Tip:
Highlight text to annotate it
X
William Shakespeare'in Romeo ve Juliet
ACT IV. Sahne I. Keşiş Lawrence Hücre.
[Keşiş Lawrence ve Paris girin.]
Perşembe günü Keşiş, efendim? süresi çok kısadır.
PARIS Babam Capulet'in bu yüzden olacak; Ve ben onun acele gevşekliği yavaş bir hiçim.
Keşiş Siz bayan zihninde bilmiyorum söylüyorlar:
Eşitsiz bir derstir, ben öyle değil gibi.
PARIS Immoderately o Tybalt Kullanıcı ölüm için gözyaşı döküyor, Ve bu yüzden ben biraz sevgi talk'd var;
Venüs gözyaşı bir ev değil gülümsüyor için. Şimdi, efendim, babasının tehlikeli sayar
O tesir çok onu üzüntü veriyorsunuz O; Ve onun bilgeliği, evlilik, hastes
Gözyaşları su baskını durdurmak için yalnız başına çok fazla düşünen,
Toplum tarafından ondan olabilir: Şimdi bu acele neden biliyor musunuz.
Keşiş [yana] Ben neden slow'd olmalıdır biliyorduk .--
Bakın, efendim, burada bayan cep doğru geliyor. [Juliet girin.]
PARIS Ne mutlu ki, benim hanım ve eşim araya geldi!
JULIET olabilir, efendim, ben bir eş olabilir.
Olabilir PARIS Perşembe sonraki, sevgi, olmalıdır.
Edilmesi gereken JULIET olacaktır.
Keşiş That'sa belirli bir metin.
PARIS Bu baba itirafı yapmak zorunda gel?
JULIET bu cevaplamak için, ben size itiraf edeyim.
PARIS beni seviyor onu inkar etmeyin.
JULIET ben ona aşık olduğunu itiraf edecektir.
PARIS Yani siz, eminim, bana aşık olacağını.
JULIET yaparsanız, bu, daha fazla fiyat olacak
Yüzünüze daha arkasında konuştu olmak.
PARIS Zavallı ruhun, senin yüzünü çok gözyaşı ile abus'd.
JULIET gözyaşları küçük bir zafer var, önce kendi rağmen yeterince kötüydü.
PARIS Sen bu rapor ile gözyaşları daha wrong'st.
Bir gerçeği hiçbir iftira, efendim, JULIET;
Ve ben böyle söyledi, ne ben yüzümü söyledi.
PARIS Thy yüz benim, sen bunu slander'd hast.
JULIET Bu yüzden olabilir, kendi maden değildir .-- şimdi eğlence, kutsal babası mısınız;
Veya akşam kitle girer?
Keşiş Boş zaman, şimdi bana, dalgın kızı hizmet vermektedir .-- Efendim, biz sadece zaman yalvardılar gerekir.
PARIS Tanrı kalkan bağlılık rahatsız!
Juliet, Perşembe günü erken ben size canlandırmak: O kadar, Adieu ve bu kutsal öpücük tutmak.
[Çıkın.]
JULIET O, kapıyı kapattı! ve sen bunu yaptın, benimle gel ağlamak; geçmiş umut, geçmişte tedavi, geçmişte yardım!
Keşiş Ah, Juliet, ben zaten senden keder biliyorum;
Bu benim fikir pusula geçmiş suşları bana: Ben sana duyuyorum, ve hiçbir şey bunu ara vermek,
Perşembe günü gelecek bu ilçe ile evli.
JULIET, bunu nasıl engelleyebilir Sen söyle sürece, bu o sen hear'st rahibi ben değilim söyle:
Senin bilgelik, sen hiçbir yardım vermek canst, sen yapın ama benim çözünürlük bilge çağrı
Ve bu bıçak ile günümüzde de yardımcı olacağız. Tanrı benim kalp join'd ve Romeo, sen bizim elimizde;
Ve bu el ere, sana Romeo seal'd, başka bir senet için etiket vereyim
Ya da başka hain isyan açın benim gerçek kalp, bu ikisini de öldürmek olacaktır:
Veya, bir de bakarsın; Bu nedenle, senden uzun experienc'd zaman bana bazı mevcut öğüt verin
'Bu kanlı bıçak imparatorluğun oynamak vereyim benim aşırı ve bana Twixt; bu hakemlik
Hangi Senin yıl komisyon ve sanat gerçek bir onur hiçbir sorunu getirebilir.
Konuşmak için o kadar uzun değil, ölmek için uzun, Sen speak'st ne varsa çare değil konuşmak.
