Tip:
Highlight text to annotate it
X
BÖLÜM VII Part 1 LAD-VE-KIZ AŞK
PAUL Willey Farm sonbaharı boyunca pek çok kez olmuştur.
O iki genç erkek ile arkadaş oldu. En büyüğü Edgar, tenezzül olmaz
ilk.
Ve Miriam da ele almak gerekir reddetti. O da hiçe olmaktan korktu
kendi kardeşleri tarafından. Kız, onun ruhunu romantik.
Her yerde, kask ya da içinde tüyleri erkekler tarafından sevilen bir Walter Scott kahraman oldu
kendi kapakları.
Bir prenses bir şey kendi başına bir domuz kız dönüştü Kendisi
hayal gücü.
Ve o, bu çocuk diye, yine de bir gibi bir şey görünüyordu korktu
Boya ve Fransızca konuşan, ve Walter Scott kahramanı, cebir anlamına geliyordu nedir biliyordu
ve her Nottingham trenle gitti
gün, prenses algılamak mümkün, onu sadece domuz-kız olarak düşünebilirsiniz
altında; o mesafeli tuttu. Onun büyük arkadaşı annesi oldu.
Her ikisi de kahverengi gözlü ve hazine gibi mistik, bu kadın olmaya eğilimli
içlerinde din, burun delikleri, nefes ve yaşam tamamını görmek
sis bunların.
Yani Miriam, İsa ve Tanrı o tremblingly sevilen ve büyük bir rakam,
muazzam bir günbatımı batı gökyüzü ve Ediths yanmış ve tutkuyla
Lucys ve Rowenas, Brian De Bois
Guilberts Rob Roys, ve Guy Mannerings, sabah güneşli yaprakları hışırdadı, ya da
kar yağdı, tek başına aloft yatak odasına oturdu.
Bu onun hayat.
Geri kalanı için, o evde drudged, o fikirli vardı olmazdı çalışma
onu temiz kırmızı zemin ezip çiftlik botlar tarafından hemen muck edilmemiş
kardeşleri.
O deli gibi kendisine orakla bir defada biçilen ve onun içinde onu bastırmak için dört onun küçük kardeşi istedi
seviyorum; o yaylı kafa ile, saygıyla kiliseye gitti ve ızdırap içinde sarsıldı
bayağılığı ve diğer koro-girls
o kime, erkek kardeşleri ile mücadele papaz ortak ses bir ses;
o acımasız louts kabul ve babası o çok yüksek bir itibara değil düzenledi
onun herhangi bir mistik idealleri devam etmedi
kalbi sevgiyle, ancak elinden geldiğince kolay bir zaman olmasını istedik ve onun
yemek onlar için hazır. O domuz girl görevinden nefret ediyordu.
Dikkate alınması istedi.
O, dedi Paul, o okuyabiliyordu o okuyabiliyordu düşünme, öğrenmek istedim
"Colomba" veya "Voyage Autour de ma Chambre", dünyanın farklı olurdu
onun için yüz ve saygı daha da derinleşti.
O, zenginlik ya da ayakta tarafından prenses olamazdı.
Bu yüzden gurur kendisi üstünde öğrenme var deliydi.
O diğer halk farklı ve ortak arasında yakaladı olmamalıdır
kızartın. Öğrenme sadece bir ayrım oldu
diye talip olduğu düşünülmektedir.
Onun güzelliği, utangaç, vahşi, quiveringly hassas bir şey gibiydi bir şey
onun için. Rapsodisinde için çok güçlü bile, onun ruhunu,
yeterli değil.
O farklı hissettim, çünkü o, onun gururu pekiştirmek için bir şey olmalıdır
diğer insanlar. Paul, onun yerine dönebileceklerini gözlü.
Bütün erkek cinsiyet, o scorned.
Ama burada nazik olun ve hızlı, hafif, zarif, yeni bir örnek oldu
üzgün olmak, kim akıllı, kim bir şey biliyordu, aile içinde bir ölüm vardı.
Ona saygısı onu neredeyse gök yüksek yüce öğrenme çocuğun kötü lokma.
