolay bir iş parçacığı ortaya çıktığında,
bir gizli ses hızı,
, yaprakların sempatik hışırtısı, hızlı ve hala yuvarlak tutmak, terk onun
çok geride takipçiler ormanda ortasında bir kaya üzerine sıçrayan, o dik oturdu ve
avcı sırtına, dinleme.
Bir an için onun şefkat kolu bağlanmış, ancak bu kısa ömürlü oldu
ruh ve düşünce olarak hızlı onun parça tesviye ve şaklatmak takip edebilirsiniz!
Tilki, kaya üzerinde haddeleme, zemin ölü yatıyordu.
Avcı hala onun yerini korudu ve av köpekleriyle dinledi.
Hala geldiler, ve şimdi yakınlarındaki ormanda tüm koridorlarında yankılanan
onların kötü ruhların etkisi altında ağlamaya.
Nihayet eski tazı yere namlu ile görünümü patlıyor ve yakalamaya
hava sahip, kaya doğrudan koştu gibi ama, o, ölü tilki casusluk
vurdu sanki aniden ona karşı kışkırtıyorlardı durdurdu
aptal, şaşkınlıkla ve yuvarlak yürüdü ve sessizlik içinde onu yuvarlak ve kimse onu
yavrular anneleri gibi, gizemli bir sessizlik içine ciddileşti geldi.
Sonra avcı öne çıktı ve onların ortasında durdu ve gizemi çözüldü.
O tilki tenli süre sessizlik içinde bekledi, sonra fırça, bir süre takip ve
uzunluğu tekrar ormana kapalıdır.
O akşam bir Weston bey onun için bilgi almak için Concord avcı kulübesine geldi
tazılar ve bir hafta boyunca kendi hesabına av olmuştu nasıl anlattı
Weston ormanda.
Concord avcı biliyordu ve ona sunulan deri ne söyledim, ama diğer
bunu reddetti ve ayrıldı.
O gece hounds bulmak değildi, ama ertesi gün geçtiğini öğrendim
nehir ve gece, nereden için bir çiftlik evi, iyi beslenmiş olan, onlar
Sabahın erken saatlerinde hareket aldı.
Bana avcı bu ayıları avlamak için kullanılan bir Sam Nutting hatırlıyorum verebilecek
Fair Haven Ledges ve Concord köyünde rom derileri alışverişi kim söyledi
hatta orada bir geyik görmüştü ki.
Nutting Burgoyne adlı bir ünlü Foxhound vardı o Bugine telaffuz benim
muhbiri borç için kullanılır.
Bu şehrin eski bir tüccar, "Wast Kitap", kim, kasaba katibi, aynı zamanda bir kaptan oldu
ve temsili, aşağıdaki girişi bulmak.
Ocak
18 1742-3, "John Melven Cr. 2 - 1 Grey Fox 0 ile 3 "; şimdi burada bulabilirsiniz değildir;
ve onun defter, Şub, 7., 1743, Hizkiya Stratton, 1 / 2 Catt cilt 0 kredi "
1 - 4-1/2 "Tabii ki, bir yaban kedisi,
Stratton, eski Fransız savaş bir çavuş ve kredi var olmaz
av daha az asil oyunu. Kredi de deerskins verilir ve
günde satıldı.
Bir adam, bu bölge öldürüldü son geyik boynuzları korur
ve başka bir av amcası meşgul edildiği hususlar söyledi.
Avcılar eskiden burada çok sayıda ve neşeli mürettebat vardı.
Ben de yol kenarında bir yaprak yakalamak ve bir oyun bir sıska Nemrut hatırlıyorum
üzerindeki gerilimi çılgın ve daha melodik, benim belleğimde, herhangi bir av boynuzu daha işime yarıyor.
Gece yarısı, bir ay vardı, bazen benim yolu hounds ile görüştü
Yolumdan sinsice takip etmek olan ağaçlar, hakkında gezintiye çıkmış gibi korkuyor ve stand
geçmişti kadar çalıların ortasında sessiz.