Keşiş tutun kızı. Ben umut, bir tür casusluk yapmak
Hangi biz önlemek hangi umutsuz umutsuz bir yürütme yalvarır.
Sen öldürmek kendin irade gücü hast yerine İlçe Paris evlenmek için,
Sonra büyük olasılıkla sen solgunluk, bu utanç ayıplamak için ölüm gibi bir şey üstlenmek
Sen dar'st, ben sana çare vereceğim, Ve O cop'st, kendisini ölüm ile ondan scape için.
JULIET O, bana sıçrama ziyade Paris evlenmek teklif,
Kapalı itibaren oradaki kule siperlerden; Veya hırsız yollar yürümek veya teklif bana pusuda
Zinciri bana kükreyen ayılar; nerede yılan. Veya, bir ölü kemiklerinin koyulduğu içi beni gece kapattı
Dumanlı Shanks ve sarı chapless kafatasları, ölü erkek sarsmayı kemikleri ile oldukça O'er-cover'd;
Veya bana yeni bir mezara gidip, bana ölü bir adam ile onun kefen gizlemek teklif;
Ve korku veya şüphe olmadan yapacak; onlara duymak, o şeyler, bana titremeye yaptık
Unstain'd eşi benim tatlı aşk yaşamak.
Keşiş tutun, sonra eve gidip, Paris evlenmek için izin veriyorum, neşeli olun: Çarşamba yarın;
Sen yalnız yalan Yarın gece görünmesi, senin değil seni senin odasında hemşire yalan bakalım:
Sonra yatakta, sen bu flakon alın, Ve Sen bu distile içki içip:
Zaman, şu anda, tüm Senin damarlar soğuk ve uykulu bir mizah çalıştırmak; hiçbir darbe için
Memleketi ilerleme, ancak bitme tutacaktır: sıcaklık, nefes, Sen livest tanıklık eder;
Senin dudak ve yanakların gül paly küllerinden için solmaya; senin gözünde 'pencere sonbahar
Ölüm gibi, o günün yaşam kapanır, her parçası, esnek hükümet depriv'd
Shall, sert ve yalın ve soğuk, ölüm gibi görünür: küçüldüğünü ölüm bu borrow'd benzerliğinde
Sen iki-kırk saat devam eder, keyifli bir uykudan sonra uyanık bileceksin.
Şimdi, sabah damat senin yatağından canlandırmak sana gelince, sen ölü bir sanatı:
Daha sonra, ülkemizin şekilde, Senin en iyi elbiseler, uncover'd, bier,
Sen Capulet ailesini tüm akraba yalan aynı antik tonoz karşılanır olacaksın.
Bu arada, sen uyanık icatlarına karşı, harf Romeo bizim sürüklenme biliyorum vereyim;
Ve buraya o girer ve o ve ben, senin uyanık izlemek, ve çok gece o
Romeo Mantua dolayısıyla sana ayı olacaktır. Ve bu, bu utanç sana ücretsiz.
Vefasız hiçbir oyuncak ne de kadınlar gibi korku, bu hareket, senin kahramanlık Abate.
JULIET bana ver, bana ver! O, bana korku değil anlatmak!
Keşiş tutun; sen gitmiş olsun, güçlü ve müreffeh bir
Bu çözmek: Efendine harflerle, Mantua için hız ile bir rahibi göndereceğiz.
JULIET Love bana güç vermek! ve gücü göze yardımcı olacaktır.
Veda, sevgili babası. [Sahneden çıkarlar.]
Sahne II. Capulet'in Kullanıcı House Hall. [Capulet'in, Lady Capulet'in, Hemşire ve Memurları girin.]
Capulet'in Yani çok sayıda davetli olarak burada emri davet .--
[Ilk Hizmetkar çıkın.] Efendim, bana yirmi kurnaz aşçı işe gitmek.
2 KULU hiçbiri kötü, efendim; eğer ben deneyeceğim
onların parmak yalamak.
Capulet'in Nasıl Sen bu yüzden onları denemek canst?
Bu nedenle parmaklarını yalamak bana değil gider: 2 KULU Marry, efendim, 'kötü bir aşçı kendi parmaklarını yalamaya tis.
Capulet gidin, begone .--
[Ikinci Servant çıkın.] Biz bu sefer çok unfurnish'd olacaktır .--
Keşiş Lawrence gitti kızım ne?
HEMŞİRE Ay, hakikaten.