Oysa o, ona prenses göremezsiniz çünkü, onu küçümseyen için çok çalıştı ama sadece
domuz-kız.
Ve o pek onu gözlemledik. Sonra o kadar hastaydı ve o düşündü
zayıf olabilir. Sonra ondan daha güçlü olacaktır.
Sonra onu seviyorum.
Onun zayıflığı onun metresi olsaydı o olabilir, eğer onunla ilgileniriz
sanki o, onu kucağında olabilirdi eğer, ona göre, nasıl o isterdim
onu!
Gökyüzü aydınlandı ve erik çiçeği, kısa sürede, Paul sürdü
Willey Çiftliği için sütçü ağır şamandıra kadar.
Sayın Leivers sonra onlar gibi at tıklayan çocuk, nazik bir biçimde bağırdı
Sabahın tazeliği, yavaş yavaş tepeye tırmandı.
Beyaz bulutlar içinde uyandırıcısı vardı tepelerin arkasında kalabalık, yolda gitti
bahar.
Nethermere, su, kızarmış çayırları karşı çok mavi ve aşağıda yatıyordu
dikenli ağaçlar. Dört buçuk kilometre 'sürücü oldu.
Bakır-yeşil gibi canlı çitlerin Tiny tomurcukları, rozet açılan;
Ardıçkuşları denir ve çığlık attı ve azarladı karatavuk.
Bu yeni, göz alıcı bir dünya idi.
Miriam, mutfak pencereden gözetleme, büyük beyaz üzerinden at yürüyüş gördüm
meşe tahta, hala çıplak tarafından desteklenen çiftlik içine kapısı.
Sonra ağır bir palto, bir gençlik indi.
O kamçı ve kilim için elini havaya kaldırdı, iyi görünümlü, kırmızımsı bir çiftçi
ona verdi.
Miriam kapısında göründü. O, çok güzel, yaklaşık on altı
onu sıcak boyama, onun yerçekimi, gözleri aniden bir ecstasy gibi açmada.
"Diyorum," Paul, nergis neredeyse dışarı ", kenara utanarak. Dönüm dedi.
Erken değil mi? Ama soğuk bakmak değil mi? "
"Soğuk!" Miriam müzikal, sevecen bir sesle dedi.
"Tomurcuk yeşil -" ve o çekinerek sessizlik içine sarsılmadı.
Miriam, "Bana halı alalım," aşırı nazikçe söyledi.
"Ben taşıyabilir," diye oldukça yaralı yanıtladı.
Ama ona vermiştir.
Sonra Bayan Leivers çıktı. "Ben yorgun ve soğuk emin değilim," dedi.
"Bana ceketini alalım. Ağır IS.
Bunu çok yürümek gerekir. "
O paltosunu ile ona yardımcı oldu. O böyle bir ilgi oldukça kullanılmayan oldu.
O kendi ağırlığı altında neredeyse boğuluyordu.
Mutfakta geçerken "Neden, anne," sallanan, çiftçi güldü
büyük süt yayıklar, "neredeyse orada yönetmek çok daha fazla var."
O gençler için divan yastıkları dövdü.
Mutfak, çok küçük ve düzensiz oldu. Çiftlik aslında bir işçi olmuştu
kulubesi vardır.
Ve mobilya eski ve yıpranmış oldu.
Fakat Paul sevdi - Şöminenin oluşan torba çanta sevdi ve komik küçük
merdiven altında köşesi, ve derin köşesinde küçük bir pencere üzerinden,
biraz bükme, o erik görebiliyordu
Arka bahçe ve ötesinde güzel yuvarlak tepeler ağaçlar.
"Aşağı yalan değil mi?" Mrs Leivers söyledi. "Oh hayır, ben yorgun değilim," dedi.
"O şirin, düşünmüyor? Geliyor değil mi?
Ben çiçeği bir karaçalı-çalı ve küçük kırlangıç otu bir sürü gördüm.
Ben güneşli sevindim. "
"Ben size bir şey yemek veya içmek için verebilir miyim?"
