Tip:
Highlight text to annotate it
X
KİTAP İKİNCİ. BÖLÜM I.
Charybdis DAN Scylla İÇİN.
Gece erken Ocak ayında gelir. Sokaklar zaten zaman karanlık
Gringoire Mahkemeleri ileri yayınladı.
Bu kasvet onu memnun; o, bazı karanlık ve ıssız bir sokağa ulaşmak için acele oldu
filozof yer, onun rahat meditasyon sipariş ve sipariş
ilk kez şairin yara üzerine pansuman.
Felsefe, o köşkü nerede olduğunu bilmiyordu için dahası, onun tek sığınak oldu
gece için.
Parlak ilk tiyatro girişimin başarısızlığından sonra, o dönmek cesaret edemedi
Rue Grenier-sur-l'Eau işgal konaklama, Port-au-ters
Foin alıcı bağlı olan
mösyö onun düğün kasidesi inzibat, araç gereçler Master Guillaume ödeme
Doulx-Sire, çatal ayaklı hayvanlar üzerindeki vergi çiftçi, Paris'te kiralık o
ona borçlu, bu, oniki sollar söylemek
Paris, o da dahil olmak üzere, dünyanın sahip olduğu tüm on iki katını.
onun gövde hortum, gömleğini, şapkasını.
Bir an yansıtan sonra, geçici olarak küçük wicket altında korunaklı
Sainte-Chappelle sayman hapishane olarak o olurdu sığınak
sahip, tüm gece için seçin
Paris kaldırımları seçim için, o hafta fark etmiş hatırladı
Daha önce Rue de la Savaterie, parlamentonun bir meclis kapıda
katır montaj için bir atlama taşı ve
vesilesiyle, bu taş döşenme, çok olacağını kendisi için söylediler
dilenci ya da bir şair için mükemmel bir yastık.
O hazırlanıyordu, ancak onu bu mutlu fikir gönderilmesini Providence konuları
Yeri geçmek amacıyla şehrin bir sekilde dolambaçli labirent, nereye ulaşmak için
bütün o eski kız kardeşi sokaklar, meander
Rues de la Barillerie de la Vielle-Draperie de la Savaterie de la Juiverie
vb Ayaktaki-gün, dokuz katlı evler, o alayı gördü
Papa, aynı zamanda gelişmekte olan oldu, Ahmaklar
adliye ve büyük çığlıkları büyük bir avlu üzerinde acele
meşale yanıp sönen, ve ona ait olan müzik, Gringoire.
Bu görüş kendini aşk acı canlandırdı, o kaçtı.
Onun dramatik bir talihsizlik, onu hatırlatan her şeyi acı
o günün festival onun yara tahriş ve kanama yaptı.
Pont Saint-Michel için dönüm noktası oldu; çocuklarla ilgili koşuyorlardı
burada ve orada yangın mızraklar ve roketler ile.
"Havai fişek mum Peşte" Gringoire söyledi; ve o Pont au Değişikliği geri düştü.
Köprünün başında evin, üç küçük afiş yapıştırılmış olmuştu
küçük kral, veliaht ve Flanders Marguerite ve altı temsil
Duke sunulduğu Bayraklar
Avusturya, Kardinal de Bourbon, M. de Beaujeu, ve Madame Jeanne de France ve
Mösyö Bourbon Piç ile aydınlatılmış; ve ben başka kimler biliyor
meşaleler.
Ayaktakımı hayran. "Mutlu ressam, Jehan Fourbault!" Dedi.
Bannerets ve Bayraklar üzerine derin bir iç çekişle Gringoire ve o sırtını döndü.
Bir sokakta onu önce açılmış, o oraya ümit ettiklerini o kadar karanlık ve ıssız düşünüyordu
tüm söylentiler yanı sıra festivalin tüm parıldayan kaçış.
Birkaç dakika sonunda ayağını bir engel ile temas geldi; tökezledi
ve düştü.
Katip 'mahkeme katipleri yatırılır Mayıs makas-
ağırbaşlılık onuruna bir başkan parlamentonun kapısında sabah,
gün.
Kendisi kaldırdı ve; Gringoire kahramanca bu yeni afet delik
su kenarında ulaştı.
Ona, sivil Tournelle ve ceza kule geride bırakarak, sonra
o asfaltsız iplikçik, kral bahçesinin büyük duvarlar dolaylı cevaplarlar geçiştirilmişti
çamur onun ayak bilekleri ulaşmıştır, o ulaştı
Batı şehrin üzerine gelin ve adacık bir süre için kabul Passeur-aux-
Vaches, Pont Neuf bronz at altında kayboldu.
Adanın dar bir şerit ötesinde, siyah bir kütle gibi gölge ona göründü
onu ayrılmış beyazımsı su.
Bir küçücük bir ışık ışını bir arı kovanı şeklinde kulübenin sıralama ilahi olabilir
nerede inek feribot gece sığındı.
"Eğer zafer hayal değil, yapmazlar;" feribot Mutlu "Gringoire düşündüm
evlilik şarkıları! Eğer krallar ve sizin için önemli
Burgundy düşes evlenmek?
Hangi Nisan çimen dışında başka bir papatya (marguerites)
Ben bir şair, am öttü ve titreme ise oniki borçluyuz; üzerine atmak için inek verir
sous ve ayakkabı tabanı
şeffaf, onlar, senin fener gözlük olarak hizmet!
Sayesinde, feribot, lütfen kabin gözlerimi aittir, bana Paris unutma! "
O büyük bir çift Saint-Jean, neredeyse lyric ecstacy roused oldu
kraker, aniden mutlu kabin gitti.
Günün şenlikler onun katılan inek feribot ve
havai fişekler icar. Bu kraker Gringoire deri kıl
her yerinden kadar.
"Festivalin Lanetli!" Diye solgunluk Sen beni her yerde takip "diye bağırdı?
Oh! Tanrı iyidir! hatta, feribot! "
Sonra ayağa Seine baktı ve korkunç bir günaha ele geçirdi
ona: "Oh" dedi, "Ben seve seve bulayacak
ben, çok soğuk su! "
Sonra umutsuz bir çözünürlük ona oluştu.
Fools, Papa kaçamadılar çünkü Jehan Fourbault,
Mayıs ayından itibaren bannerets, Place de Greve gitmek için squibs ve kraker, makaslar.
"En azından," dedi kendi kendine, "Ben oraya dığı bir sevinç ateşli olacaktır
kendimi sıcak ve ben üç büyük armasını bazı kırıntılar destek
Kentin kamu ferahlık-durak inşa edilmiştir kraliyet şeker. "
Ikinci-KİTAP. BÖLÜM II.
Greve DE YER.
Gün ama Place de bir çok algılanamaz kalıntısı kalıyor
Greve, o zaman var gibi, büyüleyici küçük bir taret oluşur,
Yeri açısını kuzeyinde işgal ve
Hassas, zaten aşağılık sıva, macun ile doldurur enshrouded
hatları, heykel, yakında bu belki de sular altında kayboldu olurdu
bu kadar hızlı Paris'in bütün eski cepheler yiyip bitiren yeni evler sel.
Bizim gibi, bir döküm olmadan Place de Greve arası hiçbir zaman, kişiler
o kötü taret acıma ve sempati bakışta iki hovels arasında boğularak
Louis XV zaman, kolayca yeniden
akıllarını onu ait yapılardır agrega ve yine tüm bulmak
onbeşinci yüzyılda antik Gotik yer.
Bu, o güne, daha sonra bir tarafa sınırlanmıştır düzensiz bir yamuk,
rıhtım ve diğer üç, yüce, dar ve kasvetli evlerin bir dizi.
Güne gelindiğinde, bir taş ya da ahşap heykel, çeşitli yapılarından hayran olabilir
ve zaten farklı iç mimarileri tamamen örneklerin sunulması
geri çalışan Orta Çağ,
, tahttan indirilmesini başlamıştı kanat, onbirinci yüzyılda onbeşinci
grafik eğrisi tarafından üstlenilmekle olmuştu Roma yarım yuvarlak kemer,, ve
yine de, aşağıda, ilk öykü kaplar
o eski evin de la Tour Roland, Seine üzerine yerleştirin köşesinde,
Tannerie ile sokakta yan.
Geceleri, biri hariç, bütün bu binaların kitle hiçbir şey ayırt edilebileceğini
akut açıları kendi zinciri unrolling çatıları siyah girinti, yuvarlak
yeri; radikal farklar biri için
o zamanın şehirler ve günümüze şehirleri arasında yatıyordu.
yerleri ve sokaklar üzerinde baktı ve cepheler sonra kalkan vardı.
Son iki yüzyıl boyunca evlerin yuvarlak getirilmiştir.
Yeri doğu tarafında merkezinde, gül ağır ve hibrit
inşaat, yan yana yerleştirilmiş üç binadan oluşan.
Bu üç isim, tarih, hedefine açıklamak denir.
mimarisi: "Dauphin House," Charles V., Dauphin, çünkü
yaşadığı; "marchandise," çünkü
belediye binası olarak hizmet vermiştir, çünkü bir "Sütunlu House" (domus reklam piloria)
üç katlı sürekli büyük sütunlardan serisi.
Şehir Paris gibi bir şehir için gerekli olduğunu, bir şapel, hangi
duruşmalar tutmak için, bir plaidoyer ya da yalvaran oda ve püskürtmek için, Tanrı için dua
Kral insanlara ihtiyacımız var; çatı altında toplar tam bir arsenac.
Paris'in burjuva için, her namaz için yeterli olmadığını farkında olduklarını
konjonktür, ve şehir franchise için yalvarmaya ve her zaman vardı
rezerv, belediye binası, bir kaç iyi paslı arquebuses tavan arasında.
Greve sonra o güne korur o uğursuz bir yönü vardı
uyanır execrable fikirleri ve kasvetli Dominique Bocador belediye binası,
Sütunlu Saray yerini almıştır.
Kalıcı bir kollu ve rezil, "adalet ve bir merdiven" olarak kabul edilmelidir
o gün deniyordu, kaldırım merkezinde yan yana dikilmiş
Gözleri neden biraz değil katkıda
ölümcül yeri, hayat ve sağlık dolu pek çok varlıklar olduğunu uzaklaştırdı.
ızdıraplar, elli yıl sonra, Aziz Vallier bu ateş mukadder olduğu,
doğum, iskele, terörün,
Tanrı, ama adam gelir, çünkü tüm hastalıklarda en canavarca.
Düşünmek için bir teselli fikir (bize geçerken remark izin), ölüm cezası,
üç yüz yıl önce hala demir tekerlekler ile ipotekli, taş
Gibbets ve tüm onun malzemeleri
işkence, kalıcı ve kaldırım, Greve, Halles, Place perçinli
Dauphine, Cross du Trahoir, Marche aux Pourceaux, o iğrenç Montfaucon,
bariyer des Sergents, Place aux Sohbetler
olmadan Porte Saint-Denis, Champeaux, Porte Baudets, Porte Saint Jacques,
şeflerden, bu bölümlerin piskopos, sayısız merdiven hesabı
sabıkası Abbots
hayat ve ölüm, kararname yargı boğulma hesaptan
Seine nehri tüm parçalarını art arda kaybetmiş sonra, gün teselli.
zırh, azap, lüks,
hayal gücü ve fantezi cezası, işkence için her yeniden
Grand Chatelet bir deri yatak, feodal o eski hükümdar beş yıl
toplumun neredeyse yasalar expunged ve
, kod avlanan şehirler, bir yerden bir yere kovaladı, artık
bizim büyük Paris'te Greve, karşılıksız bir köşesinde daha bir daha bir daha
sefil giyotin, sinsi, huzursuz,
her zaman hareket yakalanmış olmanın korkuyor gibi görünüyor, utanç verici, çok hızlı bir şekilde yapar
darbe yaptıktan sonra kaybolur.
Ikinci-KİTAP. BÖLÜM III.
YUMRUK İÇİN öper.
Pierre Gringoire Place de Greve vardığında felç oldu.
O ayaktakımı önlemek için, Pont aux Meuniers genelinde onun ders yönetti
ancak tüm tekerlekler; Pont au değiştirme, ve Jehan Fourbault Bayraklar
piskopos fabrikaları o onu sıçrayan
geçti ve onun Doublet boğulmuş; yanı sıra ona görünüyordu, başarısızlık
onun parçası normalden daha soğuk onu hala daha mantıklı hale vardı.
Bu nedenle o muhteşem yanma oldu, şenlik ateşi yakın çekmek için acele Yaptı
Yeri ortasında. Ama hatırı sayılır bir kalabalık bir daire oluşturdu
çevresinde.
"Parisliler Lanetli!" Diye (Gringoire için, gerçek bir dramatik bir şair gibi, kendi kendine şöyle dedi:
monologlar tabi) "orada benim yangın tıkayan!
Yine de ben, büyük bir şömine köşesi ihtiyacı duyuyorum; benim ayakkabı içecek
su, ve tüm bu lanetli fabrikaları üzerime ağladı!
Paris Piskoposu O şeytan, onun fabrikaları ile!
Ben sadece bir piskopos, bir değirmen kullanabilirsiniz bilmek istiyorum!
O bir pervane yerine bir piskopos olmak için bekliyor mu?
Sadece benim lanetleme, bunun için gerekli ise, ben ona hediye! ve onun katedral,
ve onun fabrikaları!
Bu *** kendilerini ortaya koyacağız eğer Sadece bakın!
Kenara taşıyın! Ben orada ne yaptığını bilmek istiyorum!
Kendilerini ısınma, çok zevk verebilir!
Onlar yüz ibneler yakmak izliyor; güzel bir gösteri "!
Daha yakından bakıyoruz, o daire olandan çok daha büyük olduğunu kavradılar
kral ateş sıcak amacı sadece gerekli ve bu,
insanların toplanma çekti olmasaydı
sadece yüz ibneler yanmakta olan güzelliği.
Geniş bir alanı kalabalık ve yangın arasında serbest bıraktı, bir genç kız dans ediyordu.
Bu genç kız, bir insan, bir peri ya da bir melek olup olmadığı, ne Gringoire,
şüpheci filozof ve o ironik şair, ilk karar veremedim
Bu göz kamaştırıcı vizyonu kadar hayran an, öyle de oldu.
O nedenle, bu nedenle cesaretle onun ince form dart hakkında yaptı görünüyordu ama o, uzun boylu değildi.
O tenli, esmer, ama bir gün, teninin sahip olması gereken bildin
Endülüs ve Roma kadınların o güzel altın tonu.
Onun küçük ayak, çok sıkışmak ve her ikisi de kendi içinde kolaylığı az olduğu için, Endülüs oldu
zarif ayakkabı.
O, onun hakkında eski bir Fars halı hızla hızla döndü, döndü, dans yayıldı
ihmalkârlıkla ayaklarının altında ve her zaman onu, nur yüzlü, daha önce geçtiğini
o size onu büyük siyah gözleri şimşek fırlamışlardı, hızla döndü.