A hırçın kendinden will'd fahişelik: Capulet'in Eh, onu bazı iyi yapmak için şans olabilir.
HEMŞİRE o neşeli bir görünüm ile ilgilenmek nereden geldiğini bakın.
[Juliet girin.]
Capulet Ne şimdi, benim dikbaşlı! nereye gadding olmuştur?
Itaatsiz muhalefet Of günah tövbe beni learn'd JULIET
Siz ve sizin behests ve burada secde düşmeye kutsal Lawrence olarak enjoin'd am
Hepinizden özür diliyorum: - pardon, size yalvarıyorum! Noktadan itibaren ben hiç rul'd.
Capulet ilçe gönder Bu ona gidin:
Yarın sabah bu düğüm kadar örme sahip olacaksınız.
JULIET Ben, Lawrence 'hücre genç efendisi ile bir araya geldi;
Ve tevazu sınırları o'er adım değil, ben olabilir seviyorum becomed ona verdi.
Capulet Neden, ben memnunum on't, bu iyi, stand up,
Ay, evlenmek, git diyorum, getir onu şuraya .-- Bu as't bana ilçe görelim .-- olması gerekir.
Şimdi, yukarıda Tanrı, bu sayın kutsal rahibi, Bütün bütün şehir çok ona bağlıdır.
JULIET Hemşire, benim dolaba benimle birlikte gidecek
Eğer bana yarın vermek uygun düşünüyorum bana böyle lazım süsler sıralamak yardımcı olmak için?
LADY Capulet'in kadar Perşembe Hayır, değil, yeterli zaman vardır.
Capulet'in git, hemşire, onunla gitmek .-- Biz kilise yarın olacak.
[Sahneden çıkarlar Juliet ve Hemşire.]
LADY Capulet'in Biz hüküm kısa olacaktır: 'gece yakın Tis.
Capulet sus, ben heyecan olacak
Ve her şey, ben sana garanti, iyi karısı olacaktır: onu güverte yardımcı Juliet Sen git;
Gece yatakta değil edeceğiz; beni bırakın, ben bir kez bu kadını oynayacağız .-- Ne, ho!
Hepsi ileri de, ben onu hazırlamak için, İlçe Paris kendimi yürüyecek
Yarın Karşı: bu aynı şımarık kız reclaim'd olduğundan kalbimde muhteşem bir ışıktır.
[Sahneden çıkarlar.]
Sahne III. Juliet Odası. [Juliet ve Hemşire girin.]
JULIET Ay, bu giysileri en iyi şunlardır: - ama, nazik bir hemşire,
Sana dua ediyorum, bana kendimi gece bırakın, ben birçok orisons ihtiyacı var
Benim devlet, iyi sen know'st üzerine gülümseme, göklerin taşımak için haç ve günah dolu.
[Lady Capulet'in girin.]
LADY Capulet'in ho, meşgul nelerdir? benim yardıma ihtiyacım var?
JULIET Hayır, madam, biz bu gerekli cull'd var, bizim devlet yarın için behoveful:
Yani bana şimdi yalnız bırakılmamalıdır izin, lütfen bu gece sizinle birlikte oturup izin hemşire;
Tüm bu ani iş tam ellerinizi var eminim.
LADY Capulet'in İyi geceler:
Yatak, ve dinlenme için sana sen yaptın ihtiyacı için. [Sahneden çıkarlar Lady Capulet'in ve Hemşire.]
JULIET Veda!, Tekrar ne zaman toplanır Allah bilir.
Ben hayatın ısı neredeyse donuyor benim damarları aracılığıyla sönük bir soğuk korku heyecan var:
Bana rahatlatmak için onları tekrar ararım; - Hemşire - Bu kadın burada ne yapmalıyım?
Ben ihtiyaçlarını kasvetli sahne tek başına hareket etmeli .-- gel, şişe .--
Bu karışımı da işe yaramazsa ne olacak? Ben evli edilecektir sonra, ertesi sabah?
Hayır, yok - bu yasaklamalıdır: - Sen yalan .-- [onu hançer aşağı Döşeme]
Ne rahibi incelikle beni ölü var minister'd indirdiği bir zehir olması halinde,
Çünkü o beni Romeo önce evlendi, bu evlilik diye o dishonour'd olmalıdır?
Için hâlâ kutsal bir adam denenmiş indirdiği olmamalıdır henüz öyle geliyor:: Ben o korku
Nasıl mezarın içine koydu zaman, eğer ben bu kadar kötü bir düşünce eğlendirmek değildir .--
Ben, beni kurtarmak için gel Romeo zaman önce wake? There'sa korkulu noktası!