"Hayır, teşekkür ederim." Annen nasıl? "
"Ben şimdi yorgun düşünüyorum.
Ben o yapmak için çok fazla olan düşünüyorum. Belki de biraz o gidersiniz
Benimle Skegness. Sonra dinlenmek için mümkün olacak.
O yapabilirsiniz sevindim s'll. "
"Evet," Mrs Leivers cevap verdi. "It'sa kendisini kötü değildir merak ediyorum."
Miriam akşam yemeği hazırlarken ilerliyordu. Paul herşeye izledi.
Yüzü solgun ve inceydi, ama gözleri ömrü ile her zamankinden hızlı ve parlak.
O kız taşıyan taşındı tuhaf, neredeyse rapsodiye yolu izledi
fırın, ya da tencerede bakarak büyük bir güveç-jar.
Atmosfer, her şey görünüyordu nerede kendi evinde farklı
sıradan.
Sayın Leivers at yüksek sesle dışında çağrıldığında, bu linki ulaşan
bahçede gül çalıları, kız başladı, koyu renk gözleri ile etrafına bakındı, sanki
bir şey, onun dünya üzerindeki yıkılması gelmişti.
Evin içinde ve dışında sessizlik duygusu vardı.
Miriam, esaret bazı rüya gibi masal gibi bir kızlık görünüyordu, onun ruhu bir hayal
uzak ve büyülü bir arazi.
Ve onu renksiz eski mavi elbise ve onu kırık botlar sadece romantik gibi görünüyordu
Kral Cophetua dilenci hizmetçi hurdaları. Aniden onun keskin mavi haberdar oluyordu.
onun üzerine gözler, onu içeri alarak
Anında ona kırık bot ve onun yıpranmış eski elbise ona zarar.
Onun görerek her şeyi rahatsızdılar. Hatta o onu stoklama olmadığını biliyordu
yukarı çekti.
O derin kızarma, bulaşık odasına gitti.
Ve daha sonra ellerini onun iş yerinde hafifçe titredi.
Neredeyse bütün o ele düştü.
Onun içinde rüya sarsıldı, vücudu korkuyla titredi.
O, o kadar gördüğünü rahatsızdılar.
Bayan Leivers ona ihtiyaç olmasına rağmen, çocuk konuşurken bir süre oturdu
çalışır. O onu terk etmek çok kibardı.
Halen kendini mazur ve yükseldi.
Bir süre sonra o teneke tencere içine baktı.
"Ah Efendim, Miriam," diye bağırdı, "Bu patates, kuru kaynatılır var!"
Diye sokuldu sanki Miriam başladı.
"Onlar, anne? VAR" diye bağırdı. "Ben, Miriam umurumda değil" dedi
annesi, "Ben bunları size güvenilir değil sanki." O tava içine baktı.
Eğer bir darbe olarak kız kasıldı.
Onun karanlık gözleri dilate; o aynı noktada ayakta kaldı.
"Şey," diye baktı eminim ", bilinçli bir utanç sıkı kavradı yanıtladı
beri beş dakika bekleyin. "
"Evet," anne "Ben kolay yapıldığını biliyorum" dedi.
"Onlar çok yandı değiliz," dedi Paul. "Fark etmez, değil mi?"
Bayan Leivers onu kahverengi, zararı gözleri ile gençlik baktı.
"Bu önemli değil ama erkek çocuklar için," dedi kız ona.
"Sadece Miriam patates 'yakalandı' eğer bir sorun bilir."
"Sonra," Paul kendini, "onları bir sorun olmamalıdır." Düşünce
Edgar içeri geldi bir süre sonra
O tozluk giydi ve çizme toprakla kaplıydı.
O bir çiftçi, daha çok resmi, oldukça küçük oldu.
O, Paul baktı uzaktan ona başıyla selam verdi ve dedi ki:
"Akşam yemeği hazır?" Neredeyse, Edgar, "anne yanıtladı
özür diler.
"Ben benim için hazırım," dedi genç adam, gazete ve okuma alma dedi.
Halen ailesinin geri kalanı içeri trooped
Akşam yemeği ikram edildi.