Zaman o, aslında, onun etrafında, tüm bakışları perçinli, tüm ağızlarını açık
Bask tef, uğultu, onu iki saf, yuvarlak, böylece dans
silah, ince, zayıf, başını yukarıda belirtilen
ve bir kat olmadan altın corsage, onun rengârenk elbisesi, bir eşek arısı gibi capcanlı
çıplak omuz, onun narin bacaklarda, şişirme onun petticoat
kez, onun siyah saçları, gözleri alev ortaya, o doğaüstü bir yaratık vardı.
Gringoire "hakikat" dedi kendi kendine, "diye bir semender, o perisi, o bir
tanrıça, o Menelean Mount bir ayyaş! "
O anda, saç, semender örgü biri gevşemiş oldu ve bir
ona bağlı sarı bakır parça, yere devirdi.
"O, hayır!" Dedi, "o bir çingene!" Dedi.
Tüm yanılsamalar ortadan kaybolmuştu.
O bir kez daha dans başladı; o yerden olan noktaları iki kılıç aldı
ona kaş karşı dinlenmiş ve o tek bir yöne çevirmek için yaptığı ise o
diğer döndü; tamamen çingene etkisi oldu.
Ancak, Gringoire olmasına rağmen inancını yitiren, bu resmin tamamını etkisi değildi
cazibesini ve sihrini olmadan, şenlik ateşi, ışıl ışıl bir kırmızı, ışıklı
üzerine titredi ışık, tüm canlı
genç kız kaş kalabalık yüzleri, arka plan ve daire
Yeri, bir tarafta eski, siyah üzerine, solgun yansıması döküm, ve kırışık
eski taş kollu üzerine Pillars House cephesi, diğer tarafta.
Kızıl o hafif renklendirilmiş visages binlerce arasında, biri vardı
tefekkür emilir, tüm diğerlerine göre daha fazla görünen,
dansçı.
Bu, bir adam, yalın, sakin ve kasvetli karşısında oldu.
Kostüm onu çevreleyen kalabalık tarafından gizlendiğini Bu adam, vermedi
yaş otuz beş yıldan fazla gibi görünüyor, yine de o kel;
ince, gri saç sadece birkaç Tufts
şakaklarına, onun geniş, yüksek alında kırışıklıklar kırıştı başlamış, ancak
olağanüstü gençliğini, ateşli bir hayat, onun derin set gözleri ışıldadı
derin bir tutku.
O, onları çingene durmadan sabit tutulur ve baş döndürücü bir genç kız
onaltı dans ve hızla döndü, tüm zevk için, onun revery görünüyordu
daha fazla ve daha kasvetli bir hal.
Zaman zaman bir gülümseme ve bir nefes dudaklarını üzerine araya geldi, ama gülümseme daha fazla
sigh daha melankoli.
Genç kız, nefes nefese uzunluğu, durdu ve insanlar onu alkışladı
sevgiyle. "Djali!" Çingene "dedi.
Sonra Gringoire, onun için oldukça küçük beyaz bir keçi, uyanık, uyanık, gelip gördüm
yaldızlı boynuz, yaldızlı yelesi ve yaldızlı yaka, o yoktu, parlak
şimdiye kadar algılanan ve hangi kalmıştı
uzanan halı metresi dans izlerken bir köşede kıvrılmış.
"Djali! Dansçı," sıra sizde "dedi.
Ve, kendisi oturma, o incelikle keçi onu tef sundu.
"Djali," diye devam etti, "Ne ay, bu nedir?"
Keçi ön ayak kaldırdı ve tef üzerine bir darbe vurdu.
Aslında, yılın ilk ayı oldu.
"Djali," ", onu tef yuvarlak dönüm, genç kız yapmıştır, hangi gün
ay Djali onun küçük yaldızlı toynak kaldırdı? "Bu,
, tef altı darbeler vurdu.
"Djali," ne ", tef, hala başka bir hareketi ile Mısır takip
gün saat? "Djali yedi darbeler vurdu.
O anda, Pillar House saat yedisi çaldı.
İnsanlar şaşırdılar. "Bunun altındaki bir büyüdür var," dedi.
kalabalığın içinde uğursuz bir ses.
Çingene gözlerini kaldırıldı asla kel bir adam, o oldu.
O ürperdi ve döndü ama bir alkış ileri koptu ve Morose boğuldu
ünlem.
Hatta onu sorgulamaya devam ettiğini, aklından tamamen silinmesidir
keçi.
"Djali, Master Guichard Grand-Remy, şehrin pistoliers kaptanı
Candlemas alayı? "
Djali kendini onun arka ayakları üzerinde yetiştirilen ve meleme başladı, bu kadar çok birlikte yürüyen
dainty yerçekimi, seyircilerin tüm daire bir kahkaha patlıyor
pistoliers kaptanı ilgilenen dindarlık parodi.
"Djali," onu büyüyen başarı ile cesaret genç kız, "nasıl vaaz devam
Master Jacques Charmolue, dini mahkeme kralı procurator? "
Keçi onun arka çeyrek oturdu ve onun sallayarak, meleme başladı
çok garip bir şekilde ön ayak, kötü Fransızca dışında ve
accent, jest ve tavır kötü Latin Jacques Charmolue orada, tam oldu.
Ve kalabalık, her zamankinden daha yüksek sesle alkışladı. "Sacrilege! Ses devam kutsal şeye saygısızlık! "
kel adam.
Çingene bir kez daha döndü. "Ah!" Dedi, "bu villanous adam tis!" Dedi.
Daha sonra, üst ötesinde dudak altında onu sokmak, o küçük dudaklar, yapılan
onun topuk ayak üzerinde dönüş idam hakkında ayarlanmış, ona aşina olduğu ortaya çıktı
onun tef çokluk hediyeler toplama.
Büyük boşluklar, küçük boşlukları, targes ve kartal liards içine yağmuruna.
Her bir seferde, o Gringoire önünden geçti.
Gringoire o durduğuna kadar pervasızca elini cebine koydu.
"Şeytan!" Şair, cebinden altındaki gerçekliği bulma, olduğunu, söyledi
, bir boşluk demek.
Bu arada, güzel bir kız onu büyük gözlerle ona bakan, orada durdu ve
Ona onu tef uzatarak ve bekleme.
Gringoire şiddetli terleme girdi.
Cebinde Tüm Peru olsaydı, kesinlikle dansçı verilen olurdu ama
Gringoire, Peru, dahası, Amerika henüz keşfedilmiş değil vardı yoktu,.
Ne mutlu ki, beklenmedik bir olay onun kurtarmak için geldi.
", Mısır çekirge kendinizi çıkarmak mı?" Diye bağırdı, keskin bir ses,
Yerin en karanlık köşesinde devam etti.
Genç kız korku içinde döndü.
O artık kel adamın sesiydi; bir kadın sesiydi, bağnaz ve
kötü niyetli.
Ancak, çingene alarma bu çığlığı, çocukların bir asker mutluluk
Orada yaklaşık dolaşıyordu.
"Tur-Roland, inzivaya çekilmiş," vahşi bir kahkaha ile haykırdı "
haşlama olan görevden rahibe! O supped değil?
Diyelim ki, onu şehir içecekler kalıntıları taşırlar! "
Pillar House doğru koştu.
Bu arada, Gringoire, dansçı utanç avantajı almıştı
kaybolur.
Çocuk sesleri o, aynı zamanda, supped yoktu ki onu hatırlattı vardı, o koştu
halka açık büfe.
Ama biraz Rascals ondan daha iyi bacakları vardı, o geldi, onlar elimden vardı
tablosu. O kadar sefil bir yok kaldı
pound beş sous camichon.
Gül çalıları ile karışmış ince fleurs-de-lis, duvar üzerine hiçbir şey kalmadı.
Mathieu Biterne tarafından 1434 yılında boyanmıştır. Bu yetersiz bir akşam yemeği oldu.
Bu akşam yemeği olmadan yatağa gitmek için tatsız bir şeydir, o hala daha hoş
bir şey sup değil ve bir uyku nerede olduğunu biliyor değil.
Bu Gringoire durumu oldu.
Yemek, barınma, kendisini gördüm, zorunlu olarak her tarafta, preslenmiş ve o
gerekliliği çok huysuz bulundu.
O uzun zaman önce, Jüpiter bir uyum sırasında erkeklerin yarattığı gerçeği bulduklarını
akıllıca bir erkeğin bütün hayatı boyunca, kendi kaderini elinde sevmeme ve bu onun
kuşatma bir devlet felsefesi.
Kendisi için olduğu gibi, o kadar tam abluka görmemiştim; onun mide duydum
Müzakere sondaj ve çok yerinde bu kötü kaderi onu kabul
kıtlık, onun felsefesini yakalamak gerekir.
Bu melankolik revery, daha fazla ona emici bir şarkı, şirin ama tam
tatlılık, aniden onu parçaladı. Bu şarkı söylüyordu genç çingene.
Sesi güzelliği gibi, onu dansa gibiydi.
Saf ve dolgun, hava, kanatlı bir şey, bu yüzden; tarifsiz ve büyüleyici
konuşuyoruz.
Sonra sürekli patlamalar, melodiler, beklenmedik Kadans, basit cümleleri vardı
hava ve tıslama notları ile mayınları ölçekler sel koyduk hangi
bozguna bülbül, ancak uyum içinde
her zaman mevcut; gibi yükseldi ve düştü oktav daha sonra yumuşak modülasyon
genç şarkıcı koynunda.
Onun güzel yüzü, tekil hareketliliği ile, onu şarkının tüm kaprisleri takip
çılgın ilham chastest onuruna.
Bir deli bir yaratık, bir kraliçe onu telaffuz olurdu.
O seslendirdi deyişle Gringoire bilinmeyen bir dil ve hangi görünüyordu
ona kendini bilinmeyen, küçük bir ilişkiyi ifade yaptım diye
kelime anlamında onu şarkı ayı kazandırdı.
Böylece, bu dört satır, ağzına, çılgınca gay
Un Cofre de gran riqueza Hallaron dentro un pilar
Dentro del, nuevas banderas Con figuras de espantar .*
* Bir büyük zenginlik bir ayağı kalp sandık bulundu,
Içinde şaşırtacak kadar olan rakamlarla, yeni pankartlar yatıyordu.
Ve bir an sonra, o bu stanza kazandırdığı aksan -
Alarabes de cavallo Sin poderse menear
Con espadas, y los cuellos Ballestas de buen echar
Gringoire gözyaşları gözlerini başlar hissettim. Bununla birlikte, onun şarkı, en sevinç üfledi
, ve o huzur ve gaflete, bir kuş gibi şarkı gibiydi.
Kuğu su rahatsız çingene şarkısı Gringoire Kullanıcı revery rahatsız oldu.
Rapture bir tür dinledi ve her şeyin unutkanlık.
Diye hissediyorum vermedi kaç saat içerisinde ilk andı.
yaşadı. An kısa sürdü.
Çingene dans kesintiye olan aynı kadın sesi kesildi,
onun şarkı.
"Eğer dilinizi tutun, kriket cehennem?" Hala aynı diye bağırdı
yerin karanlık köşesinde. "Kriket" Yoksul kısa durdu.
Gringoire kulağıyla örtbas.
"Ah!" Diye bağırdı, "eksik dişlerin gördüm Kovulmuş, kırmak için geliyor
lir! "
Bu arada, diğer seyircilerin kendisi gibi mırıldandı; "şeytan görevden ile
rahibe! "bazıları söyledi.
Kill sevinç eski görünmez onun baskıların tövbe vesilesiyle olabilir
çingene karşı onların dikkatini şu anda saptırılmış yoktu
Fools, Papa, bir alayı
Place de Greve debouched birçok cadde ve meydanlar, geçiş olmasından sonra,
tüm meşaleler ve tüm kargaşa.
Okurlarımıza Palais de Adalet yola çıkan gördük bu alayı,
yolda organize vardı ve tüm knaves, boşta hırsızlar, istihdam edilmişti
ve Paris'te işsiz serseriler, böylece
Greve geldiğimde çok saygın bir yönü sundu.
İlk olarak Mısır geldi.
Mısır The Duke onun ayak sayıları ile onun dizgin tutan, at sırtında, başlı
ve onun için etriye, arkalarında, erkek ve kadın Mısırlılar, paldır küldür, kendi
omuzlarında ağlayan küçük çocuklar;
- Dük, sayıları ve halk lime lime lime.
Sonra argot Krallığı geldi; söylemek, Fransa tüm hırsızlar düzenlenmiş
küçük insanların onurları sırasına göre; ilk yürüme.
Böylece bu garip, kendi notlarının dalgıçlar amblemi, ayak koparılmış
fakülte, bunların çoğu topal, bazı sakat, diğerleri tek kollu, dükkan katip, hacı,
hubins, bootblacks, yüksük Yardımcı, sokak
Araplar, dilenciler, mahmur dilenciler, hırsızlar, zayıf, serseriler, tüccarlar,
sahte asker, kuyumcular, yankesici, izole hırsızlar ustaları geçti.
Yorgun Homer bir katalog.
Yankesici geçirilen ustaların kardinaller meclisi merkezinde, biri bazı
argot kralı, büyük coesre ayırt zorluk, bu yüzden adı verilen
iki büyük köpekler tarafından çizilen küçük bir sepeti çömelme.
Argotiers, krallığı sonra, Celile İmparatorluğu geldi.
Guillaume Rousseau, Celile İmparatorluğu'nun İmparator, onun görkemli yürüdü
mor kaftan, güreş buffoons öncesinde ve yürütülmesi, şarap ile tespit
askeri dansları; onun tarafından çevrili
macebearers, onun yankesici ve hesapların odasının katip.
Son olarak, maypoles taçlandırılmış, hukuk katip kurumlar geldi
çiçekler, siyah elbiseler, müzik *** layık, ve onun büyük mum
sarı balmumu.
Bu kalabalık merkezinde, Fools Kardeşliği büyük memurları delik
omuzlarında daha kutsal emanetlerin saklandığı sandık daha mumlar ile bir çöp aşağı yüklendi
Sainte-Genevieve zararlının süre içinde;
Bu çöp piskopos asası ile, göz kamaştırıcı parlıyordu, baş ve gönye, yeni Papa'nın
Fools, Notre-Dame bellringer, Quasimodo, kambur.
Bu grotesk alayı Her bölüm kendi müzik vardı.
Mısırlılar, davul ve Afrika darbukalar yankı yaptı.
Argo erkek değil, bir çok müzikal ırk, keçi boynuzu trompet sarıldı ve
Gotik onikinci yüzyılda rubebbe.
Celile İmparatorluğu çok daha gelişmiş değildi; kendi müzik arasında bir zor olabilir
hala hapiste sanatının bebeklik bazı sefil rebec, ayırt
re-la-mi.
Ama Fools Papa çevresinde olduğu dönemin tüm müzikal zenginlikleri
muhteşem bir anlaşmazlık sergilendi.
Değil, ama hiçbir şey soprano rebecs, karşı-Tenor rebecs, ve tenor rebecs
flüt ve pirinç aletleri hesaplıyorlar. Heyhat! Okurlarımıza bu hatırlayacaktır
Gringoire orkestrası oldu.
