Tip:
Highlight text to annotate it
X
Çeviri:mermaid52 mermaidgul@gmail.com
İyi Seyirler...
90larda Shinchon, sokakları modaya uygun olarak...
...rock kafeler ve gençlerle dolu olan bir yerdi.
Şimdi bu manzara...
...Hongdae'ye kaydı.
Sadece Hongdae'ye de 50'den fazla kulüp bulunuyor.
Kulüp Günleri denilen günlerde...
...bölge, kulüpçülerle dolup taşıyor.
Sadece gençler arasında değil...
...yabancı işçiler ve ABD askerleri arasında da popüler olan bu yer...
...yeni uyuşturucuların piyasaya girişi için de ideal bir ortam oluşturuyor.
Ekstazi, dans ederken kafanızı ileri geri sallamanıza neden olduğu için...
...'dori dori' olarak da biliniyor.
Mapo mıntıkası, uyuşturucu suçlarında bir artış yaşıyor.
Seodaemun'a gelince...
...büyük bir kent geliştirme projesi başlatıldı.
Özellikle Sangam-***'da...
...sanki Dünya Kupası Stadyumu yetmezmiş gibi...
...bir B.T. 'kenti' veya benzeri bir şey için yaygara koparıyorlar.
B.T. mi?
Beyin tomografisine neden ihtiyaçları var?
Hayır, bir 'B.T. Kenti', kültür-teknoloji ile ilgili bir şey.
Kahve dedim, yeşil çay değil!
Ama bu kahve zaten!
Üniversite öğrencilerinin bugünlerde hiç politika bilinci yok.
Hemen her şey hakkında protestoda bulunmak için Shinchon'da toplanırlardı.
Belediye binası meydanı...
...protestolar için popüler bir yer olmuştu.
'Bir Mum Yak' göstericileri galeyana geldiğinde...
Jongro mıntıkası eski tutuklama rekorlarını bir gün içinde kırdılar.
Kim boş tabakları orada bıraktı yine!
Tanrım, neden yerdeler?
Kimsin sen?
Şey, ben...
- Buraya Baş komiseri görmeye geldim. - Efendim?
- Şey, önce paspas... - Şurada.
Bu yerde herhangi bir güvenlik önlemimiz var mı?
Herkesin elini kolunu sallaya sallaya girmesine izin veriyorsunuz!
- Ve sen! - Efendim.
Baş komiseri mi görmeye geldin paspası mı?
Sana paspas gibi mi görünüyorum? Kimsin sen be adam?
Ben buraya Ekim 1 itibariyle...
...Büyük Suçlar komiserliğine atandığımı bildirmeye geldim.
Sadakat!
24.Dönem sınıftan.
Akademi çıtayı iyice düşürmüş olmalı.
Doğru.
Dedektif Jo!
Şimdi ne var?
Cheongdo Çocukları hakkında bir ihbar aldık. Ne yapalım?
Bana mı soruyorsun? Yola koyulun çabuk!
- Sen! - Evet efendim?
Sen gitmiyor musun?
Elbette gidiyorum. Sadakat!
Gün kısa. Kaldırın kıçınızı.
Mallar ulaştı.
Mallar mı?
Ne malı?
Kurutulmuş biber ithal ediyorlar.
İçleri Ekstazi ile doldurulmuş.
Anlıyorum.
6 aylık zahmetli bir gizli soruşturma...
...ve sen beleşe üstüne oturuyorsun.
Daha sonra hepimize içki ısmarlamalısın.
Elbette.
Şu yün şapkalı kim?
O, Seodaemun'un yeni komiseri. Ne kadar dayanacak merak ediyorum.
Koşuya mı çıkmış bir sigara almaya mı?
Her ikisine de tam olarak uyuyor diyebilirim.
Bu Ekstazi.
Tamam. İşe koyulalım.
Kutuları nazikçe taşıyın!
Sen, sersem kafa!
Nazikçe!
Ne?
Orada bir kavga var.
En iyi köşeyi kim kapacak diye yapılan bir sokak kavgası.
Doğru...
Sallama.
- Yere yat! - Şimdi!
Lanet! Orada ne yapıyor bunlar?
- Dedektif Jo! - Gel hadi!
Nereye gidiyorsun?
Yakala onu!
O kadar çabuk değil!
Paket yollandı.
İşte orada!
O arabayı izle!
Bir kuyruğumuz var.
Sadece bir mi? Güzel. Puseti hazırlayın.
Nokta 2, ağınızı hazır tutun.
Durum raporu: Balık ağa takıldı.
İşte balık geliyor. Ona hoş geldin diyelim!
Tamam. Balık geriye kaçıyor.