Yemek yerine vahşice gitti. Aşırı nezaket ve özür dileme tonu
anne oğulları görgü tüm acımasızlığı çıkardı.
Edgar, patates tadı bir tavşan gibi hızlı bir şekilde ağzını taşındı, öfkeyle baktı
annesi ve şöyle dedi: "Bu patates yanmış, anne."
"Evet, Edgar.
Bir dakika için onları unuttum. Belki de yiyemez ekmek gerekir
onları. "Edgar Miriam az karşısında öfke baktı.
"Miriam onlara katılmak olamayacağını ne yapıyordu?" Dedi.
Miriam baktı. Onun karanlık gözleri parladı, ağzını açtı ve
irkildi, ama hiçbir şey söylemedi.
O, onun karanlık baş eğilerek, onun öfke ve utancı yuttu.
"Ben o zor çalışıyordu emin değilim," dedi anne.
"O bile patatesleri kaynatın duygusu yok," Edgar "dedi.
Kalan her şeyi yemek için "onun için evde neler tutulur?" On'y
th 'kiler, "Maurice" dedi.
"Onlar bizim Miriam karşı patates pasta unutmayın," baba güldü.
O son derece aşağılanmış oldu.
Annesi, acımasız bir yerin bazı aziz gibi, acı, sessizlik içinde oturdular
kurulu. Paul şaşırtmıştı.
O tüm bu yoğun duygu, çünkü birkaç yanmış çalışmaya gitti neden belli belirsiz merak
patates.
Anne yüce her şeyi, hatta ev işlerini biraz dini bir düzleme
güveniyorum.
Oğulları bu rahatsızdılar, onlar kendilerini altından kesip hissettim ve onlar
vahşet ve aynı zamanda bir şahikası iltifat ile yanıtladı.
Paul sadece erkeklik çocukluktan itibaren açılış oldu.
Her şey dini bir değer aldı Bu atmosfer, ince bir geldi
Ona hayranlık.
Havada bir şey vardı. Kendi anne mantıklıydı.
Burada farklı bir şey, onun çok sevdiği bir şey, bir şey vardı, zaman zaman
diye nefret ediyordu.
Miriam şiddetle kardeşleri ile kavga.
Daha sonra, öğleden sonra tekrar gittiğinde, annesi söyledi:
"Sen, akşam yemeği zamanında Miriam beni hayal kırıklığına uğrattı."
Kız başını düştü. "Onlar gibi canavarlar!" Aniden haykırdı,
yanıp sönen gözleri ile bakıyor.
"Ama onlara cevap verdi yoktu?" Dedi anne.
"Ve ben size inanıyordu. Wrangle zaman duramaz. "
"Ama bu yüzden nefret" Miriam diye bağırdı "ve DÜŞÜK."
"Evet, sevgili. Ama ne kadar sıklıkla seni istedi
Edgar cevap?
"? Ona ne seviyor diyelim" Ama neden o seviyor ne demeliyim? "
Benim uğruna bile ", Miriam ayı için yeterince güçlü değil mi?
Onlarla münakaşa ve gerektiği kadar zayıf mısınız? "
Bayan Leivers "diğer yanağını" bu doktrin unflinchingly sıkışmış.
O çocuklar tüm aşılamak değil.
Kız ile onun daha iyi, başarılı ve Miriam kalbi bir çocuktu.
Çocuklar kendilerine sunulduğunda, diğer yanağını nefret.
Miriam sık sık açmak için yeterince yüce oldu.
Sonra onu tükürdü ve onu nefret ediyordu.
Ama o kendini içinde yaşayan, onun gururlu tevazu yürüdü.
Leivers aile çıngırdatmak ve anlaşmazlık bu duygu her zaman vardı.
Erkek kendi derin duyguları bu kadar acı bu sonsuz itiraz rahatsızdılar rağmen
istifası ve gurur tevazu, henüz onlar üzerindeki etkisi vardı.
Onlar sadece kendilerini ve bir yabancı arasında sıradan bir insan kuramadı
duygu ve unexaggerated dostluk, her zaman bir şey için huzursuz
derin.