Bu gururlu ve keyifli bir genişleme derecesi bir fikir ifade etmek zordur
Quasimodo üzücü ve çirkin çehresinin transit sırasında ulaşmış
Palais de Justice, Place de Greve.
Bu öz-sevgi o kadar tecrübeli olduğunu ilk keyif oldu.
Down o gün, o, onun durumu sadece aşağılama, küçümseme bilseydim
onun kişi için tiksinti.
Bu nedenle, o sağır olsa, o acclamations, gerçek bir papa gibi, zevk
o bundan nefret olduğunu hissettim çünkü nefret kalabalığın.
Kavmine aptallar, sakat, hırsızlar bir paket oluştuğunu önemli ve
dilenciler? yine de bir halk ve onun egemen oldu.
Ve o, tüm bu alaycı saygı ciddi tüm bu ironik alkış kabul etti
kalabalığa karışmış, çok gerçek bir korku iyi bir anlaşma kabul edilmelidir.
Kambur güçlü, çarpık bacaklı bir dost çevik için sağır
adam kötü niyetli: alay temper üç nitelikleri.
Biz inanarak uzak, ancak, yeni Papa of Fools anladım
hissettiği duyguların ve ilham veren duygular.
Vücudun bu başarısızlık teslim ruhu, mutlaka bir şey vardı,
eksik ve bu konuda sağır.
Böylece, o an hissettim, ona kesinlikle muğlak, belirsiz ve
karıştı. Sadece kendisi, sadece gurur hissettim, sevinç
hakim oldu.
Bu kasvetli ve mutsuz yüz civarında, bir ışıltısını astı.
Değil, sürpriz ve alarm olmadan, daha sonra, şu anda
Quasimodo o yarı sarhoş bir durumda, Pillar House geçiyordu, bir adam görüldü
kalabalıktan dart, ve gözyaşı
öfke bir jest ile ellerini, yaldızlı ahşap piskopos asası, onun amblemi
sahte popeship.
Bu adam, bu döküntü birey, bir an önce kel kaş ile adam,
çingene grubu tehdit onun kelime ile fakir kız soğutulmuş ve ayakta
nefret.
O kiliseyle ilgili bir kostüm giymişti.
Şu anda o kalabalık, Gringoire, ileri durdu zaman onu fark etmemişti kim
O zamana kadar, onu tanıdı: "Tut" şaşkınlık ünlem dedi.
"Eh! 'Hermes, Dom Claude Frollo başdiyakoz benim ana tis!
Şeytan ne o eski tek gözlü arkadaşı ister misiniz?
O kendini devoured alırsınız! "
Aslında, terör çığlığı ortaya çıktı. Müthiş Quasimodo kendini fırlattılar
, yavruların, kadınların ona gözyaşı görmemek için gözlerini bir kenara döndü
parça parça başdiyakoz.
O biri kadar rahip olarak bağlı, ona baktı ve dizlerinin üzerine düştü.
Rahip, onun taç yırttı onun Crozier kırdı, ve onun cicili bicili baş kiralamak.
Quasimodo kafa eğildi, dizlerinin üzerinde kaldı ve ellerini sıktı.
Sonra işaretler ve jestler, aralarında tuhaf bir diyalog kuruldu
Bunların hiçbiri konuştu.
Quasimodo, rahip, otoriter tehdit tahriş ayaklarını,, dik
dilekçe, secde, alçakgönüllü.
Ve yine de, Quasimodo rahip ezilmiş olabilir kesindir
parmağını.
Nihayet Quasimodo güçlü omuz kaba veren başdiyakoz,
titremesi, yükselişi ve onu takip etmek, ona bir işaret yaptı.
Quasimodo yükseldi.
Sonra Fools Kardeşliği, ilk sersemlik geçtikten savunmak isteyen
Papa, bu nedenle aniden tahttan indirildi.
Mısırlılar, erkek, argo ve hukuk katip tüm kardeşlik, toplanan
rahibin yuvarlak uluyan.
Quasimodo onun kasları oyun seti, rahibin önünde kendini yerleştirdi
öfkeli bir birbirine girme, saldırganların üzerine baktı atletik yumruklar ve
kaplan.
Rahip, onun kasvetli yerçekimi devam Quasimodo için bir ibret yaptık ve yılında emekli oldu
sessizlik. Quasimodo, önünde yürüdü.
o geçerken kalabalık saçılma.
Halkı ve Place, meraklı ve boşta bulut geçiş vardı
onları takip etmek fikirli.
Quasimodo sonra, kendisi artçı oluşturulan ve başdiyakoz
geriye yürüme, bodur, somurtkan, korkunç, tıka basa dolu, onun bacaklarda toplanması yalama
onun domuzu dişi bir yaban gibi hırıltı,
canavar, bir göz ya da bir jest, kalabalığın büyük titreşimlere aktarmanın.
Hem hiç kimse cesaret edemedi, karanlık ve dar bir sokağa atılmak için izin verildi
onlardan sonra girişim; iyice Quasimodo, sadece chimera gıcırdatacaksınız yaptım onun
dişler bar girişinde.
"Here'sa muhteşem bir şey" dedi Gringoire "ama nereye cehennem olacaktır
bazı akşam yemeği? "
Ikinci-KİTAP. BÖLÜM IV.
Akşam sokaklarında Pretty Woman TEBLİĞ edilen uygunsuzlukları.
Gringoire tüm tehlikelerin çingene izlemek için yola çıktı.
Onu görmüştüm, onun keçi eşlik, Rue de la Coutellerie götürmek, o aldı
Rue de la Coutellerie.
"Neden olmasın?" Dedi kendi kendine.
Gringoire, Paris sokaklarında bir pratik filozof, bir şey fark vardı
nereye bilmeden güzel bir kadın daha revery daha uygun o
devam etmektedir.
Bu fantezi göndererek, onun gönülden bu gönüllü feragat etmek vardı
kendisi değil şüphelilerin başka bir fantezi, fantastik bağımsızlık bir karışımı,
ve körü körüne itaat, bir şey
kölelik ve özgürlük, Gringoire memnun arasında tarifsiz, orta vadeli bir
tüm ekstremitelerde tutarak, aslında, bileşik kararsız ve karmaşık ruhu
durmadan tüm arasında askıya alınan aşırı
insan eğilimlerini ve diğer bir nötralize.
O, Muhammed en tabutuna kendini karşılaştırarak düşkün iki çekti
iki loadstones tarafından farklı yönlere ve yükseklikleri arasında sonsuza kadar tereddüt
tonoz ve derinlikleri,
Sonbahar ve rampanın arasındaki kaldırım, doruk noktasına ve düşük arasında.
Gringoire günümüzde yaşamış olsaydı, iyi bir orta sahası arasında ne yapacağını
klasisizm ve romantizm!
Ama üç yüz yıl yaşamak için yeteri kadar ilkel değildi, 'yazık tis.
Onun yokluğunda, ama çok makul bir güne hissettim bir geçersizdir.
Ayrıca, yoldan geçenler tarafından (ve özellikle kadın ve böylece aşağıdaki amaç için yayaları
) tarafından sokaklarda, Gringoire yapmanın düşkün, iyi bir var
bir uyku için nereye cehaletten daha eğilim.
Bu yüzden ona acele eden genç kız arkasında, çok düşünceli yürüdü
o burjuva dönen ev ve tavernalar gördüğümüz gibi ayak ve onun keçi tırıs
o gün açık olan tek dükkan kapama.
"Sonuçta," diye yarım o yere başvurusunda bulunmaları gerekir "diye düşündü; çingeneler var
nazik kalpleri.
? Kim bilir - "Ve hangi gerilim noktaları o
zihninde bu suskunluk sonra yerleştirilmiş, ne iltifat fikirler bilmiyorum orada yatıyordu.
Bu arada, zaman zaman, o burjuva kapanış onların son gruplar geçti
kapılar, o kendi konuşmanın bazı hurda yakaladı, onun konu kırdı
hoş bir hipotez.
Şimdi birbirlerini accosting iki yaşlı adam oldu.
"Eğer, Master Thibaut Fernicle soğuk olduğunu biliyor musunuz?"
(Gringoire kış başından beri bunun farkında olmuştur.)
"Evet, gerçekten, Master Boniface Disome!
'80, Biz üç yıl önce olduğu gibi bir kış var, ahşap maliyet, mısınız
sekiz sous ölçeriz? "
"Bah! ne zaman, 1407 yılının kış ile karşılaştırıldığında şey, Master Thibaut,
Candlemas kadar St. Martin Günü dondu! Kalem ve çok soğuk
parlamentonun kayıt her dondu
üç kelime, Büyük Daire! hangi adalet kaydı kesti. "
Pencerelerde iki kadın komşular, elinde mum vardı Ayrıca üzerinde
sis sputter neden oldu.
"Kocanız aksilik, Matmazel la Boudraque hakkında size söyledi mi?"
"Hayır. Matmazel Turquant nedir? "
"M. Gilles Godin, Chatelet az noter, at korkusu aldı
Flemings ve bunların alayı ve Master Philippe Avrillot bozdu, yattı
Celestins bir rahip. "
"Gerçekten mi?" Aslında. "
"Burjuva at! 'Tis oldukça çok!
Bir süvari atı olsaydı, iyi ve güzel! "
Ve pencereleri kapatıldı. Ama Gringoire onun Konu kaybetmişti
fikirler, yine de.
Neyse ki, o süratle tekrar bulundu ve birbirine o düğümlü
zorluk, çingene sayesinde, hala onun önünde yürüdü Djali sayesinde;
iki, ince, zarif ve cazibeli yaratıklar,
olan küçük ayaklar, güzel formları ve zarif tavırları, onun meşgul oldu
neredeyse onun tefekkür kafa karıştırıcı, hayran, bunların her ikisi de inanarak
genç kız, kendi istihbarat ve
iyi bir arkadaşlığı, hem keçi, bunlar hakkında şimdiye kadar hafiflik, çeviklik gibi,
ve onların yürüyüş maharet ilgileniyorlardı. Ama sokaklarda siyah olma ve
Her an daha ıssız.
Sokağa çıkma yasağı uzun süre önce geldi ve şimdi sadece nadir aralıklarla
karşılaşılan bir pasör-sokak, ya da pencerelerden bir ışık.
Gringoire çingene onun peşinde, o içinden çıkılmaz dahil olmak vardı
antik mezar odasının çevreleyen sokaklar, meydanlar ve kapalı mahkemeler, labirent
Azizler-Masumiyet ve hangi
bir kedi tarafından karışık iplik bir top andırıyor.
"Burada sahip ama biraz mantık sokaklarda!" Kayıp Gringoire dedi.
durmadan kendi üzerine geri döndü devrelerin binlerce, ama nereye genç
kız tanıdık geldi bir yol takip
onun için, hiç tereddüt etmeden ve her zamankinden daha hızlı oldu bir adım.
Ona gelince, o kendi durumunu son derece cahil olurdu o yoktu
bir sokak başında, rezil, sekizgen bir kitle, geçerken, espied
balık pazarları, açık iş zirvesi
hala bir pencere üzerine siyah, huysuzlandı ana hatlarıyla açıkça attı
Rue Verdelet aydınlatılmalıdır.
Son birkaç dakika için ona genç kızın dikkatini çekti olmuştu;
diye sürekli tedirginlik ona doğru başını çevirdi, o bile bir kez gelmiş
durma ve bir yararlanarak
başından, dikkatle onu ankete yarı açık bir fırın kaçtı ışık ışını
ayak, daha sonra, bu bakış attı, Gringoire onu bu küçük görmüştü
dudaklar o zaten o geçti, sonra fark etmişti.
Bu küçük dudaklar düşünce için gıda Gringoire döşenmiştir.
Kesinlikle bu zarif face küçümseme ve alay vardı.
O, başını düştü kaldırım taşları sayım başladı, ve genç kız takip
biraz daha fazla mesafe, zaman, bir cadde dönüş, ona neden olduğu
onu gözden kaçırmamalıyız, onun mutlak bir piercing çığlığı duydum.
Onun adımları hızlandırdı. Sokakta gölgeler doluydu.
Bununla birlikte, bir büküm yedekte bir kafes ayakları yanmış yağ batırılmış
Sokak köşesinde, izin Gringoire Meryem mücadele çingene
onun çığlıkları bastırmak için çabalıyoruz iki erkek, kollarında.
Zavallı keçi, büyük alarm, onun boynuzları indirdi ve bleated.
"Yardım! izlemek baylar! "Gringoire diye bağırdı ve cesurca ileri.
Genç kız düzenlenen erkek biri ona doğru döndü.
Quasimodo müthiş bir sima oldu.
Gringoire uçuş almak değildi, ama ne de başka bir adım ilerlemek.
Quasimodo, ona geldi kaldırım geri kalmış bir ile dört adım uzakta onu attı
el açmak ve karanlığın içine hızla daldı, genç kız katlanmış taşıyan
bir ipek eşarp gibi karşısında bir kol.
Arkadaşı onu takip etti ve yoksul keçi meleyen, hepsini koştu
kederli. "Cinayet! cinayet! "mutsuz çığlık attı
çingene.
"Rascals Halt ve zamparalık! Bana verim" aniden gök bir sesle bağırdı bir
cavalier komşu bir kare aniden ortaya çıkmışlardır.
Bu kılıcı ile, tepeden tırnağa silahlı kralın okçular bir kaptan oldu
elini.
O, sersemlemiş Quasimodo silah çingene yırttı onun karşısında onu attı
eyer, ve şu anda korkunç bir kambur, onun sürpriz iyileşme
onun av, onbeş yeniden kazanmak için ona koştu
ya da kendi kaptan yakından takip onaltı okçular, kendi görünümünü yaptı
kendi yumruklarını iki ucu keskin kılıç.
Messire sırasına, mermi alıyordu kralın polis, bir takım
Robert d'Estouteville, Paris provostship bekçi.
Quasimodo kuşatmasıyla ele geçirilen, garroted; diye kükredi o, o biraz ağız köpüklü;
ve güpegündüz olmuştu, yalnız onun yüz, daha fazla hale şüphe yoktur
gazabına iğrenç, uçuş için tüm takım koyduk.
Ama o gece onun en korkunç silah, onun çirkinliği mahrum kaldı.
Arkadaşı mücadele sırasında kayboldu.
Çingene incelikle subay eyer üzerine dik kendisi kaldırdı, hem yerleştirilir
genç adamın omuzlarına ellerini ve gözünü dikmiş, birkaç saniye boyunca ona baktı
sanki onun iyi görünüyor büyülenir ve
yardımı ile o sadece onu render vardı.
Sonra ilk sessizliği bozarak, o, onu tatlı sesi hala tatlı yapmak ona şöyle dedi:
normalden daha, - "adınız, mösyö le jandarma nedir?"
"Kaptan Phoebus de Chateaupers, hizmet, benim güzellik!", Subay cevap verdi
kendini çekme. "Teşekkürler," dedi.
