Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sayın Butler, siz gay olduğunuzu açıkladınız ve rakibiniz de aile değerlerine çok önem veren birisi.
Sizce bu kampanyanızı nasıl etkileyecektir?
Ben de güçlü aile değerlerine sahibim.
sadece benim aile tarifim biraz daha farklı.
Elliot'ın üniversiteden beri kendini ne kadar geliştirdiğine inanamıyorum.
O zamanlar kendini beğenmiş sıska sürtüğün tekiydi.
Şimdi ise şehir konseyi için yarışan gayet seksi bir ayı ve kocaman da bir evi var.
Cidden, eğer eskiden bu kadar önemli biri olacağını bilseydim,
Kesinlikle öğrenci oryantasyonunda istediği ***'ı yapardım.
Ne yapıyorsun, Wood?
Elliot'ın kampanyası için belgesel çekiyorum.
Wood, Elliot taa orada.
Evet, biliyorum.
Kasıkları yanıyor!
Oh Tanrım. Yine bana bakıyor.
Kim? Seksi baba ayı. Saat iki yönünde.
Benim hakkımdaki bazı düşünceleri için onu hapse bile atmaları gerekir.
Reggie, doğruyu söylemek gerekirse, sana değil aslında bana bakıyor.
Tabi tabii! o benim eski sevgilim. Ivan.
Senin eski sevgilin? Hani şu kalbini kıran?
Bugün burada olacağını biliyor muydun?
Evet. ve sen beni uyarmadın!?
Bu tarafa geliyor.
Sana anlatmak için doğru anı bekliyordum. olay çıksın istemedim.
Ben mi? Olay çıkarmak mı? Ben ne zaman olay çıkardım ki?
O da nereden çıktı?
Bunun sorunu ne? Ne yapıyor ki burada?
Hem onu kim davet etti ki? Ben.
Sen mi? Todd, bunu bana nasıl yaparsın?
Onu burada görmek benim için çok üzücü.
Ben sana yardım etmek istedim. Kendisi gayet ünlü bir Aktör direktörü. O yüzden tanışmanız iyi olur diye...
Aktör direktörü mü? Tanrım! Aktör direktörü mü ?
Gerçek haberi saklama, Todd!
Tanrım! Oraya gidip özür dilemeliyim!
Özür mü? İşte bu bir ilk olur.
Pardon. Ivan, değil mi? Nelson Dorkoff.
Az önceki görünmez kaza için özür dilerim.
Muhtemelen beni yaptığım işlerden dolayı biliyorsunuz.
Ben Disney Channel şovlarındaki, kafası karışık yetişkin rolleri için biçilmiş kaftanım Teşekkürler.
Aslında ben Lifetime filminde dramatik bir rol almıştım
Kaley adındaki bulimic bir genç kızın babasını oynamıştım.
İşte benim sahnem.
Kaley, dinle beni. Güzel olmak için kusmana gerek yok
Baban seni olduğu gibi seviyor, canım.
Gel buraya, bebeğim. Babana gel.
ve perde. Eğer istersen telefonda gğrüntüler de var.
Hayır teşekkürler. onun yerine taşaklarıma iğne sokmayı yeğlerim. Şimdi izninle.
Eğer ilerde benim için herhangi bir rol çıkarsa...
Tabii. Eğer ilerde kilolu, kendine güveni olmayan, yeteneksiz,
ve özellikle kendisinden daha genç ve yaakışıklı sevgilisi onu ex'i için terkedecek, gay rolüne ihtiyaç duyarsam
Kesinlikle seni ararım!
Vay be!
Selam. Henüz tanışmadık. Ben Jeremy Richards.
Tanrım! Çok şekersin.
Lütfen bana şu aşırı zengin özel jeti olan bağışçılardan biri olduğunu söyle
hani beni akşam yemeği için Paris'e götürecek tiplerden.
aslında ben buraya Haiti'de yaptığım bir proje için Elliotdan destek istemeye geldim.
Gerçekten mi? Hani şu istediğin kadar içki içebildiğin otel tarzı bir şeyler mi?
Hayır. aslında kar amacı gütmeyen bir kurum. Yetimlere ev inşa etmek.
Oh. O halde çocuklara açık bir yer mi?
Paket sağlam, değil mi? Hey, piyango biletinizi aldınız mı?
Birincilik ödülü Big Bear'da haftasonu tatili
ve eğer çok bilet alırsak kazanma şansımız da o kadar artar!
Şimdi değil, Wood. Elliot ile yüzyüze konuşmam lazım.
Kahretsin. Orada işler yolunda gitmemişe benziyor.
olaylar burada gayet iyi gidiyor.
Marcus Martinez. Selam. Ben Wood Burns.
Görüyorum. ben büyük bir Colt hayranıyım. Yalnız mısın?
Aslında görüştüğüm biri var... siktir et. Salla gitsin.
Nereye gittiğini sanıyorsun? Elliot'ı görmeye.
Destekçiler Elliot'ı konuşmadan sonra görebilirler.
Ben destekçi değilim henüz. Elliot ve ben aynı okula gittik.
Oh öyle mi? Wow. Ben o kadar yaşlı olduğunu bilmiyordum.
Gerçekten kendine iyi bakıyor.
Dinle, varoş çocuğu, belki milyoner olsaydın seni dinlerdim.
Bir adımdaha atarsan güvenliği çağırırım.
(mesaj)
Elliot? Mesajını alır almaz geldim. Elliot?