Sıradan halk onlara, sığ, önemsiz ve pek de görünüyordu.
Ve böylece, en basit sosyal ilişkide acı kaba bir, alışılmamış edildi
acı, ve kendi üstünlüğünü henüz küstah.
Sonra altında ulaşamamıştır için ruh-samimiyet için özlem
onlar da aptal, ve bağlantısını kapatmak için her türlü yaklaşım tarafından engellenir.
kendi beceriksiz diğer insanlara saygısızlık.
Onlar gerçek samimiyet istedim, ama onlar kimseye bile yakın alamadım
bu scorned ilk adımları atmaya, çünkü onlar scorned önemsizlik
ortak insani ilişki oluşturur.
Paul Bayan Leivers büyüsü altına düştü. Her şey bir dini vardı ve yoğunlaştırılmış
onunla ne zaman anlamına gelir. Ruhunu, acı, gelişmiş, aranan
onun gibi eğer beslenme için.
Birlikte bir deneyim hayati gerçeği elemek görünüyordu.
Miriam, annesi kızı oldu. , Öğleden sonra annenin güneş ve
kızı onunla alanları indi.
Onlar yuvaları için baktı. Jenny wren çit vardı
meyve bahçesi. "Bunu görmek için istediğiniz DO," Mrs "dedi
Leivers.
O çömeldi ve dikkatle yuvarlak içine dikenler ile parmağını koymak
yuva kapı.
"Bu kuş canlı vücut içinde duygu adeta," o "dedi.
bu yüzden sıcak. Bir kuş gibi yuva yuvarlak yapar
meme basarak fincan.
Öyleyse nasıl tavan turu yaptı, merak ediyorum? "
Yuva, iki kadın için hayata başlamak için görünüyordu.
Bundan sonra, Miriam her gün onu görmek için geldi.
Bu yüzden ona yakın görünüyordu.
Yine, kız hedgeside aşağı gidiyor, taraklı, küçük kırlangıç otu fark
hendek tarafta altın sıçraması. "Ben onlar gibi," onların yaprakları zaman, "dedi
güneşin düz geri dönmek.
Onlar kendilerini güneşe basarak olarak görünüyordu. "
Ve sonra küçük kırlangıç otu, her zamankinden biraz büyü ile kendine çekti sonra.
Antropomorfik olarak o, o onu, böylece şeyleri takdir içine uyarılmış ve
onu yaşadı.
O onun hayal gücü ya da onun ruhunu hissetti önce çıra şeyleri ihtiyaç gibi görünüyordu
onları vardı.
Ve o yaptı onu dini şiddeti sıradan hayattan kesildi
ona bir rahibe manastırı bahçe ya da günah ve bilgi birikimi olmayan bir cennet, ya dünya
ya da başka çirkin, acımasız bir şey.
Bu yüzden ortak bu toplantıda, ince samimiyet bu atmosferi
onların aşk başladı ki, Doğayı bir şey hissediyorum.
Şahsen, onun farkına varmadan o uzun bir zaman oldu.
On ay boyunca onun hastalıktan sonra evde kalmak zorunda kaldı.
Bir süre annesi ile Skegness gitti ve gayet mutlu.
Ama denizden bile o kıyıya hakkında Mrs. Leivers uzun mektuplar yazdı ve
deniz.
Ve o onlar için endişeli düz Lincoln sahil sevgili skeçler, geri getirdi
bakın. Neredeyse onlar Leivers daha fazla ilgi
annesi ilgi daha.
Bu onun sanat Bayan Morel umurunda değildi; kendisi ve onun başarısı.
Ama Bayan Leivers ve onun çocukları neredeyse onun müritleri vardı.
Annesinin etkisi iken, onu tutuşturulmuş ve işini ona parlaklık
onu sessizce tespit yapmak, sabırlı, azimli, yorulmak bilmez.
Yakında nezaketsizlik sadece yüzeysel olan çocuklar, arkadaş oldu.