Ben, kimin faul ağız hiçbir healthsome hava soluduğu için, tonoz içinde boğulmuş tutulamaz
Ve boğularak ere orada ölür Romeo geliyor? Ya da, ben yaşıyorsanız, çok değil
Yerde terör ile birlikte ölüm ve gece korkunç bir kibir,
Tonoz, eski bir priz, bu kadar çok yüz yıl için, kemiklerin
Tüm gömülü ataları pack'd; yeryüzünde kanlı henüz Tybalt, ancak yeşil,
Onun kefen iltihaplanmış Lies; nerede, dedikleri gibi, birkaç saat gece ruhları çare;
Eyvah, eyvah, ben, yani erken uyanma gibi değil - ne iğrenç kokuları,
Ölümlüler yaşayan, işitme, deli çalıştırmak Yani toprak yırtılmış mandrakes gibi ve çığlıklar;
O, ben uyanıklık halinde, ben bütün bu iğrenç korkuları ile Environed, perişan olmayacak olacaktır?
Ve çılgınca benim ataları 'joint ile oynuyorsunuz? Ve onun kefen karıştırılmış Tybalt koparmak?
Ve bu öfke, bazı büyük kinsman kemik, benim umutsuz beynini bir kulüp, çizgi gibi?
O, bak! Ben onun vücut tükürmek, kuzenim hayalet Romeo Aradığınız görmek öyle geliyor
Meç noktası üzerine: - Konaklama, Tybalt, kalış Romeo, ben geliyorum! Bu sana içiyorsunuz.
[Yatakta kendini atar.]
Sahne IV. Capulet'in Kullanıcı House Hall. [Lady Capulet'in ve Hemşire girin.]
Capulet'in, LADY tutun bu tuşları almak ve daha fazla baharat getirme, hemşire.
HEMŞİRE pasta tarihleri ve ayva diyoruz.
[Capulet'in girin.]
Capulet, gel heyecan, heyecan, heyecan! Ikinci horoz, crow'd hath
Sokağa çıkma yasağı çan basamağında, 'saat üç tis indirdiği: - bak'd et, iyi Angelica bakın;
Maliyet değil Yedek.
Hemşire, git karyolası-fingirdek kız, gidin, yatağa alın, inanç, yarın hasta olacak
Bu gece izlemek için.
Capulet'in Hayır, katiyen! Daha az neden şimdi ere Bütün gece watch'd ve beceriksiz hasta olmuştur.
Lady Capulet'in Ay, size zaman bir fare avı olmuştur;
Ama şimdi böyle bir seyrederek izleyecekler. [Sahneden çıkarlar Lady Capulet'in ve Hemşire.]
Capulet kıskanç-davlumbaz, kıskanç-hood - Şimdi, dost,
[Memurları girin, tükürür ile günlükleri ve sepetler.] Ne var ki?
KULU 1 aşçı, efendim şeyler; ama ne bilmiyorum.
Capulet'in olun, acele, acele yapmak. [1 Hizmetkar çıkın.]
- Efendim, kuru günlükler getir: Çağrı Peter nerede olduklarını, o sana göstereceğim.
2 KULU günlüklerini bulmak bir kafa, efendim
Ve bu konuda Peter sorun asla. [Çıkın.]
Kitle, iyi Capulet'in ve dedi; neşeli bir whoreson, ha!
Sen logger-kafalı .-- İyi niyet, 'tis gün olacaksın. Ilçe, müzik eşliğinde düz burada olacak
Bu yüzden o söyledi: - Ona yakın duymak. Müzik içinde [.]
Hemşire - karısı -! Ne ho!, Ne hemşire, diyorum! Hemşire tekrar girin.]
Juliet de uyanmak, git, gitmek ve onu düzeltin; Paris'e gidip sohbet edeceğiz: - acele, acele yapmak,
Acele olun; damat o zaten gelir: acele olun diyorum.
[Sahneden çıkarlar.]
Sahne V. Juliet 's Odası; yatakta Juliet. [Hemşire girin.]
HEMŞİRE Mistress - ne metresi - Juliet - hızlı, o, onun emri!
Neden, kuzu! Neden bayan - yuh, sümüklü böcek-abed - Neden, sevgi, diyorum! Madam! tatlım! neden, gelin!
? Bir kelime değil, artık pennyworths almak, bir hafta boyunca uyku, sonraki gece, ben garanti
İlçe Paris aittir Bu onun geri kalanı kurmak indirdiği ama az .-- Tanrı beni affet!