Ve Yüzbaşı Phoebus o Burgonya moda bıyıklarına dönüm iken
yeryüzüne düşen bir ok gibi, at süzüldü ve kaçtı.
Bir şimşek daha hızlı bir şekilde ortadan kayboldu.
"Papa, Nombrill!" Quasimodo Kullanıcı kayışları çizilebilir neden kaptan dedi.
sıkı, "zamparalık tutmak için tercih edilmelidir."
", Kaptan ne olurdu?" Bir jandarma söyledi.
"Çalıbülbülü kaçmıştır ve yarasa kalır."
Ikinci-KİTAP. BÖLÜM V.
SİNSİ SONUCU.
Onun sonbaharda iyice hayrete Gringoire, önündeki kaldırımda kaldı
Meryem sokak köşesinde.
Yavaş yavaş, aklı kazanmış, ilk bakışta, birkaç dakika için, o
cazibesini olmadan değildi yarım uyuklamak revery, bir tür yüzen
Hangi çingene ve onu havadan rakamlar
keçi Quasimodo ağır yumruk ile birleştiğinde.
Bu durum, fakat kısa bir süre sürdü.
Vücudunun bir parçası ile temas halinde soğuk kesinlikle canlı bir his
kaldırım, aniden onu uyandırdı ve yüzeye dönmek için ruhu neden oldu.
Sananereden bu soğuk geliyor? "Kendisini aniden söyledi.
Daha sonra o oluk ortasında yarım yalan olduğunu kavradılar.
"O şeytan bir kambur cyclops" onun dişleri arasında mırıldandı; ve o çalıştı
yükselir. Ama çok sersemlemiş ve morarmış;
o yerde kalmak zorunda kaldı.
Ayrıca, elini aşağı yukarı ücretsiz; o burnunu durdu ve kendisi istifa etti.
"Paris çamur" diye kendi kendine söylendi - kararlılıkla için o emin olduğunu düşündüm
oluk gece onun sığınağı kanıtlamak ve bir sığınak ne yapabilirim,
rüya dışında? "Paris çamur
özellikle kokuşmuş, uçucu ve nitrik tuzların büyük bir içermelidir.
Bu, ayrıca, Master Nicholas Flamel görüşü ve simyacıların "
"Simyagerler" kelimesi aniden aklına başdiyakoz Claude fikri önerisi
Frollo.
O sadece kısmen tanık olduğu şiddet sahneyi hatırlattı; çingene olduğunu
Quasimodo bir arkadaşı olan iki erkek ile mücadele ve Morose ve kibirli
allak bullak, başdiyakoz karşısında onun bellek üzerinden geçti.
"Garip olurdu!" Dedi kendi kendine.
Ve bu gerçeği ve bu temelde o fantastik bir büyük yapı inşa etmeye başladı
hipotez, filozofların bu kart-kale, daha sonra, aniden bir kez dönen
daha gerçeğe, "Gel!
Ben dondurma! "Diye ***. Yeri, aslında, daha az olma ve
daha az savunulabilir.
Oluğun her molekülün Gringoire Kullanıcı yayılan ısı bir molekül uzak delik
rahim ve vücudunun ısı ve sıcaklık arasındaki denge
dere, kaba moda kurulacak başladı.
Oldukça farklı bir rahatsızlık onu aniden saldırıya.
Bir grup çocuk, her zaman dolaştı var o küçük çıplak ayaklı vahşiler
biz de gamins ebedi adı altında kaldırımlar, Paris ve kim,
çocuk kendimizi, her taş attı
pantolon değil, bize öğleden sonra, okul çıktığında, çünkü yırtık
Bir sürüsü, bu genç scamps Gringoire yatıyordu kare doğru koştu
sesleri ve görünüyordu kahkaha
ödüyoruz ama biraz komşularının uyku dikkat.
Onlar onları iğrenç çuval çeşit sonra sürükleyerek; ve onların ahşap gürültü
tek başına ayakkabı ölü roused olurdu.
Henüz ölmüş değil Gringoire, yarım kendisi kaldırdı.
"Ohe, Hennequin Dandeche!
Ohe, Jehan Pincebourde eski Eustache Moubon, "Onlar, sağır edici sesleri diye bağırdı"
köşesindeki tüccar, sadece vefat etti. Biz onun saman palet gidiyoruz var
bunun dışında bir şenlik ateşi var.
Flaman gün dönüş "Ve işte, doğrudan palet fırlattı
Gringoire üzerine, kimin yanında, onu espying olmadan gelmişti.
Aynı zamanda, bunlardan biri, bir avuç saman aldı ve ışık için yola çıktık
iyi *** fitil. "S'death! Gringoire" Ben gidiyorum, diye homurdandı
şimdi çok sıcak olacak? "
Bu kritik bir andı. O ateş ve su arasında sıkışıp;
insanüstü bir çaba, para yüzlü noktada çaba
haşlanmış, ve kim kaçmayı istiyor.
O, ayağa kalktı, sokak çocukları üzerine saman palet kenara fırlattı ve kaçtı.
"Kutsal Bakire" çocuklar çığlık attı, "tüccar hayalet tis!"
Ve onların dönüş kaçtı.
Saman yatak alanında master kaldı.
Belleforet, Baba Le Juge ve Corrozet, ertesi günü aldım olduğunu teyit
çeyrek din adamları, büyük bir tantana ile ve hazine kaynaklı
Opportune Aziz kilise,
sacristan, hatta geç 1789 yılında, büyük bir bayağı yakışıklı bir gelir kazandırdı
Rue Mauconseil köşesinde *** Heykeli mucizesi, hangi vardı,
unutulmaz bir gece sadece varlığı,
Ocak, 1482, altıncı ve yedinci arasındaki feshedilmiş Eustache exorcised
Şeytan bir oyun için, kötü niyetli ölümünden vardı Moubon
onun saman palet ruhunu gizli.
Ikinci-KİTAP. BÖLÜM VI.
BİR KIRIK JUG.
Bilerek nereye olmadan, onun hızının üst kısmında bir süre için çalıştırılan sonra,
birçok sokak köşesinde karşı başını vurma, birçok oluk sıçrayan, çaprazlayan
birçok salonu, bir çok mahkeme, bir çok kare,
antik pasajlar tüm meanderings üzerinden uçuş ve geçiş arayan
Onun panik terör haritaları ne güzel Latin keşfetmek Halles, Tota aracılığıyla, çağrı
aniden cheminum ve viaria, şair
çünkü o, ilk etapta, ve ikinci nefes olmaması için durduruldu
sadece onun aklına bir ikilem, bir moda sonra yakalı
"Bana, Master Pierre Gringoire grevler," diye parmağını koyarak, kendi kendine şöyle dedi:
Bir deli gibi çalışan alnını ".
Küçük scamps onlardan daha az korkuyor.
Bana grevler, ahşap ayakkabı şakırtılarıyla kaçan duydum, demek
güneye, kuzeye doğru kaçıyorlardı.
Şimdi, iki şeyden biri, ya onlar uçuş almış, palet,
arayışı içinde onların terörü unutulmuş olmalı, tam da bu misafirperver bir yatak
beri çalışmakta olduğunuz
sabah ve madame *** mucizevi için, size gönderir.
onun onuruna bir ahlak zaferler ile eşlik etti ve sizi cezalandırırız
mummeries veya çocukların almamış
uçuş, ve bu durumda palet marka koyduk ve bu tam
tezahürat, kuru ve sıcak gereken iyi bir yangın.
Her iki durumda da, iyi bir yangın ya da iyi bir yatak, o saman palet gökten bir hediye.
, Rue Mauconseil köşesinde duruyor mübarek *** Marie, sadece
Eustache Moubon ifade amaç için ölmeye yaptık; ve bilgisayarınızdaki ahmaklıktır
Picard gibi, zikzak böylece kaçmaya parçası
önce bir Fransız, size daha önce ne aradığımızı geride bırakarak; ve bir aptal "!
Sonra burnu ile, onun adımlarını önceye ve onun yol hissi ve arama
rüzgar ve tetikte kulağıyla, o mübarek palet tekrar bulmaya çalıştı, ama nafile.
Orada bulunan bir şey ama kavşak evlerin, mahkemeler kapalı ve
kavşaklar, sokakların ortasında diye duraksadı olan ve durmadan şüphe
Bu karışık daha çapraşık ve girift
Hotel des Tournelles labirent içinde bile olurdu daha sokakları.
Nihayet o sabrı taştı ve ciddiyetle bağırdı: "Lanetli çapraz yollar!
'Şeytan onun yaba şeklini yaptı tis! "
Bu ünlem ona küçük bir teselli ve bir çeşit kırmızımsı yansıma sağladığı
o uzun ve dar bir sokağın ucunda, o anda gözden yakaladı
onun ahlaki tonu yükselme tamamlandı.
"Tanrı'ya övgüler olsun!" Dedi, "Orada ötedeki olduğunu söyledi!
Benim palet yanma var. "
Ve gece batığı uğrar pilot kendini karşılaştırarak, "Salve" diye
"merhem, Maris stella!" piously eklendi o ayin, bu parçanın adresi mi
Meryem, ya da palet?
Biz son derece söylemek mümkün değildir. O, ancak uzun vadede bir kaç adım
sokak, eğimli aşağı, asfaltsız ve daha fazla ve daha çamurlu ve dik
o çok tekil bir şey fark edince.
Bu ıssız değildi; onun ölçüde belli belirsiz sürünerek ve orada burada birlikte
az titreşen ışığı doğru yönlendirerek onların ders şekilsiz kitleler,
Caddenin sonunda, bu ağır böcekler gibi
çim bıçak bıçak sürükleme gece boyunca, çoban en doğru
yangına neden olabilir.
Hiçbir şey bir nedenle maceracı biri yerde hissetmek mümkün değil varlık olarak vermektedir
cebinde yer.
Gringoire ilerlemeye devam etti ve kısa sürede bu formları birinin katıldı
diğerleri arkasında, en indolently sürüklenmek.
Yakın çizim, o sefil bir ayaksız başka bir şey olduğunu kavradılar
bir kase içinde sakat, yaralı bir alan örümcek gibi onun iki eli birlikte atlamalı
ancak iki ayak kaldı.
Şu anda o bir insan gülmemek için bu örümcek türünün yakın geçti.
"La buona Mancia, Signor: onu doğru bir ağlanacak sesini yükseltti! la buona Mancia! "
"Deuce sizi," bana ne demek istediğini biliyorum, sen! "Gringoire dedi.
Ve o geçti. Bu gezici bir başka geçti
kitleler ve inceledi.
Iktidarsız bir adam, durdurmak ve burada yapmanız sakat hem, ve durdurmak ve böyle bir sakat
derece olduğunu, koltuk değneği ve sürekli tahta bacaklar karmaşık bir sistem
Ona, onu, yürüyüşü bir mason iskele hava verdi.
Gringoire, asil ve klasik karşılaştırmalar sevdim düşündüm onu
Vulcan yaşam tripod.
Bu yaşam tripod, o geçerken onu selamladı, ama bir düzeyde şapkasını durdurma
Gringoire çenesi o ikinci kulağına bağırdı, tıraş çanak gibi:
"Senor Cabellero, para comprar un pedaso de Pan!"
"Görünüşe Gringoire bu da konuşabilirsiniz" dedi, ama 'bir kaba tis
dil, o anlar ve o benden daha şanslı. "
Sonra smiting fikir ani bir geçiş alnını: "Bu arada, ne
ikiliye onların Esmeralda ile bu sabah demek istedi? "
O, onun hızını artırmak için fikirli, ancak üçüncü kez bir şey, onun yolunda engel oldu.
Bu bir şey ya da daha doğrusu, bazı kör bir adam, küçük bir kör bir arkadaşı oldu
bir sopayla onun hakkında uzay uzak kürek, çekilen, sakallı, Yahudi yüz,
büyük bir köpek tarafından, burnundan çınlıyordu
"Facitote caritatem!" bir Macar aksanıyla
"Eh, artık," Gringoire burada son bir Hıristiyan bir dil konuşuyor "dedi.
Mevcut yağsız bana sadaka sormak beri ben, çok hayırsever bir yönü var
çantamı durumdur.
Arkadaşım, "o kör adam yöneldiler," Ben geçen hafta son gömlek sattı;-
Vendidi hebdomade nuper: Cicero sadece dili anlamak demek
transita meam ultimam chemisan. "
Yani o kör adamın sırtını döndü ve onun yolunu takip söyledi.
Hani Ama kör bir adam, aynı zamanda onun bir adım artış başladı!
sakat ve ayaksız bir adam, onun kase, büyük bir aceleyle kendi tarafında geldi ve
kaldırım üzerine büyük bir yaygara, kase ve koltuk değneği.
Sonra üçü de, birbirlerine zayıf Gringoire topuklar jostling, şarkı söylemeye başladı.
Onun için, -
"Caritatem!" Kör adam attılar. "La buona Mancia!" Sakat attılar
kase. Ve topal bir adam müzikal ifade aldı
tekrar: "Un pedaso de Pan!"
Gringoire kulağıyla durdu. "Ah, Babil kulesi!" Diye haykırdı.
O çalıştırmak için yola çıktı. Kör adam koştu!
Topal adam koştu!
Kase sakat koştu!
Ve sonra, oran o kase sakat, sokağa derin dalmış gibi
kör adamlar ve topal erkek, onun hakkında çevrilmişti ve bir kolu olan erkekler ve tek gözü ile,
yaralar ile cüzamlı, bazı gelişmekte olan
komşu küçük sokakları, bazı bodrum hava delikleri, uluyan, aşağıdaki,
yelping, aksama ve durdurulması, ışığa doğru kendilerini flinging ve
duştan sonra salyangoz gibi, pislik kambur.
Gringoire hala onun üç zalimler tarafından takip ve çok iyi ne bilmeden
onun haline, haline, aralarında terör birlikte yürüdü
topal, kase sakat üzerinde atlama,
İngilizce var kaptanı gibi, topal erkeklerin bu karınca tepede imbedded ayaklarını,
yengeçler bir sürüsü bataklık yakaladı.
Bu fikir, onun adımlarını takip için bir çaba onu oluştu.
Ama artık çok geçti. Bütün bu lejyon, arkasında kapalı
ve onun üç dilenciler hızlı tuttu.
Bu yüzden, devam korku, bu karşı konulmaz bir sel iki zorladığı ve bir
Tüm bu korkunç bir rüya bir tür haline dönüştürülür vertigo.
Nihayet o caddenin sonuna ulaştı.
Bin dağınık ışıkları yanıp sönüyordu muazzam bir yer, üzerine açılan
gecenin sisleri karıştırılmamalıdır.
Gringoire, bacakları sürat kaçmaya umuduyla, thither uçtu
onu kavramalı üç güçsüz hayaletler. "Onde vaz hombre?"
(Adamım, nereye gidiyorsun?), Onun koltuk değneği uzak flinging sakat diye bağırdı
Hiç üzerine geometrik bir adım izlenebilir olduğunu en iyi bacakları ile ondan sonra çalışan
Paris kaldırımları.