Onlar hepsi, kendilerini güven, garip bir nezaket vardı ve
lovableness.
"Nadas benimle gelir misin?" Edgar oldukça duraksayarak sordu.
Paul sevinçle gitti ve öğleden sonra ile çapa ya da tek şalgam yardımcı geçirdi
arkadaşı.
O, ahırda yığılı saman üç kardeş yalan ve bunları anlatmak için kullanılan
Nottingham ve Ürdün.
Buna karşılık, onlar süt öğretti ve ona ufak tefek işler yapalım - saman kesme ya da hamur
şalgam - hoşlandığı gibi, tıpkı. Yaz ortası az o yoluyla saman çalıştı
hasat, onlarla ve o onları sevdi.
Aile aslında dünya kesildi.
Onlar, her nasılsa, "les derniers fils d'une yarış epuisee" gibi görünüyordu.
Piçleri güçlü ve sağlıklı, ama olsa da tüm bu aşırı-hassasiyet vardı
ve geri asılı, henüz onları böyle yalnız böyle yakın, narin arkadaşlar kez yapılan
onların samimiyeti kazandı.
Paul pahalıya onları sevdi ve onu. Miriam sonra geldi.
Ama onun üzerinde herhangi bir iz yapmadan önce onu hayata gelmişti.
Erkekler okulda arazi ve geri kalanı mat öğleden sonra, sadece
Miriam ve evde annesi, kız için tereddüt yaşıyorsanız sonra ona şöyle dedi:
Bir süre:
"Swing gördünüz mü?" "Hayır," diye yanıtladı.
"Nerede?" Ahırda "diye yanıtladı.
O zaman bir şey sunmak için ya da ona göstermek için tereddüt etti.
Erkekler kadınların değer gibi farklı standartlar var, ve onun değerli şeyler
ona değerli şeyler kardeşleri çok sık alay veya flouted vardı.
"Haydi, o zaman," diye yanıtladı fırlayarak.
Iki İnek, ambarın iki tarafında vardı.
Düşük koyu döken dört inek orada duruyordu.
Gençlik ve kız ileriye gitti Tavuklar yemlik duvarın üzerinden haşlama uçtu
karanlığında havai kiriş asılı ve büyük kalın halat itildi
arka duvardaki bir çiviye üzerinde.
Ve o oturdu; "bir ip gibi bir şey" diye beğeniyle bağırdı
denemek için endişeli. Sonra hemen kalktı.
"Sonra, gel, ve ilk olarak gitmek var," dedi kız dedi.
"Gördün mü," diye ambara gidiyor, "Biz koltuk bazı çanta koymak" diye yanıtladı; ve o
onun için rahat salıncak yaptı.
Bu onun zevk verdi. O ip düzenledi.
"Haydi, o zaman," ona şöyle dedi. "Hayır, ben ilk gitmeyecek," diye yanıtladı.
O onu hala, uzak moda kenarda durdular.
"Neden?" Sen git, "diye yalvardı.
Neredeyse o hayatında ilk kez, bir adam vazgeçerek zevk vardı
onu bozulmadan. Paul ona baktı.
"Pekâlâ," diye oturarak dedi.
"Dikkat edin!"
O bir yay ile yola çıktık ve bir anda hemen hemen dışında, havada uçan
Kulübede kapı, dış üst yarısında açık olduğunu gösteren
yoğun sis, yağmur, pis bahçesinde, sığır
ayakta siyah cartshed karşı kederli ve tüm arka kısmında gri
ahşap yeşil duvar. O onun kıpkırmızı püsküllü aşağıda durdu
bere ve izledim.
Ona baktı ve o da mavi gözleri pırıl pırıl gördüm.
"Swing tedavi It'sa," dedi. "Evet."
O, onu her bit, bir kuş gibi baskınlarıyla sallanan havada sallanan oldu
hareket sevinç. Ve ona baktı.
Onun kızıl bir tür kap hala onu karanlık bukleler, onun güzel sıcak yüz, üzerine asılı
kuluçkaya yatan, ona doğru kaldırdı. Bu döken karanlık ve oldukça soğuk.