Evlen ve amin uykuda, o nasıl bir ses! ! Uyanmak gerekir onu .-- Bayan, bayan, bayan
Ay, ilçe yatakta atalım; O korku kadar olacak, ben 'inanç .-- bu olamaz mı?
Ne, dress'd! ve giysiler! ve tekrar aşağı! Ben ihtiyaçlarını uyanmak gerekir .-- lady! lady! lady!
Ne yazık ki, ne yazık ki! Yardım Yardım! Leydim ölü - O, iyi bir gün kadar ben doğdu!
Bazı su özgeçmiş, ho! Lordum! my lady! [Lady Capulet'in girin.]
LADY Capulet'in Burada ne gürültü?
HEMŞİRE O ağlanacak gün!
LADY Capulet'in ne oluyor?
HEMŞİRE Bak, bak! O ağır bir gün!
LADY Capulet'in O bana, beni O - Çocuğum, benim tek hayatım!
Revive, bakmak, ya da ben seninle ölecek - Yardım help - yardım çağrısı.
[Capulet'in girin.]
Utanç için Capulet'in, ileri Juliet getirmek, onun efendisi gelir.
O ölü, deceas'd HEMŞİRE, o öldü, vah!
LADY Capulet'in eyvah gün, o öldü, o öldü, o öldü!
Capulet Ha! bana onu görelim:-out ne yazık ki! o soğuk;
Kan yerleşmiş ve onun eklemleri sert; Yaşam ve bu dudaklar uzun ayrılmıştır:
Ölüm, tüm alanın tatlı çiçek üzerine zamansız bir don gibi onun üzerinde yatıyor.
Zaman Lanetli! talihsiz yaşlı adam!
HEMŞİRE O ağlanacak gün!
LADY Capulet'in O woful zaman!
Bana feryat dolayısıyla onu ta'en indirdiği Capulet'in Ölüm,
Dilimin kadar Kravat bana konuşmaya izin vermez. [Müzisyenler, Keşiş Lawrence ve Paris girin.]
Keşiş Hadi gelin, kiliseye gitmek için hazır?
Capulet'in gitmek için hazır, ama dönmemek üzere: -
Ey oğul, Senin düğün gün önce gece senin gelin ile yatan ölüm Hath: - İşte o yatıyor,
Çiçek gibi, onun tarafından deflowered. Ölüm oğlum-in-law, ölüm benim mirasçısı;
Diye indirdiği Kızım evliliğin: Ben ölecek. Ve onu bırakın; hayat, yaşam, ölümün.
PARIS, bu sabah yüzünü görmek için uzun düşündünüz mü
Ve bana bu gibi bir manzara vermek erdirmez?
LADY Capulet'in Accurs'd, mutsuz, sefil, nefret dolu bir gün! E'er zaman gördüm ki, en sefil saat
Onun hac kalıcı emek! Ama biri, kötü biri, bir yoksul ve sevgi dolu bir çocuk,
Ama bir şey sevinen ve teselli Ve zalim ölüm gözümün catch'd indirdiği!
HEMŞİRE O vay haline! O dertli dertli dertli gün!
En ağlanacak gün, hiç, hiç, ama işte geri mi dönecek?, En dertli gün!
O gün! O gün! O gün! O nefret dolu bir gün! Bu kadar kara bir gün görüldü Asla:
O dertli günler! O dertli günler!
Spited, haksızlığa, boşanmış PARIS Beguil'd, öldürülen! En iğrenç ölüm, sana göre beguil'd,
Zalim zalim sana By oldukça devrildi - Ey aşk! O yaşam yaşam değil, ama ölüm aşk!
Capulet Despis'd, sıkıntılı, nefret, martyr'd, kill yersiniz!
Rahatsız zaman, neden, cinayet için şimdi Sen cam'st bizim ciddiyetle cinayet mi?
Ey çocuk! ! O çocuk ruhumun, benim çocuğum değil - Dead sanat sen, ölü - vah benim çocuğum öldü;
Ve benim çocuğum benim sevinçleri gömülü!