Bu arada kendi ayakları üzerinde dik ayaksız bir adam, onun ağır Gringoire taç
yanan gözleri ile demir kase, kör adamın yüzüne baktı!
"Neredeyim ben?" Dedi dehşete şair.
"Mucizeler Mahkemesi," onları konuşur dördüncü bir hayalet yanıtladı.
Ruhumun üzerine, "Gringoire kesinlikle görmek kör Hani," devam etti ve
topal kim yürürler, ama Kurtarıcı nerede? "
Uğursuz bir kahkaha patlaması ile cevap verdi.
Onun hakkında kötü şair gözlerini döküm.
Bu gerçeği, bu ve korkulan Cour des Miracles, dürüst bir adam hiç nereye,
Böyle bir saatte nüfuz; sihirli daire memurları Chatelet
provostship, çavuş, kim
hırsızlar bir şehir, yüzünde iğrenç bir siğil; cepler hoş içinde kayboldu oraya cesaret
Paris'in her gece her sabah kaçtı hangi kanalizasyon, ve nereye geri döndü;
Crouch, kötü alışkanlıklardan bu akışı,
her zaman başkentlerinden sokaklarda dilencilik taşmalarını ve serseriliğe;
canavarca kovanı, onların ganimet, akşama geri döndü, tüm uçağı
toplumsal düzenin bir hastanede yatarken;
bohem, disfrocked keşiş, harap bir bilim adamı, tüm serseri kuyusu
uluslar, İspanyollar, İtalyanlar, Almanlar, bütün dinlerin, Yahudiler, Hıristiyanlar,
Boyalı kaplı Mahometans, müşrik,
yaralar, dilenciler, gündüz gece eşkıyalar içine dönüştürülmüş; muazzam bir sos-
odası, bir kelime, burada, bu çağın, bu sonsuz bir komedi aktörleri, hırsızlık,
Paris kaldırımlarında üzerine, fuhuş ve cinayet oyun giyinmiş ve odunlar.
Paris'in tüm kareler gibi, düzensiz ve kötü döşeli geniş bir yerdi
bu tarihten.
Tuhaf gruplar çevrilmişti etrafında Yangınlar, burada ve orada parladı.
Her biri geliyor, gidiyor, diye bağırıyordu. Sesleriyle kahkahalar duyulabilir.
çocuk, kadın sesleri feryat.
Aydınlık bir arka plana karşı siyah Bu kalabalığın elleri ve kafaları, ana hatlarıyla
bin eksantrik jestleri karşı.
Zaman zaman, zemin üzerine büyük karışmış yangınların ışığında, titredi
belirsiz gölgeler, bir adam benzeyen bir köpek geçen bir adam, işte olabilir
bir köpek benziyordu.
Bu şehirde bir kıyamet gibi, ırkların ve türlerin sınırları kaybolmuştur görünüyordu.
Erkekler, kadınlar, hayvanlar, yaş, cinsiyet, sağlık, hastalıkları, arasında yaygın olarak görünüyordu
bu insanların hepsi üst üste, kafa karıştırıcı, karmaşık birlikte gitti; her biri
tüm katıldı.
Ateşin zayıf ve titrek alevlerin ortasında, ayırt etmek Gringoire izin
muazzam bir yer, eski evlerin iğrenç bir çerçeve etrafında sorun
wormeaten, buruşmuş, bodur cepheler,
Her karanlıkta ona görünüyordu, bir ya da iki ışıklı tavan pencereleri ile deldi
yaşlı kadın büyük başları gibi gibi göz açıp kapayıncaya, canavarca ve huysuz bir daire arasında değişiyordu.
Cadılar 'Sabbath baktı.
Swarming, sürünen, şekilsiz, bilinmiyor, duyulmamış, yeni bir dünya gibiydi.
fantastik.
Gringoire, daha fazla dehşete üç üç dilenciler kavramalı
etrafındaki yelped köpüğü ve diğer yüzlerinin bir kalabalık tarafından sersemlemiş maşa çiftleri,
mutsuz Gringoire çağırmak için çaba onun
aklın varlığı, çağırmak için bir Cumartesi olup olmadığını.
Ama onun çabaları boşuna; onun anısına ve onun düşünce diş kırıldı;
ve, her şeyi gördü ve onun neler hissettiğini, o koymak arasında kararsız şüphe
kendisini bu sorudur, -
"Varsa, bu var? Bu varsa ben de varım? "
O anda, ayrı bir çığlık atalım ", onu çevreleyen uğultu kalabalığın ortaya çıktı
kral götür! kral onu atalım! "
"Kutsal Bakire!" Gringoire "kral burada bir koç olmalıdır." Diye mırıldandı
"Kral! kral! "Tüm sesler tekrarladı.
Onu sürükledi.
Her ona onun pençeleri döşeme diğer vied.
Ama üç dilenciler, ellerinde gevşek ve uluyan, gerisi onu parçaladı vermedi
"O bize aittir!"
Şair zaten hastalıklı elektronların ikili, bu mücadelenin son sigh vermiştir.
Korkunç yere geçme, onun baş dönmesi kayboldu.
Birkaç adım aldıktan sonra, gerçeklik duygusunu ona geri döndü.
O yerin atmosfere alışmış başladı.
Ilk anda onun şair kafası ortaya çıkan, ya da, sadece ve
mensur, aç karnına, sis, buhar, bu yüzden konuşmak için hangi
nesneler ve kendisi arasında yayılan,
ona sadece tutarsız sis kabus, bir bakış yakalamak için izin
içine nesneleri toplanma, her anahat deforme rüyalar bu gölgelerde
hantal grupları, kuruntulardan içine şeyler açmada ve hayaletler içine erkek.
Yavaş yavaş, daha az şaşkın ve bu halüsinasyon ile geçti
görünümü abartarak.
Gerçeklik, etrafındaki ışık yolunda yapılan gözlerini vurdu, ayaklarını vuran ve
biraz biraz, o olan bütün bu korkunç şiir, ilk bakışta, yıkılmış
kendini çevrili olduğuna inanılıyor.
O, o Styx yürüme olmadığını algılamak zorunda, ancak çamur, o
şeytanlar tarafından değil, fakat hırsızlar tarafından elbowed; oldu ruhunu olmadığını
bir soru, ama hayatının (o yoksun beri
eşkıya arasında etkili bir kendini yerlerde bu değerli uzlaştırıcı
ve dürüst bir adam bir çanta).
Kısacası, daha yakından ve daha fazla serinlik alem inceleyerek, o düştü
cadılar 'Şabat dram-shop.
Cour des Miracles sadece, aslında, bir dram-shop, ancak bir haydut dram-shop,
şarap gibi kan oldukça çok kızardı.
Gözlerini kendisini sunulan gösteri, onun düzensiz eskort nihayet
gezisinin sonunda, kendisine tevdi bile, şiir onu geri ayı takılı değildi
cehennem şiir.
Bu lokali bugüne kadar yavan ve vahşi bir gerçeklik daha fazla oldu.
Onbeşinci yüzyılda, biz Gringoire türediğini olduğunu söyleyebilirim değildi
Callot Michael Angelo.
Büyük, yuvarlak bir kaldırım taşı, alevler yanan büyük bir ateşin etrafında
Şu an için boş bir tripod bacaklar, kırmızı-sıcak, ısıtmalı olduğu
burada, bazı wormeaten tablolar yerleştirilir ve
orada, gelişigüzel, hiçbir uşağı olan bir geometrik dönüş ayarlamak için deigned
paralellik, ya da çok sıradışı açıları yapmadığını görmek için.
Bu tabloları üzerine şarap ve bira birkaç damlayan tencere parıldıyordu ve bu tencere yuvarlak
yangın ve şarap ile mor gruplandırılmış birçok Baküs visages.
Gürültüyle bir kadın öpüşme, büyük bir göbek ve neşeli bir yüzü olan bir adam vardı
kasaba, sık dikilmiş ve kaslı.
Argo ifade çalışır gibi bir "naquois," sahte asker, bir çeşit vardı
kim o onun hayali yara bandajları undid gibi ıslık ve çıkarırken
onun sesi ve güçlü diz, uyuşma
bin ligatür sabah beri sarılan olmuştu.
Öte yandan, Kırlangıç otu ve sığır Kullanıcı hazırlanması, sefil bir adam vardı
kan, bir sonraki gün için "Tanrı'nın bacak,".
Kostüm tam onun hacı ile ilgili daha fazla iki tablo, palmer, uygulamak oldu
Kutsal Kraliçe ağıt, drone ve burun ağır ağır konuşma unutmadan.
Daha ileride, bir genç scamp, eski bir iddiasındaki epilepsi bir ders alıyordu
bir lokma çiğnemek, ağzında köpük sanat ona talimat kim
sabun.
Yanında bir adam, Japonya'dan uzman görevlendirilmesi ile onun şişme kurtulmak ve çıkıyordu
bir çocuk üzerinde tartıştınız aynı masada dört ya da beş kadın hırsız,
akşam, burunlarını tutmak çalındı.
Iki yüzyıl sonra, "mahkeme çok saçma görünüyordu," her koşulda
Sauval kral bir eğlence olarak görev yaptı, "diyor ve bir giriş olarak
Gece ayrılmıştır kraliyet bale,
dört bölümden ve Petit Bourbon tiyatro dans etti. "
"Asla," 1653 bir görgü tanığı ekliyor, "Mahkeme ani metamorfozlar
Mucizeler daha mutlu sunulmuştur.
Benserade çok heybetlidir bazı ayetler bize bunun için hazırlanmıştır. "
Her yerde Loud kahkaha ve müstehcen şarkılar.
Her biri, onun dinleme, kendi ders, yakınma ve küfür düzenledi
komşu.
Saksılar çınlamış ve kavgalar tencere şok yukarı fırladı ve kırık tencere yaptı
paçavraları kiralar. Büyük bir köpek, kuyruğunu oturan baktı
yangına neden olabilir.
Bazı çocuklar, bu alem karışmış. Çalınan çocuk ağladı ve ağladı.
Diğeri ise, dört yaş büyük bir çocuk, bacaklar, tezgah üzerine sarkan oturmuş
çenesini ulaşmıştır bir tablo önünde, onun için çok yüksek ve söylediği değil
bir kelime.
Üçüncü bir parmağını, erimiş donyağı ciddi masanın üzerine yayılan
hangi bir mum damladı.
Son olarak, çamur içinde çömelmiş bir ufaklık, neredeyse bir kazanda kaybettiği
o bir çini ile kazıma ve hangi o hale getirecek bir ses çağrıştıran
Stradivarius bayılma.
Yangın civarında bir fıçı ve fıçı bir dilenci.
Bu tahtını kral oldu.
Debriyajlar Gringoire olan üç, bu fıçı önünde götürdü
ve tüm Baküs bozguna dışında, bir an için sustu
çocuğun yaşadığı kazanda.
Gringoire nefes, ne de gözlerini yükseltmek ne cesaret edemedi.
"Hombre quita tu sombrero!" Kavramak oydu üç knaves biri, dedi
ve onun anlamını kavramış önce, diğer şapkasını kaptı vardı - bir
sefil şapka, yine de doğrudur, ancak
güneşli bir günde ya da iyi, biraz yağmur vardı ama.
Gringoire içini çekti. Bu arada kral, ona hitap
onun varil zirve -
"Bu haydut kim?" Gringoire ürperdi.
Bu ses, tehdit ile daha da belirginleşir rağmen, ona başka bir ses, o hatırlattı
sabah, Genizden, drawling tarafından, onun gizemli, öldürücü darbeyi vurdu vardı
Dinleyicilerin ortasında, "Charity, lütfen!"
Başını kaldırdı. Gerçekten Clopin Trouillefou oldu.
Onun kraliyet amblemi dizilmiş Clopin Trouillefou, bir bez daha ne biri, ne giydi
daha az bez.
Kolunu üzerine boğaz zaten kayboldu.
O, beyaz deri, polis kayış yapılan bu kamçı elini bir düzenlenen
çavuş, daha sonra kalabalığa bastırmak için kullanılan ve boullayes deniyordu.
Başının üzerinde bir tür başlık, bağlı yuvarlak giydi ve üst kapalı.
Ama o, bir çocuğun kapak ya da bir kral tacı, olup olmadığını yapmak zor
iki şey birbirine o kadar güçlü bir benzerlik taşıyordu.
Gringoire Bu arada, nedenini bilmeden, tanıma, bazı umut geri kazanmış
Cour des Kralı Büyük Salon onun melun dilenci Mucizeleri.
"Usta," diye kekeledi, "monseigneur - baba-adres gerektiğini" söyledi
uzunluğu, onun doruk doruk noktasına ulaşmış ve ne bilmek
yüksek nasıl monte etmek için, ne de tekrar inmeye.
"Monseigneur, majeste, yoldaş, lütfen beni arayın.
Ama acele edin. Ne kendi savunma söylemek zorundayım? "
"Kendi savunma?" Gringoire "Bana displeases bu." Düşünce,
O, "kim bu sabah, o", kekemelik, devam
"Şeytan pençeleri olarak!" Clopin "adınız, knave ve hiçbir sözünü kesti.
Dinleyin.
Üç güçlü hükümdarlarını varlığında kendimi Clopin Trouillefou
Thunes Kralı, Büyük Coesre halefi Realm yüce hükümdar
Argot; Mathias Hunyadi Spicali, Dükü
Mısır ve Bohemya, bir çanak güce sahip oradaki gördüğünüz eski sarı dost,
Guillaume, Rousseau, Celile İmparator, o şişman adam değildir; başını yuvarlak
bizi dinliyor ama sevecen bir zamparalık.
Biz hakimler. Siz, argot Krallığı girmiş
bir argotier olmadan; kentimizin ayrıcalıkları ihlal etmiş.
Capon, bir frangı-mitou veya rifode sürece cezalandırılması gerektiğini;
bir hırsız, bir dilenci, ya da bir serseri dürüst millet, argo, söylemek.
Eğer bu tür bir şey var mı?
Kendinizi haklı; başlıkları duyurmak "" Ne yazık ki "Gringoire ben değil" dedi.
onur. Ben yazarın "
"Yeterli" Trouillefou onu bitirmek için izin vermeden devam etti.
"Idam olacak.
'Çok basit bir konudur, baylar ve burjuva dürüst Tis! halkımızın tedavi
sizin yurdunuzdur, bu yüzden bizim tedavi! Serseriler için geçerli olan yasa,
serseriler, sizin için geçerlidir.
Sert ise 'Sizin suçunuz Tis. Bir gerçekten bir face seyretmek gerekir
şimdi ve sonra kendirden yaka üzerinde dürüst bir adam; onurlu bir şey vermektedir.
, Gel, arkadaş, bu asil genç kızlar arasında gayly bez bölmek.
Ben, serseriler eğlendirmek için idam gidiyorum, ve onlara
sağlık içecek için çanta.
Geçmesi için herhangi bir maskeli, o There'sa çok iyi Baba Tanrı varsa
Saint-Pierre aux Boeufs çaldığı taş harç ötedeki,.