Aniden bir kırlangıç yüksek tavan aşağıya doğru geldi ve kapı dışına kayıyordu.
"Ben bir kuş gözlemciliği bilmiyordum," diye seslendi.
O ihmalkârlıkla salladı.
O yalan sanki O, ona düşen ve hava yoluyla kaldırma hissediyordu
biraz güç.
"Şimdi ben öleceğim," o ölüyordu sanki, müstakil, rüya gibi bir sesle dedi.
swing hareketi. O hayran, onu seyretti.
Aniden fren koymak ve dışarı fırladı.
"Ben uzun bir dönüş aldık" dedi. "Ama bir salıncak seferlik tedavi - seferlik gerçek
swing tedavi! "
Miriam bir salıncak o kadar ciddiye aldı ve bunun üzerinde bu kadar sıcak hissettim eğlendirdi.
"Hayır, siz gidin" dedi. "Neden, bir istemiyor?" Diye sordu.
hayret.
"Peki, fazla değil. Ben sadece küçük bir olacak. "
O onun için çanta yerinde tutulur iken oturdu.
"Bu kadar müthiş!" Diye hareket onu dedi.
"Topuklu tutun, ya da yemlik duvar patlama olacak."
O, onu yakaladı olan hassasiyeti tam olarak doğru anda hissettim ve
tam orantılı onun itiş gücü, o da korkuyordu.
Aşağı onu bağırsakları sıcak korku dalgası gitti.
O elinde idi. Yine, firma ve kaçınılmaz itme geldi
doğru anda.
Neredeyse bayılan, ip kavradı. "Ha!" Diye korku içinde güldü.
"Daha yüksek!" Ama o "BIT yüksek değiliz
lâzım.
"Fakat hiçbir yüksek." Sesindeki korku duydum,
desisted.
Ona ileri itme an geldiği zaman, kalbi sıcak acı içinde eriyen
tekrar. Ama onu yalnız bıraktı.
O nefes almaya başladı.
"Eğer gerçekten bir daha da ileri gidiyor değil mi?" Diye sordu.
"Ben orada tutmak mı?" "Hayır, bana kendim gidelim," diye yanıtladı.
O kenara taşındı ve onu izledi.
"Neden, pek gidiyoruz" dedi. O utanç hafifçe güldü ve bir
an düşme var. "Onlar eğer salıncak olmayacaktır söylüyorlar
deniz-hasta "diyerek, tekrar monte dedi.
"Ben hiç deniz hasta olmalıdır inanmıyorum."
Uzaklıkta ve o gitti. Onun için ilginç bir şey vardı
onu.
Şu an için hiçbir şey ama sallanan şeyler bir parça; onu bir parçacık
Bu salıncak vermedi. O kadar kendini kaybetmek, ne olabilir asla
kardeşleri.
Onun sıcaklığını uyandırdı. O alev, sanki neredeyse
o orta havada salladı ona ederken sıcaklık yakmıştı.
Ve yavaş yavaş ailesi ile yakınlık, üç kişi Paul için konsantre -
annesi, Edgar ve Miriam. Sonra annesi ve o sempati gitti
onu dışarı çekmek için görünüyordu çağırıyoruz.
Edgar onun çok yakın arkadaşı idi. Ve Miriam o daha fazla veya daha az condescended
o kadar mütevazı görünüyordu çünkü. Ama kız onu yavaş yavaş dışarı aradı.
Onun sketch-kitap kadar getirdi, son üç yıldır bu uzun eğilmemiş kim o
resim. Sonra ona bakmak olurdu.
Aniden, bir altın akışı ile sallar su gibi yanıyor onu karanlık gözleri
karanlık, diye sormak gerekir: "Neden böyle?"
Her zaman göğsünü bir şey bu yakın, samimi, göz kamaştırdı görünüyor küçüldü
onun. "Neden MI?" Diye sordu.
"Bilmiyorum.
O kadar gerçek gibi görünüyor. "
"Çünkü herhangi bir gölge pek yoktur çünkü; daha
pırıltılı, sanki yaprakları parıldayan Sitoplazmanın boyalı ve her yerde istiyorum
ve şekil değil sertlik.