Sincap ve fındık deposu için yabani farelerin tartışmalı.
Saha çam puanları, çapı 1-4 cm, benim evin etrafında vardı
önceki kış fareler tarafından kemirildi olmuştu - Norveç onlar için bir kış için
kar, uzun ve derin yattı ve onlar
çam kabuğu büyük bir kısmı diğer diyet ile karıştırmak zorunda.
Bu ağaçlar canlı ve yaz ortası görünüşe göre gelişen, ve bunların çoğu
tamamen kemerliler olsa, bir ayak büyümüş, ancak başka bir kış döneminden sonra böyle
istisna ölü olmadan.
Böylece tek bir fare izin gerektiğine dikkat çekiyor onun için bütün bir çam ağacı
akşam yemeği, kemiren yuvarlak yerine yukarı ve aşağı, ama belki de gerekli.
için yoğun kadar büyümek için alışkanlık olan bu ağaçların, ince.
Yaban tavşanları (Lepus americanus), çok tanıdık.
Bir döşeme sadece bana ayrılmış, tüm kış benim evin altında onu formu vardı ve
onu acele hareket karıştırmaya başladı o her sabah beni ürküyor - yumruk,
yumruk, yumruk, onu acele zemin ahşap karşı başını çarpıcı.
Onlar vardı patates kabuğu nibble alacakaranlıkta benim kapı yuvarlak gelmek için kullanılan
dışarı atılır ve bu yüzden neredeyse zor olabilir zemin rengi
zaman hala ayırt.
Bazen alacakaranlık dönüşümlü kaybetti ve bir oturuşta görüş kurtarıldı
pencere altında hareketsiz. Akşam kapı açıldığında, kapalı
oyuncaklar ve bir sıçrama ile giderdi.
Eldeki civarında sadece benim acıma heyecanlandırdı.
Bir akşam, henüz ilk korkuyla titreyen, bana benim kapı iki adım oturdu
hareket etmeye isteksiz; düzensiz kulakları ve sivri burnu ile fakir ve zayıf ve kemikli bir wee şey,
kıt kuyruk ve ince pençeleri.
Doğa artık asil kan cins içerdiği gibi görünüyordu, ama durdu
onu son ayak parmakları. Büyük genç gözler ortaya çıktı ve
sağlıksız, neredeyse ödemli,.
Ben, kar-kabuk üzerinde elastik bir yay lo, onu scud bir adım atmıştır ve
zarif uzunluğunda gövdesi ve bacakları düzleştirme, ve yakında orman koymak
- Bana vahşi serbest ve kendisi arasında
geyik eti, onun gücü ve Doğa onurunu savunan.
Neden olmadan incelik değil. Böyle bir doğası.
(Lepus, levipes, ışık-ayak, biraz düşünün.) Tavşan olmadan ülke ve ne
keklik mi?
Eski ve en basit ve yerli hayvan ürünleri arasında.
modern zamanların antik bilinen saygıdeğer aileleri; çok renk tonu ve madde
yaprakları ve Doğa, en yakın müttefiki
zemin ve birbirlerine; ya kanatlı veya bu bacaklı.
Vahşi bir yaratık gördüm sanki pek bir tavşan veya keklik
patlamaları uzakta, sadece doğal bir hışırdayan yaprakları beklendiği gibi kadar.
Keklik ve tavşan, toprağın gerçek yerlileri gibi, hala gelişmek için emin
ne olursa olsun devrimler meydana gelir.
Orman kesilirse, bunları göze kadar bahar lahanası ve çalılar
gizlenmesi ve onlar her zamankinden daha çok sayıda olmak.
Bu bir tavşan desteklemiyor gerçekten fakir bir ülke olmalıdır.
Bizim ormanda her ikisini de dolup taşar ve her bataklık çevresinde ya da keklik görülebilir
twiggy çitler ve at kılından tuzaklarına ile kuşatılmış tavşan yürüyüş, bazı inek-erkek
eğilimindedir.