Başını ruhunuz fırlatmak için dört dakika var. "
Nutuk müthiş oldu. "Eh, ruhumun üzerine söyledi!
Kutsal Peder Papa gibi Clopin Trouillefou vaaz! "İmparator bağırdı
Galilee, onun masa ayakta tutmak adına onun pota smashing.
"Messeigneurs, imparatorlar, krallar," Gringoire (nasıl bilmiyorum, soğukkanlı söyledi
) sıkılığını ona dönmüştü ve o çözünürlüğü ile konuştu, "Böyle bir düşünmüyorum
şey; my name Pierre Gringoire.
Ben ahlak görkemli bir salonda bu sabah sunuldu şair
Mahkemeleri "," Ah! bu yüzden, ana! "Clopin söyledi.
"Ben xete Dieu vardı!
Eh! yoldaş, herhangi bir nedenle, bu sabah ölüm bize sıkılan, çünkü bu
Bu akşam asılı olmalıdır? "ben çıkıyorum zorluk bulacağız
"Gringoire dedi kendi kendine.
Bununla birlikte, o bir daha fazla çaba yaptı: "şairler ile sınıflandırılır neden göremiyorum
serseriler, "dedi. "Vagabond, Aesopus kesinlikle; Homerus
bir dilenci; Mercurius bir hırsız. "
Clopin sözünü kesti: "Ben size Blarney bize jargon ile çalıştığınız inanıyoruz.
Aman Allahım! kendinizi asılı ve üzerinde böyle bir satır yukarı tekme yok! "
"Affedersiniz, monseigneur, Kral Thunes," Gringoire tartıştınız, cevap
ayak ile zemin ayağı.
"Bu sorun değer - Bir anı - Beni dinle beni kınamak için gidiş değildir
olmadan "beni dinledikten - Onun şanssız sesi, aslında boğuldu
Etrafındaki yükseldi kargaşa.
Taç, küçük çocuk, her zamankinden daha fazla ruhu ile onun kazanına uzak kazınarak
tüm yaşlı bir kadın sadece tripod üzerinde tısladı yağ kızartma tava, koymuştu
uzakta benzer bir gürültü ile yangın
bir asker, bir maskeleyicidir peşinde çocuk çığlığı.
Bu arada, Clopin Trouillefou anlık bir konferans vermek
tamamen sarhoş olan Duke Mısır ve Celile İmparator.
"Sessizlik": Sonra tiz bir sesle bağırdı kazan ve kızartma tava olarak, vermedi
ona kulak ve düet devam etti, o, onun fıçı aşağı atladı bir tekme verdi
Kazan, on adım devirdi
yangın üzgün çocuk doğurma, kızartma-pan bir tekme,
ciddi tüm gres ve kendisi hakkında rahatsız olmadan, onun tahtına bindi
çocuk, ya da köstekleyen, gözyaşları
akşam yemeği ince beyaz bir alev eriyip yaşlı kadın, homurdanarak.
Trouillefou bir işareti ve dük, imparator ve geçirilen ustaları
yankesici ve izole soyguncular geldi ve kendilerini onun etrafında bir değişiyordu
at nalı, hala hangi Gringoire
kabaca vücut tarafından düzenlenen, merkez kurdu.
Bu bez, yarım daire, lime lime, cicili bicili, yabalar, balta, şaşırtıcı bir bacaklar
intoksikasyonu, büyük, çıplak kollar, sefil, donuk, ve aptal yüzleri.
Beggary Clopin Trouillefou, bu Yuvarlak Masa ortasında eski venedikte
Bu senato, bu kardinaller papa olarak bu soyluluk unvanı aldı kralı,
egemen; yüksekliği sayesinde ilk
onun fıçı ve tarifsiz bir, kibirli, sert sayesinde, sonraki ve
gözleri yanıp neden ve zorlu hava, onun vahşi profili düzeltilmiş
hayvansal serseriler yarış türü.
Bir domuz sürüsü ortasında onu bir domuzu telaffuz olurdu.
"Dinleyin," diye Gringoire, okşamak, onun azgın eli ile onun biçimsiz çene söyledi; "
asılabilir neden görmüyorum.
Bu size iğrenç görünür olduğu doğrudur; ve sizin için çok doğal.
burjuva alışık değildir. Kendiniz için harika bir fikir oluşturur.
şey.
Her şeyden önce, size herhangi bir zarar istemiyor?. Burada kendinizi extricating bir araçtır
Şu an için çıkmaz. Bizden biri olacak? "
Okuyucu, bu öneri üzerine üretilen Gringoire etkisi hakim olabilir.
ondan kaymaya yaşam beheld ve bunun üzerine onun tutun kaybetmeye başlamıştı.
O enerji ile tekrar kavradı.
"Kesinlikle ben, sağ ve yürekten" dedi.
"Rıza musunuz," Clopin, "halkı arasında kendinizi kayıt, devam
bıçak? "
Bıçak, tam da, "Gringoire cevap verdi.
"Siz kendinizi serbest burjuvazinin bir üyesi olarak tanıyor musunuz?" Kral ekledi.
Thunes.
Argot Krallığı "Of ücretsiz burjuvazi." "Konu?"
"Argot Krallığı ki." Serseri? "
"Bir serseri."
"Ruhunuz?" Ruhumu. "
"Gerçeğine dikkat çekmek gerekir," kral asılı olacağını "devam etti
hepsi aynı. "
"Şeytan!" Şair "dedi.
"Sadece," imperturbably Clopin devam etti, "Daha fazla, daha sonra asılı olacak
Paris iyi şehrin pahasına töreni, yakışıklı bir taş kollu ve
dürüst adamlar.
Bu bir teselli. "Aynen öyle," Gringoire cevap verdi.
"Diğer avantajları vardır.
Yüksek tonlu keskin kalite, çamur üzerindeki vergi ödemek zorunda olmayacak
ya da yoksul, fenerler, Paris'in burjuva tabidir hangi. "
"Öyle olsun," şair "dedi.
"Ben de katılıyorum.
Ben bir serseri, bir hırsız, daha keskin bir bıçak, bir adam, lütfen bir şey ve ben
zaten, bir filozof için mösyö, Thunes Kral, et omnia
philosopho içinde philosophia, omnes
continentur, her şeyi felsefe yer alan, tüm erkeklerin filozof olarak
biliyorsunuz. "The King of Thunes kaşlarını çattı.
"Ne benim arkadaşım, benim için ne yapılabilir?
Ne Macar Yahudi pıtırtı bize jabbering vardır?
İbranice bilmiyorum. Bir değil Yahudi, çünkü tek bir eşkıya.
Ben bile artık çalmak yoktur.
Ben yukarıda değilim, ben öldürmek. Kes-boğaz, evet, hayır, yankesici "
Gringoire, bu kısa kelimeler arasında bazı bahane kayma çalıştım hangi gazabı
daha fazla ve daha sarsıntılı hale.
"Özür dilerim, monseigneur istiyoruz. İbranice değil; 'tis Latin ".
Clopin "Size şunu söyleyeyim," ben bir Yahudi değilim ", öfkeyle devam etti ve ben, asılı gerekir
karın, sinagog yan Yahudiye, bu küçük dükkan sahibi gibi,
ve görme güçlü umutlar eğlendirmek kimin
o sahte para gibi, bu gün bir sayaç için çivilenmiş! "
Böyle diyerek, o küçük, sakallı bir Macar Yahudi parmağını gösterdi
konuşur onun facitote caritatem Gringoire veren, başka hiçbir anlayış
dil sürpriz ona Thunes kötü mizah taşması Kral beheld.
Nihayet Mösyö Clopin sakinleşti. "Yani bir serseri olacak, sen alçağın tekisin?" Diye
şair söyledi.
"Tabii ki," şair yanıtladı.
Somurtkan Clopin "istekli değildir," dedi; "iyi niyet bir soğan koymak değildir
çorba daha çok, 'Cennete gitmek dışında hiçbir şey için iyi tis;
Cennet ve hırsızlar 'grubunun iki farklı şeylerdir.
Hırsızlar arasında alınacak için, sizin için iyi olduğunu kanıtlamak zorundadır.
bir şey, ve bu amaç için, mankenin aramak gerekir. "
"Ben böyle bir şey arama," Gringoire söyledi.
Clopin bir işaret yaptı. Birkaç hırsızlar kendilerini müstakil
daire, ve daha sonra bir an geri döndü.
Onlar, kereste yayılmasında alt ekstremite sonlandırılmış iki kalın mesajlar getirdi
üst ekstremite; onları kolayca zemin üzerine dizdiler destekler,
bir çapraz-kiriş ve hazır iki Mesajları
Gringoire çok güzel bir taşınabilir kollu, bütün teşkil eden
beholding memnuniyeti bir parıldayan, ondan önce yükselir.
Hiçbir şey, çapraz kiriş üzerinde incelikle salladı ip bile yoktu.
"Ne yapacağız?" Gringoire bazı kendine sordu
huzursuzluk.
O anda duydum çan sesi, onun anksiyete sona erdirmek.
serseriler ip boynuna tarafından askıya manken, doldurulmuş bir
korkuluk, çeşit kırmızı giymiş ve bu nedenle
biri otuz Kastilya kandırdın olabileceğini, katır-çan ve büyük çan asılı
onlarla katır.
Bu bin küçük çan, ip titreşim ile bir süre sarsıldı.
yavaş yavaş öldü, ve nihayet, mankenin getirildiği zaman sessiz oldu
bu yasa ile hareketsizlik bir devlet haline
su saati ve saat cam tahttan indirilerek sarkaç.
Sonra Clopin, altına yerleştirilen bir çürük eski dışkı Gringoire işaret
manken, "Orada tırmanıyoruz."
"Şeytan Ölüm!" Gringoire itiraz, "Ben boynumu kırmak olacaktır.
Dışkı Martial Kullanıcı distiches biri gibi limps bir altı ayaklı dizesi bacak ve bir
beş heceli mısra bacak. "
"Tırmanın!" Clopin tekrarladı. Gringoire, dışkı monte edilmiş ve başarılı
baş ve kollarının bazı salınımlar, ağırlık merkezi kazanmak olmadan.
"Şimdi," Thunes King of gitti, "yuvarlak, sol bacak sağ ayak büküm ve
Sol ayak ucu üzerinde yükselir. "
"Monseigneur," Gringoire kesinlikle benim bazı tek kırma konusunda ısrar "dedi.
bacaklarda? "Clopin başını attı.
"Hark ye, arkadaşım, çok fazla konuşma.
İşte meselenin özü iki kelime: sana anlattığım gibi, sessizce üzerinde yükselmeye;
, mankenin cep ulaşmak mümkün olacak şekilde, bu dolaşmaya
var, çantanızda çekin.
Ve bir çan sesi duymadan bunu, tüm iyi: eder
bir serseri.
O zaman yapmak zorunda kalacağız, sağlıklı bir alan için thrash olacak
hafta. "Ventre-Dieu!
Gringoire dikkatli olacak, "dedi.
"Ve ben çan sesi yapmak değil mi?" Sonra asılacaktır.
Anlıyor musunuz? "Ben hiç anlamıyorum" yanıtını verdi
Gringoire.
"Bir kez daha dinleyin. Mankenin arama ve
uzakta, çanta; operasyon sırasında tek bir çan kaynatır, asılı olacak.
Bunu anlıyor musun? "
"İyi," Gringoire söyledi; "anlıyorum. Ve sonra? "
"Çan duymadan çanta giderilmesinde başarılı olursa, bir
serseri, ve sekiz gün boyunca etti.Öte olacaktır.
Hiç şüphesiz, şimdi anlıyor musun? "
"Hayır, monseigneur; artık anlamak. Bana avantajı nerede? bir idam
durumunda, diğer cudgelled? "" Ve bir serseri ", Clopin devam etti" ve
serseri bir şey?
İlginiz için biz size darbelerden sertleştirmek için, sizi yenmek gerektiğini. "
"Çok teşekkürler," şair yanıtladı.
"Acele, gel," kral, bir dev gibi yankılanan onun varil üzerine damgalama dedi.
davul! "Bir orada olalım mankenin arama ve
Bu son!
Ben tek bir çan sesi, yer alacağını, en son ne zaman sizi uyarır
mankeninin. "
Hırsızlar bant Clopin Kullanıcı deyişle alkışladı ve kendilerini bir daire içinde düzenlenmiş
o eğlendirdi Gringoire algılanan bu kadar acımasız bir kahkaha, kollu yuvarlak
onları çok onlardan korkmak için her şeye sahip değil.
Hafif bir şans sürece hiçbir umut, buna göre, ona kaldı
ona empoze müthiş operasyon başarılı diye karar verdi
risk, ama ilk olmadan değildi
mankenin için ateşli bir dua ele yağma hakkında, ve kim
serseriler daha yazık geçmek için daha kolay olurdu.
Bu sayısız çan, küçük bakır dilleri gibi onu görünüyordu
kadar birçok aspx'tir ağızlar, acı ve hiss açık ve hazır.
"Ah!" Dedi çok alçak sesle, "bu benim hayat bağlıdır mümkündür dedi.
Bu çan en ufak bir titreşim?
Oh! Halka değil, el-çan clang yok, katır, çan "dedi, sıktı ellerle ekledi"
çan titreme yok! "O Trouillefou üzerine bir kez daha teşebbüste bulundu.
"Ani bir rüzgar var gelmelidir olur?"
"Asılacak," hiç tereddüt etmeden, diğer cevap verdi.
Herhangi bir soluklanma, tecilini ne, ne de kaçamak mümkün olduğunu algılama, o cesurca
eylem onun ders karar, onun sağ ayak yuvarlak, sol bacak yara, yükseltilmiş
kendisi, onun sol ayak uzattı
kolunu ama şu anda elini vücudunun, manken, dokunduğunda olduğu
şimdi sadece, ama üç dışkı üzerinde sendeledi tek bacak üzerinde desteklenen;> o bir
istemsiz çaba kendisi tarafından destek
manken, onun dengesini kaybetti ve yere ağır düştü, sağır
ölümcül darbe verimli, manken bin çan, titreşim
elini tarafından aktarılmamaktadır, ilk kez bir tarif
dönme hareketi, ve sonra iki arasında görkemli sallandı.
"Iftira" diye yüzünü, o düştü diye bağırdı ve ölü gibi kaldı
yeryüzünde.
Bu arada, o şeytani kahkaha başının üstünde korkunç yavrusu duydum
serseriler ve Trouillefou, ses söyleyerek,
"Bu knave bana Pick up ve töreni olmadan onu asmak."
Ayağa kalktı. Zaten mankenin müstakil
onun için yer açmak.
Hırsızlar ona dışkı monte Clopin ona geldi hakkında ip geçti
omzuna dokunarak boynunu ve, -
"Adieu, arkadaşım.
Papa'nın cesareti ile sindirilir bile, artık kaçamaz. "
Kelimesi, "Mercy" Gringoire dudakları üzerine uzakta öldü.
Ona gözlerini döküm, ama hiç umut yoktu: tüm gülüyorlardı.