Bu benim için ölü gibi görünüyor. Sadece bu gerçek yaşam shimmeriness.
Şekil ölü bir kabuk. Işıltı gerçekten içindedir. "
Ve o, ağzına onun küçük parmak ile, bu deyişleri düşünmek olur.
Yine hayatının bir duygu verdi ve bir şey anlamına geliyordu şeyler vivified
onu.
O mücadele, soyut konuşmalar bazı anlam bulmak başardı.
Ve onlar o sevgili nesneleri belirgin geldiği orta.
Yakalanan bazı çam ağaçları boyama ederken başka bir gün, o gün batımında oturdu
batısında kırmızı parlama. O ise sessiz olmuştu.
"İşte!" Dedi aniden.
"Ben istedim. Şimdi, onlar, onlara bakmak ve söyle bana
çam gövdelerine ya da kırmızı kömürler, bu yangın ayakta duracak kadar parçalar bunlar
karanlığa?
Uzak değil yandı sizin için Tanrı'nın yanan çalının var. "
Miriam baktı ve korktum. Ama çam sandıklar, ona harika
ve farklı.
Onun kutusu dolu ve gül. Aniden ona baktı.
"Neden her zaman üzgün?" Diye sordu. "Sad" diye bağırdı ona bakarak
ürküyor ile harika bir kahverengi gözleri.
"Evet," diye yanıtladı. "Sen her zaman üzgün."
"Ben değilim! Oh, biraz değil" diye bağırdı. "Ama hatta sevinç gelen bir alev gibi
kapalı üzüntü, "diye devam etti.
"Neşeli hiç, ya da hatta sadece, tamam."
"Hayır," diye düşündü. "Acaba neden?"
"Çünkü, bir çam ağacı gibi, içinde farklı çünkü,
Sonra nöbetini, ancak sadece sıradan bir ağaç gibi değiliz, huzursuz yaprakları ile
neşeli "
Ama o brooded, ve o garip, o kendi konuşmasında, karışık var
duygularını sanki hissi uyandırdı.
Ona yakın bu yüzden var.
Tuhaf bir uyarıcı oldu. Sonra bazen ona nefret ediyordu.
Onun küçük kardeş sadece beş oldu.
O onun şirin kırılgan karşısında büyük kahverengi gözleri, kırılgan bir delikanlı oldu -
Elf bir dokunuş ile Reynolds "Melekler Korosu".
Genellikle Miriam çocuk kneeled ve onu kendisine çekti.
"Eh, benim Hubert!" Diye bir sesle ağır ve sevgi ile surcharged seslendirdi.
"Eh, benim Hubert!"
Ve kollarını ona katlanır, o sevgi ile yan yana hafifçe sallandı onun
yüzünün yarısı sevgiyle, gözleri yarı kapalı, sesinde boğulmuş kaldırdı.
"Miriam yok!" - "Değil" çocuk, huzursuz söyledi
"Evet, beni seviyor, değil mi" diye o sanki gibi, boğazında derin mırıldandı
trans ve de o sevgi bir vecd içinde swooned sanki sallanan.
"Yapmayın!" Çocuk, onun (Hz. Mehdi (as)) açık alınlı kaşlarını tekrarladı.
"Sen beni seviyor, değil mi?" Diye mırıldandı.
"Eğer böyle bir FUSS ne yapabilirim?" Paul, tüm çünkü onu acı ağladı
aşırı duygu. "Neden onunla sıradan olamaz?"
O çocuk gidip izin gül, ve hiçbir şey söylemedi.
Normal bir düzlem üzerinde herhangi bir duygu bırakacak Onun yoğunluğu, gençlik rahatsız
bir çılgınlık.
Ve küçük vesilelerle onun bu korku, çıplak temas onu şok etti.
O annesinin rezerv kullanılmıştır.
Ve bu gibi durumlarda o, onun annesi olduğunu kalbi ve ruhu müteşekkir oldu
çok aklı başında ve sağlıklı.