Utanç Friar Barış, ho! kafası karıştı çare değil yaşıyor
Bu karışıklıkları. Cennet ve kendinizi bu fuarda hizmetçi parçası olsaydı, şimdi cennet tüm indirdiği,
Ve tüm iyi hizmetçi için: Eğer ölümden bakamazsın onu da parçası;
Fakat cennette sonsuz yaşam onun parçası tutar. Eğer aranan en çok onu kucakladık;
'TWAS için senin cennet o advanc'd olmalıdır Ve o advanc'd görerek, şimdi siz ağlamak
Bulutların üzerinde, cennet kendisi kadar yüksek? O, bu sevgi, çocuğunuzun çok kötü aşk
O iyi olduğunu görmek, deli çalıştırmak: O da hayatını uzun süre evli evli değil:
Ama en iyi evli genç ölür evli. Gözyaşları kadar kuru ve biberiye sopa
Bu adil Corse; özel olarak, onu en iyi dizi kilise onu taşımak;
Yine de doğanın bize rağmen düşkün doğa teklifler tüm ağıt, gözyaşları nedenle neşe.
Capulet'in biz festivali rütbesi Her şey
Ofis siyah cenaze açın: araçlar melankoli çan;
Hüzünlü bir mezar bayram düğün tezahürat; somurtkan dirges değiştirmek için vakur ilahileri;
Bizim gelin çiçekleri gömülü Corse için hizmet, her şey tam tersine onları değiştirmek.
Keşiş Efendim, gitmek ve, bayan, onunla gitmeye;
Ve Sir Paris - her biri, onun mezar Allah'a bu adil Corse izleyin hazırlayan:
Gökler, bazı hastalar için üzerinize düşük, yüksek iradesi geçerek onları daha fazla hareket ettirin.
[Sahneden çıkarlar Capulet'in Lady Capulet'in, Paris ve Keşiş.]
1 MÜZİSYEN İnanç, borular koyabilir ve gitti.
HEMŞİRE Dürüst iyi arkadaşlarının, ah, koymak, koyun, iyi için bu acınacak bir durumda olduğunu biliyorum.
[Çıkın.]
MÜZİSYEN 1 Ay, benim yemin etmek durumunda değişiklik olabilir. [Peter girin.]
PETER Müzisyenler, O, müzisyenler, 'Kalp kolaylığı,' Heart kolaylığı:
O, oynamak, bana yaşamak olacak 'Kalp kolay.'
1 MÜZİSYEN Neden 'Kalp kolay'?
PETER O, müzisyenler, çünkü kalbimle kendisi oynar 'My heart
woe 'dolu: O, bana beni rahatlatmak için bazı neşeli dökümü.
1 MÜZİSYEN bir döküm biz: 'Şimdi oynamaya hiçbir zaman tis.
PETER sonra değil mi?
1 MÜZİSYEN No.
PETER Ben o zaman sağlıklı bir şekilde verecektir.
1 MÜZİSYEN bize ne verecek?
PETER Para yok, benim inanç, ancak gleek, sana verecek
halk ozanı.
1 MÜZİSYEN Sonra ben size hizmet veren yaratık verecektir.
PETER Sonra pate üzerinde hizmet veren canlının hançer yatıyordu. Hiçbir crotchets taşıyacak: Ben yeniden, ben fa siz olacaksınız: not?
ben?
1 MÜZİSYEN bir bize ve fa bize yeniden, bizi unutmayın.
2 MÜZİSYEN hançer kadar koymak ve zekâ söndürüldü dua edin.
PETER Sonra benim zekâ var! Demir bir zekâ ile kuru-beat, koymak ve benim demir hançer .-- erkek gibi bana cevap olacak:
Keder yakınmalar zaman kalp, kederli döker zihin ezen yara Ve erdirmez
Sonra onu gümüş sound' müzik neden 'gümüş ses'? neden 'müzik onu gümüş ses'?
Simon Catling'in, diyorsunuz?
Çünkü gümüş tatlı bir ses indirdiği 1 MÜZİSYEN, efendim Marry.
PETER Pretty - Ne dersiniz, Hugh Rebeck?
Gümüş 2 MÜZİSYEN diyorum, çünkü müzisyenler ses gümüş ses '.
PETER Pretty çok - Ne diyorsun, James Soundpost?
3 MÜZİSYEN İnanç, ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
PETER O, sana merhamet ağlamaya; şarkıcı: Senin için diyecekler.
Müzisyenler sondaj için bir altın var, çünkü onu gümüş ses ile müzik ':
Sonra hızlı yardımı ile onu gümüş ses ile müzik tazminat ödünç erdirmez. '
[Çıkın.]
1 MÜZİSYEN ne bir baş belâsı knave aynı!
2 MÜZİSYEN, Jack Hang - gel, biz burada olacak! Için katran
Derviş'in arkasından yas tutanlar ve konaklama akşam yemeği. [Sahneden çıkarlar.]