"Bellevigne de l'Etoile," Thunes kralı çıktı muazzam bir serseri, şöyle dedi:
saflarından, "çapraz kiriş üzerine tırmanmaya."
Bellevigne de l'Etoile çevik, enine kiriş monte edilmiş ve bir dakika
Gringoire, gözleri yükselterek, onun üstünde kiriş üzerine oturan, terör, onu beheld
kafa.
"Şimdi," en kısa sürede ben clap ellerimi, Andry Kızıl ", Clopin Trouillefou devam
diz bir darbe ile yere dışkı fırlatmak;, Francois Chante
Kuru erik, ayaklarının yapışmak
kerata; ve Bellevigne, kendinizi onun omuzlarında fırlatmak olacak ve her üç
bir kez, duyuyor musun? "Gringoire ürperdi.
"Are you ready?" Clopin Trouillefou kendilerini düzenlenen üç hırsız, şöyle dedi:
Gringoire üzerine düşmeye hazır.
Korkunç gerilim bir an, yoksul kurbanı izledi sırasında Clopin
huzurlu bir bağ çubuğu bazı bitleri, onun ayak ucuyla ateşe itme
alev yakalanmış değil.
"Are you ready?" Diye tekrarladı ve alkış için ellerini açtı.
Bir saniye daha fazla ve her yerinde olurdu.
Ama sanki ani bir düşünce vurdu, duraklatılmış.
"Bir dakika" dedi, "ben unuttum!
Kim herhangi bir kadın olup olmadığını soran bir adam asmak için özel olarak
onu istiyor. Yoldaş, bu sizin son kaynaktır.
Bir kadın serseri veya kement ya evlenmek gerekir. "
Bu yasa okuyucu grev gibi tekil serseriler, güne kalır
eski İngiliz yasalarının, uzunluk yazılır.
(Burington Gözlemler bakınız.)
Gringoire yeniden üfledi. Bu ikinci kez oldu
bir saat içinde hayata geri döndü. Bu yüzden de güven cesaret edemedi
dolaylı olarak.
"Hola! Clopin," hola bir kez daha onun varil üzerine monte edilmiş ağladı! kadın, kadın,
aranızda, büyücü onu kedi, bu kerata isteyen bir zamparalık?
Hola, Colette la Charonne!
Elisabeth Trouvain! Simone Jodouyne!
Marie Piedebou! Thonne la Longue!
Berarde Fanouel!
Michelle Genaille! Claude Ronge oreille!
Mathurine Girorou! Hola! Isabeau-la-Thierrye!
Gelin ve görün!
Hiçbir şey için bir adam! Onu kim ister? "
Gringoire, hiç şüphesiz, bu sefil durumda çok iştah açıcı değildi.
Kadın serseriler önermesini çok etkilendiği gibi görünmüyordu.
Bu mutsuz wretch onlara cevap duydum: "Hayır! hayır! onu asmak için daha eğlenceli olacak
hepimizi! "
Yine de, kalabalığın üç ortaya çıktı ve onun kokusu geldi.
Bunlardan ilki, bir kare yüze sahip, büyük bir anahtarıyla oldu.
O filozof içler acısı giyilen erkek yeleği dikkatle inceledi.
O'nun giysi giyilir ve kavurma kestane için bir soba daha delikler daha doluydu.
Kız alaycı bir yüz yaptı.
"Eski bez!" Diye mırıldandı ve Gringoire adresleme, "pelerin görelim!"
"Onu kaybettik," Gringoire yanıtladı. "Şapka?"
"Onlar beni alıp götürdüler."
Sizin ayakkabı? "" Onlar kalan ayak tabanlarında pek var. "
"Çanta?" Yazık! "Gringoire kekeledi," ben değil
hatta bir sou. "
"Sonra onları asmak, ve diyelim" Teşekkür ederim! "Dönüm başıboş zamparalık terslendi
onu ona geri.
- İkinci, hatta göze çarpan bir çirkinlik, eski, siyah, buruşuk, çirkin
Cour des Miracles, yuvarlak Gringoire yürüdü. O istiyor diye neredeyse titredi
onu.
Ama ona dişleri arasında mırıldandı, "O, çok ince" ve gitti.
Üçüncü bir genç kız, çok tatlı, çok çirkin değil.
"Kurtar beni!" Ona yoksul adam, alçak bir ses tonuyla söyledi.
O, merhamet bir hava ile bir an ona baktı, sonra gözlerini düştü, yapılan
onun petticoat sık bir örgü ve kararsızlık içinde kaldı.
O gözleri ile tüm bu hareketler, umut, son bir parıltı oldu.
"Hayır," genç kız ", uzunluk, dedi! Guillaume Longuejoue beni dövdü. "
O kalabalığın içine çekildi.
Clopin "şanssız, yoldaş," dedi. Sonra fıçı üzerine, ayağa yükselen.
"Hiç kimse onu istiyor," diye bağırdı büyük bir ihaleyi aksan taklit
tüm zevk, "hiç kimse onu istiyor? Bir, iki, üç kere! "ve yöneliyor
Elinin bir işareti ile kollu, "Geçti!"
Bellevigne de l'Etoile, Andry Kızıl, Kuru Erik-Francois Chante hızlandırdı
Gringoire. O anda bir çığlık arasında ortaya çıktı
hırsızlar: "La Esmeralda!
La Esmeralda "Gringoire ürperdi ve yöneldiler.
yan nereye yaygara devam etti. Kalabalık açıldı ve bir geçit verdi
saf ve göz kamaştırıcı formu.
Bu çingene edildi. "La Esmeralda" dedi Gringoire, şaşkın
duygularını, ani bir şekilde ortasında o sihirli kelime düğümlü
Günün birlikte tüm hatıralar.
Bu nadir bir yaratık cazibe onu sallanma egzersiz bile Cour des Miracles, görünüyordu.
ve güzellik.
Erkek ve kadın serseriler, yavaşça onun yol boyunca kendilerini değişiyordu ve da
vahşi yüzlerini bakışları altında kirişli. Ona ışık kurbanı yaklaştı
adım.
Onu güzel Djali onu izledi. Gringoire hayatta daha fazla ölü oldu.
O sessizlik içinde bir an için onu inceledi. "Bu adam asmak için gidiyoruz?" Dedi
ciddi, Clopin.
"Evet, kız kardeşi," Thunes Kralı sizin için onu alacak sürece, "cevap verdi
O onunla olan oldukça küçük dudaklar kocası. "
dudak altında.
"Onu ben götüreceğim" dedi. Gringoire sıkıca onun bu olduğuna inanmıştı
bunun devamıydı sabahtan beri hiç bir rüya ve bu.
Bu değişiklik, bir sevindirici olsa da aslında, şiddetli oldu.
Onlar kement undid ve şair aşağı dışkı adım.
Onun duygu diye oturmak zorunda olduğunu bu kadar canlı.
Mısır Duke, tek kelime etmeden, bir toprak güveç getirdi.
Çingene Gringoire bunu teklif etti: "Yere Fling," dedi.
Güveç dört adet girdi.
"Kardeşim," Mısır Duke alınlarında üzerine ellerini koyan dedi, "dedi
karısı, kız kardeşi, o dört yıl boyunca kocanız.
Git. "
Ikinci-KİTAP. BÖLÜM VII.
Bir Gelin GECE.
Birkaç dakika sonra bizim şair, kemerli küçük bir odasında çok rahat, çok buldu
sıcak, bazı kredi sağlamak için daha iyi bir şey sormak için bir masada oturmuş
yakınında asılı olan bir kiler
iyi umudu yatak, ve yalnız güzel bir kız.
Macera büyü yansımaları.
O bir peri masalı bir şahsiyet için kendisini almak için ciddi bir şekilde başladı; gözlerini döküm
gibi görmek, onun hakkında zaman zaman ateş arabasını,
kimeralar, iki kanatlı harnessed hangi
yalnız hızla Tartaros'a Paradise onu taşınan olabilir, hala
orada.
Zaman zaman, aynı zamanda, o, onun giyilen erkek yeleği delikleri üzerine inatla gözlerini sabit
gerçeğe sarılmak için, ve tamamen ayaklarının altındaki zemin kaybetmek değil.
Onun nedeni, hayali uzay hakkında attı, şimdi sadece bu konu ile asılı.
Genç kız, kendisine herhangi bir dikkat ortaya çıkmadı, o gitti ve geldi
yerinden bir tabure, onun keçi konuştum ve dudaklar şimdi ve sonra bir kaptırdık.
Sonunda geldi ve kendini masanın yanında oturan ve Gringoire başardı
Onun rahat onu seyrediyorum.
Bir çocuk, okuyucu, ve, belki de, bir çok mutlu olurdu
hala.
Bir kereden fazla, çok belli değil (ve benim için, ben geçti
tam gün, hayatımın istihdam edilen en iyi), çalılık çalılık için takip
güneşli bir günde, akan su yan,
güzel bir yeşil ya da mavi ejderha-sinek, uçuş, ani açılarda kırılması ve
bütün dalların uçlarına öpmeye.
Düşünce ve senin bakışlarını perçinli aşk ne merakı ile hatırlamak
Bu küçük kasırga üzerine, lacivert, mor ve kanatları ile ıslık ve uğultu,
ortasında yüzen bir algılanamaz
vücut hareketini çok hızla örtülü.
Loş bu kanat titreyerek ortasında belirtilen hava varlık ortaya çıktı
imkansız, dokunmak için imkansız, hayali, düşmek boşuna.
Ancak, uzunluk, bir kamış ucu alighted ejderha sinek ve holding
nefesinizi süre, uzun, gazlı bez kanatları, uzun incelemek mümkün
mine kaftan, iki kristal küreler,
keçe, diye ne korku ne şaşkınlık formu tekrar seyretmek olmalıdır
bir chimera bir gölge ve yaratık yok!
Bu izlenimler hatırlayın ve kolayca Gringoire neler hissettiğini takdir edecek
kadar onu görünür ve palpabl formu, bu Esmeralda, altında, tefekkür
O zaman, o, sadece bir bakış çekmişti
dans, şarkı ve kargaşa bir kasırga ortasında.
Onun revery içine daha derin ve daha derin batan: "Bu Yani," dedi sonra, kendi kendine şöyle dedi:
onu hayal meyal gözlerini, "La Esmeralda! göksel bir yaratık! bir sokak
dansçı! çok, çok az!
'O, bu sabah benim sır ölüm darbe geçti, "diye kim kaydeder tis
Hayat bu akşam! Benim kötü bir deha!
Benim güzel melek!
Güzel bir kadın, sözümü! ve kim ihtiyaçları beni almış deli gibi beni seviyor olmalı
bu moda.
Bu arada, "oluşturmuş olan gerçek o duyguları ile, aniden yükselen dedi.
onun karakter ve onun felsefesinin temelini, "Ben çok iyi nasıl bilmiyorum?
olur, ama kocası! "
Başını ve gözlerini bu fikir, o şekilde genç kız hızlandırdı
bu yüzden askeri ve o geri çekti ve böylece heybetlidir.
"Benden ne istiyorsun?" Dedi.
"Eğer bana sorarsanız, sevimli Esmeralda miyim?" Gringoire kadar tutkulu bir cevap verdi:
aksan o kendini konuşmak işitme kendini şaşırdı.
Çingene onu büyük gözlerini açtı.
"Sana ne anlama geldiğini bilmiyorum."
"Ne!" Gringoire, sıcak ve sıcak büyüyen ve varsayılarak devam etti, tüm sonra,
o sadece Cour des Miracles bir erdem ile uğraşmak zorunda kaldı, "seninki değil, tatlı
arkadaş, sanat Sen benim değil mi? "
Ve oldukça ingenuously, ona bel sıktı.
Çingene corsage bir yılan derisi gibi ellerini üzerinden süzüldü.
O, küçük odanın diğer bir ucundan sınırlı eğilip kaldırdı
kendini yeniden, elinde küçük bir hançer, Gringoire önce zaman bile vardı
gurur ve nereden görmek hançer geldi
öfkeli, dudaklarda şişme ve kırmızı olarak şişirilmiş burun delikleri, yanaklarından bir API
elma, ve gözleri yıldırımları darting.
Aynı zamanda, beyaz keçi onun önünde kendisini yerleştirilir ve sunulan
Iki güzel boynuzları, yaldızlı ve çok keskin tıka basa dolu, düşmanca bir ön Gringoire.
Bütün bunlar göz kırpma gerçekleşti.
Ejderha sinek bir arı dönüşmüş ve sokması için daha iyi bir şey sordu.
Bizim filozof suskun ve keçi için onun hayret gözleri döndü
genç kız.
"Meryem!" Burada ", sürpriz onu konuşmak için izin verildiğinde, son olduğunu söyledi
onun tarafında iki doyurucu barajın! "çingene sessizliğini bozdu.
"Sen çok cesur bir knave olmalıdır!"
"Pardon, matmazel Gringoire bir gülümseme ile," dedi.
"Ama neden kocan için beni almaya?" Seni idam edilmesine izin var mı? "
"Öyleyse," şair, onun aşk umuduyla biraz hayal kırıklığına söyledi.
"Sen bana, kollu kaydetmek için daha bana evlenerek başka hiçbir fikrim yoktu?"
"Ve başka ne gibi bir fikir olduğunu varsayalım?"
Gringoire dudaklarını ısırdı. "Gel," diye ben henüz öyle değilim "dedi.
Cupido muzaffer, diye düşündüm.
Ama sonra, o kötü sürahi kırma iyi ne oldu? "
Bu arada Esmeralda hançer ve keçi boynuzu savunma üzerine devam etti.
"Matmazel Esmeralda", şairin bize şartlarını gelsinler "dedi.
Ben mahkeme memuru değilim, ve böylece taşıma için yasaya devam edilemez
M. yönetmeliklere ve yasaklara dişleri yılında Paris'te hançer,
Provost.
Bununla birlikte, bir Noel Lescrivain mahkum olduğu gerçeğini cahil değildir
hafta önce, bir kilinci yaptırmakla, on Parisli sous ödemek zorunda.
Ama bu, benim herhangi bir ilişkisi, noktaya gelecektir.
Ben size izin vermeden bir yaklaşım değil, Cennet payımız üzerine yemin
izin, ancak bana bazı akşam yemeği vermek. "
Gerçek şu ki Gringoire M. Despreaux gibi,, "çok şehvetli değil."
O genç kız almak o chevalier ve silahşör türleri, ait değildi
saldırı.
Aşk olsun, tüm diğer işler gibi, o isteyerek razı
kollayan ve ayarlama bakımından ve iyi bir akşam yemeği ve sevimli bir tete-a-tete ortaya çıktı
Onun için, o acıkmıştı, özellikle
prolog ve bir aşk macerası felaket arasında mükemmel bir ara.
Çingene cevap vermedi.
O patlaması sonra, onu küçümseyen küçük face bir kuş gibi başını yukarı çekti
kahkaha ve küçük hançer olmadan gelmiş gibi kayboldu
Gringoire yabanarısı sokması gizli görmek mümkün.
Bir an sonra, bir somun ekmek, çavdar ekmeği, bir dilim pastırma, bazı masanın üzerine orada durdu
buruşuk elma ve bir sürahi bira.
Gringoire hevesle yemeye başladı. Bir öfkeli duymak dedi olurdu
tüm sevgisini olduğunu onun demir çatal ve onun toprak plakası çatışan
iştah döndü.
Onun karşısında oturan genç kız, gözle görülür bir şekilde meşgul, sessizlik onu seyretti
yumuşak el okşadı sırasında başka bir düşünce, o, zaman zaman gülümsedi
akıllı baş, keçi yavaşça dizlerinin arasına bastırdı.
Sarı balmumu mum, hırs ve revery bu sahneyi aydınlattı.
Bu arada, midesinde ilk istek dindirdi olan Gringoire hissettim
bazı yanlış algılama hiçbir şey utanç kaldı ama bir elma.
"Matmazel Esmeralda yemek değil mi?"
O başın bir eksi işareti ile cevap verdi ve onun dalgın bakışta üzerine kendisi sabit
tavan tonoz.
"Ikiliye o ne düşünüyor?" Gringoire onun ne bakarak, düşünce
bakan 'kilit taşı oyulmuş bu taş cüce olabilir imkansız tis
bu kemer, bu sayede onun dikkatini emer.
Ne cehennem! Ben karşılaştırma taşıyabilir! "
O, "Matmazel!" Sesini yükseltti
Ona duymamış gibiydi. O, hala daha yüksek sesle tekrarladı
"Matmazel Esmeralda!" Sorun israf.
Genç kızın zihninde başka bir yerde, ve Gringoire ses gücü yoktu
hatırlıyorum. Neyse ki, keçi müdahale.
O kol hafifçe onun metresi çekmeye başladı.
"Sen istediğiniz ne dost, Djali?" Çingene sanki aniden, alelacele dedi.
uyandırdı.
"O aç," konuşma içine girmek için charmed Gringoire dedi.
Esmeralda Djali içi boş incelikle yedik biraz ekmek, çökmeye başladı
elini.
Ayrıca, Gringoire onu revery devam ettirmek için ona zaman vermedi.
O hassas bir soru yürüttü. "Yani sen bana kocanız istemiyor?"
Genç kız dikkatle ona baktı ve "Hayır" dedi
"Sevgilisi için mi?" Gringoire gitti. O, "Hayır", pouted ve cevap
"Arkadaşın için?" Gringoire izledi.
Yine ona gözünü dikmiş baktı ve anlık bir düşündükten sonra, şöyle devam etti: "Belki de."
Bu filozoflar ", belki de" bu yüzden, sevgili cesaretlendirmiş Gringoire.
"Dostluğun ne olduğunu biliyor musunuz?" Diye sordu.
"Evet," çingene yanıtladı, "erkek kardeşi ve kız kardeşi; dokunmatik iki ruh
olmaksızın ", bir yandan iki parmak karışarak" Ve aşk? "Gringoire izlemiştir.
"Ah! seviyorum! "dedi ve onun sesi titredi ve onun göz kirişli.
"Bu iki kişi olmak ve sadece birinin olması. Bir adam ve bir kadın bir melek içine karışıyordu.
Cennetidir. "
Sokak dansçısı tuhaf Gringoire vurdu, o, böylece konuştu bir güzellik vardı ve
Sözlerinin neredeyse oryantal yüceltilmesi ile mükemmel tutarak ona görünüyordu.
Onun saf, kırmızı dudakları yarım gülümsedi; onu sakin ve samimi bir kaş, sorunlu oldu
aralıklarla nefes altında bir ayna gibi, düşüncelerini altında ve altından
onu uzun, sarkık, siyah kirpikleri,
profilini verdiği tarif edilmez bir ışık, bir çeşit kaçtı ideal bir huzur
Raphael, bekaret, ***ık kesişme mistik noktada bulundu ve
tanrısallığını.
Bununla birlikte, Gringoire devam etti - "Ne biri memnun etmek için, daha sonra olmalıdır
sen? "bir adam."
"Ve ben" o "ne, daha sonra,?" Dedi.
"Bir adam, başını, elinde bir kılıç ve altın mahmuzlar topuğuna bir hemlet."
"İyi," Gringoire herhangi bir adam, bir at olmadan "dedi.
Herhangi birini seviyor musun? "
"Sevgilisi olarak -" Evet ".
Bir an düşünceli kaldı, sonra tuhaf bir ifade ile şöyle dedi: "Ben böyle bir
yakında tanıyacaksınız. "
"Neden bu akşam?" Şefkatle şair devam etti.
"Neden olmasın? Bana" O, ona bir mezar bakışta döküm ve dedi ki,
-
"Ben beni koruyamaz bir adam aşk asla."
Gringoire renkli ve ipucu aldı.
Bu genç kız hafif yardım ima olduğunu açıkça görülmüştür ki
kritik bir durum kendini iki saat bulmuştu onu hale getirdiğini
takınız.
Bu bellek, akşam kendi maceralarını tarafından silinmiş, şimdi onu tekrarladı.
Alnında cezalandırdı. "Bu arada, matmazel, ben olmalıydı
orada başladı.
Aklýmýn aptalca yokluğunda Pardon. Nasıl kaçmak contrive
Quasimodo? "Bu soru pençeleri çingene ürperti yaptı.
"Ah! korkunç bir kambur, ellerini yüzünü gizleme, "dedi.
Ve o sanki şiddetli soğuk ürperdi.
"Horrible, gerçekte," fikrini sarıldı Gringoire söyledi; "ama nasıl başardınız
Onu kaçmak için mi? "La Esmeralda, gülümsedi, içini çekti ve kaldı
sessiz.
O seni takip neden biliyor musunuz? "Gringoire onun dönmek isteyen, yeniden başladı
dolambaçlı bir yoldan soru.
"Bilmiyorum," dedi genç kız ve o aceleyle ekledi, "ama takip ediyorlardı
ben de, neden beni takip ediyorlardı? "iyi niyetle", "I", Gringoire yanıt
ya bilmiyorum. "
Sessizlik ortaya çıktı. Gringoire bıçağıyla masaya indirdi.
Genç kız gülümsedi ve bir şeye duvar boyunca bakan görünüyordu.
Hepsi birden o, ancak konuşkan bir sesle şarkı söylemeye başladı.
Quando las pintadas kuş, Mudas estan, y la tierra'nın *
* Eşcinsel plumaged kuşlar yorgun büyür ve toprak -
O aniden kesti ve okşamak Djali başladı.
"Senin That'sa güzel bir hayvan," Gringoire söyledi.
"O benim kız kardeşi," diye yanıtladı.
"Neden 'La Esmeralda' denir" şair sordu.
"Ben bilmiyorum" "Ama neden?"
O göğsüne, boynuna asılı küçük dikdörtgen torba bir tür çekti
adrezarach boncuk dize. Bu çanta, kafur, güçlü bir koku üfledi.
Yeşil ipek kaplı ve yeşil cam, merkezi büyük bir parça taşıyordu.
bir zümrüt taklidi. "Belki de bu yüzden," dedi.
Gringoire elinde çanta alma noktası oldu.
O geri çekti. "Dokunmayın!
Bu bir muska.
Çekicilik zarar veya cazibe zarar olurdu. "
Şair merakını daha fazla uyandırdı.
"Bunu size kim verdi?"
Ağzına bir parmak koydu ve göğsüne muska gizli.
O bir kaç soru daha fazla çalıştım, fakat o zor cevap verdi.
"Kelimelerin anlamı nedir, 'La Esmeralda?'"
"Bilmiyorum," dedi. "Hangi dili aittir?"
"Bunlar, Mısır, diye düşünüyorum."
"Çok şüpheli" Gringoire ve "Fransa'da bir yerel değildir?" Dedi.
"Bilmiyorum", "anne-babanız hayatta mı?"
O, eski bir hava, şarkı söylemeye başladı
Mon pere est oiseau, Ma sadece est oiselle.
Je passe l'eau sans nacelle, Je passe l'eau sans bateau
Ma sadece est oiselle, Mon pere est oiseau .*
* Babam, annem bir kuş, bir kuş.
Barka olmadan su çapraz olarak ben bir gemi olmadan su çapraz.
Annem, babam bir kuş, bir kuş.
"İyi," dedi Gringoire. "Hangi yaşta Fransa'ya geldi?"
"Ne zaman çok genç" "Ve ne zaman Paris'e?"
"Geçen yıl.
Şu anda biz papalık kapıdan giren bir saz bülbülü dolaşmak gördüm
hava yoluyla, Ağustos ayının sonunda, ben bu zor bir kış olacak dedi ".
"Bu yüzden," Bu bir konuşmanın başında mutluluk Gringoire dedi.
"Ben benim parmak üfleme geçti. Bu yüzden kehanet hediye var mı? "
Yine onun laconics emekli oldu.
"Mısır Duke, kabilenin şefi dediğimiz adam mı?"
"Evet." Ama bize evlenip o "söylediği
çekinerek, şair.
Ona alışılmış güzel face yaptı. "Ben bile adını bilmiyorum."
"My name is? Eğer isterseniz, buraya, Pierre
Gringoire. "
"Ben güzel bir bir biliyorum," dedi. "Yaramaz kız!" Şair terslendi.
"Boş ver, beni provoke etmeyecektir.
Belki de daha iyi bana beni daha çok sevecekler, bekleyin ve daha sonra söylediler
Sana benim bir küçük borçlu çok güven bana hikaye,.
I am oğlu benim adım Pierre Gringoire olduğunu, daha sonra, bilgi ve gereken
Gonesse noter ofisi çiftçi.
Babam Burgundians asılı, annem, Picards disembowelled
yirmi yıl önce Paris kuşatması.
Bu nedenle, altı yaş, dışında ayağımı tek olmadan, bir yetim
Paris kaldırımlarında. Ben aralık nasıl geçtiğini bilmiyorum
Altı yaşından on altı.
Bir meyve satıcısı, bana burada bir erik verdi, bir fırıncı beni orada bir kabuk fırlattı; akşam I
kendimi seyretmek, beni hapse attı tarafından alınır ve bir paket bulundu.
saman.
Bütün bunlar benim kadar büyüyen ve gördüğünüz gibi, ince büyüyen bir engel değildi.
Kışın Hotel de Sens sundurma altında kendimi güneşte ısınmış ve I
Saint John Günü yangın köpek için ayrılmış olduğunu çok saçma bir düşünce
gün.
Onaltı anda, ben bir çağrı seçim diledi. Ben arkaya çalıştı.
Ben bir asker oldu; ama yeterince cesur değildi.
Ben kötü bir elden ve daha sonra, ben bir keşiş oldu; ama yeterince dindar değildi
içme.
Çaresizlik içinde, ben, oduncu bir çırak oldu, ama yeterince güçlü değildi;
Ben bir hoca olmak için daha fazla bir eğim vardı; 'tis gerçek bilmiyordum
okuyun, ama bu hiçbir neden nasıl.
Ben her yönde bir şey yoktu ki, belirli bir süre sonunda algılanan;
ve ben hiçbir şey benim kendi özgür için iyi olduğunu gören bir şair oldu.
şair bozuntusu.
Yani tek bir serseri olduğunda her zaman kabul edebilir bir ticaret ve daha iyi
çalmak daha benim tanıdığım bazı genç eşkıyalar olarak yapmamı tavsiye etti.
Bir gün şans, Dom Claude Frollo, Notre-Dame sayın başdiyakoz tarafından karşılanır.
O bana bir ilgi aldı ve ben gün gerçek bir borçlu olduğumuz, ona
harflerin, mortuology Cicero de Officiis Latince bilen adam
Celestine Babalar ve bir barbar ne
skolastiklerin içinde, ne siyasette, ne de ritim içinde, bu safsata safsata.
Ben, büyük bir zafer ve ile sunuldu Gizem yazar
Palais de Justice görkemli salonunda halkın büyük bir izdiham.
Ben de harika bir kuyruklu yıldız, altı yüz sayfa içeren bir kitap yaptık
1465, bir adam deli gönderdi. Yine de diğer başarıları keyif aldık.
Biraz bir topçu marangoz olan Jean Mangue büyük bombardıman elini uzattı
burst, bildiğiniz gibi, bir gün test edildiğinde, Pont de Charenton
ve dört ve yirmi meraklı seyirci öldürdü.
Ben kötü bir evlilik maç değilim.
Ben senin keçi öğretecek çok çekici hileler çok büyük bir türlü biliyorum
Örneğin, değirmenin çarkları sıçrama Ferisi lanetli Paris Piskoposu, taklit etmek
yoldan geçenler tarafından Pont aux Meuniers tüm uzunluğu.
Ve sonra, eğer benim gizem, bana büyük icat para getirecek
sadece bana ödeme.
Ve son olarak, ben ve benim fikir ve bilim ve benim mektupları, hazır, siparişleriniz
chastely ya da sevinçle, sizi mutlu eder gibi, genç kız, birlikte yaşamak; kocası
ve eşi, size uygun görürseniz, size daha iyi düşünüyorsanız, erkek kardeşi ve kız kardeşi "
Gringoire, genç kız, onun nutuk etkisi bekleyen sona erdi.
Gözleri yere fikse edildi.
"Phoebus, '" diye alçak bir sesle söyledi. Sonra, şair yöneliyor
"Phoebus", bu ne anlama geliyor? "
Onun arasındaki bağlantı tam olarak ne olabilir anlamadan Gringoire,
adres ve bu soru, onun bilgeliği görüntülemek için üzgün değildi.
Önemli bir hava varsayarsak, dedi, -
"Anlamına gelen Latince bir sözcük olan 'güneş.'" "Sun" diye tekrarladı.
"Bu bir tanrı yakışıklı bir okçu, adıdır," Gringoire ekledi.
"Bir tanrı!" Çingene tekrarladı, düşünceli ve tutkulu bir şey onun içinde vardı
sesi seçin.
O anda, onu bilezik bir gevşemiş oldu ve düştü.
O kadar doğruldu, genç kız ve; Gringoire onu almak için hızlı eğik
keçi kayboldu.
O bir cıvata bir ses duydum. Hayır, iletişim, küçük bir kapı.
şüphesiz, bir komşu hücre ile dış sabitlenmiş olan.
"O, en azından bana bir yatak bıraktı mı?" Filozof dedi.
O onun hücre tur yaptı.
Hariç, bayağı uzun bir uyku amaçlar için adapte hiçbir parça mobilya vardı
önyükleme ahşap sandık ve kapağı, oyma; Gringoire tanınan hangi, ne zaman o
kendisini, bir sansasyon üzerine uzattı
o aşağı yalan olsaydı Micromegas hissediyorum biraz benzer olduğu
Alps. "Gel!" Diye de kendini ayarlama dedi.
mümkün olduğunca, "Ben kendimi istifa etmesi gerekir.
Ama here'sa garip bir gerdek gecesi. 'Tis üzücü.
Kırık güveç hakkında masum ve Nuh Tufanı öncesindeki bir şey vardı
beni oldukça memnun etti. "