Bu bizim destek mi? Bu çok çabuk oldu.
Onlar, bizden değiller.
Onlar Mapo piçleri...
Mapo... ne? Polis değiller mi?
Onlar polis filan değil lanet olası gangsterler!
Avımızı elimizden arsızca çalıyorlar.
Aklında her ne varsa burası bizim mıntıkamız aşağılık serseri!
Ve onu asla kendi tarafına götüremeyeceksin.
Tavşan deliği hazır. Dümdüz sür sadece.
Hey, hey, hey!
O yoldan değil! Orası Mapo'ya çıkıyor!
Bizim kıymetli bebeğimiz.
- Dosdoğru içine sür! - Hayır, hayır, hayır, hayır!
Akademiyi bilememe ama...
...Büyük Suçlar dünyasında izlediğim yol doğru yoldur.
- Çekil yoldan! - Çekil! Çekil!
Hayır!
Kutsal Meryem! Bu onlardan biri!
Bunu yapamazsın!
Bebeğinize dikkat edin!
Ne diyorum ben ya!
Paket ulaştı.
Ağabey bu taraftan!
Bin hadi!
Seni etrafta görmedim. Patronun kim?
Gazla, gazla, gazla!
Lanet serseriler!
Kim onlar?
Mapo'nun Sinsi Hwang'ı!
Sinsi Hwang mı?
Seninle tanıştığıma sevindim. Ben Sinsi Hwang!
Neler oluyor?
Yılın Polisi
Pislik herif! Bizimle oyun oynadın!
Mapo Polisi uyuşturucu kaçakçılarını temizliyor!
Sayın Müdürüm.
- Nasıl gidiyor? - Şey...
Efendim...
...bunu sizin için Çin gezisinden aldım.
Nedir bu yaygara? Bir şey mi yaptım?
Bana mı soruyorsun?
Aylardır kıçımızı yırtarak çalıştığımız davamızı çaldınız.
Bunu kendi türüne nasıl yaparsın?
Nereden aynı tür oluyor muşuz?
Balkabağı, biz tamamen farklı liglerde top koşturuyoruz.
Sen bana balkabağı mı diyorsun?
Seni aşağılık!
Hey, hey!
Bir müdahale bir faul oluşturmaz.
Siz ikiniz Akademi günlerinizden beri değişmediniz mi?
Önümüzde 3 ay içinde bir terfi incelemesi yapılacak.
Her şey performansla ilgili.
Balık oltası, ağ, elektrikli çubuklar...
...ne kullandığınız umurumda değil.
Çok yedim.
- Hey, Kim - Efendim?
Bulaşıkları dışarıda bırakma.
Bir gerzek sürekli onlara takılıp duruyor.
Başüstüne amirim.
Gördün mü? Sersem kafa...
Aranızdan hangisi Jeong Eui- chan?
Sadakat!
Beni utandırıyorsun.
Aranızdan hanginiz dedim?
Kaç!
Şurada ayakta dikilen kişi.
Şimdi, çömeldi.
Hız yapmanın cezası nedir?
Limitin 20 km/saat üstündeki hızlar için...
...15 puan ceza artı 60 dolar para cezası.
20 km.'nin altında hız aşımı için ceza puanı yok, sadece 30 dolar para cezası var.
Hepsi bu mu?
En azından ev için bir depozitoyu kapsaması gerekmiyor mu?
Demek istediğim bu tür hız ihlalleri için...
Biliyor...
Şey, efendim...
Sizin de rızanızla, ev işini halledeceğim.
Size söz veriyorum, onurlu bir adam olacağım.
Şeker ve krema obezitenin ana nedenleri.
Bunu dene onlar yerine.
Sade kahvenin canı cehenneme. Ben 3 şekerlimi seviyorum.
Hadi oradan!
Ne oldu?
Bedava el ilanı paketlerini alıp, hurda kağıt diye satmış.
Ne kadara?
60 tanesi 1 dolara. Bunu nasıl halledeyim?
Bana sormana gerek var mı? Onu hırsızlıktan tutukla.
Memur bey, kanunu çiğnediğimi...
...bilmiyordum. Gerçekten bilmiyordum.
Eğer hapse girersem, torunlarıma kim bakacak?
Hapse girmiyorsun, tecilli ceza alacaksın.
- Ya sen? - Aşırma suçu.
Marketten kahve çalmış. Onu da tutuklayalım mı?
Bana bariz olanı sorma.
Hırsızlığa 2 ekle.
Hey, dostum. Görüşmeyeli çok oldu. Nasılsın?
Babanın arazisi için istimlak bedeli aldığını duydum.
Seni şanslı hergele!
Gerilmeye gerek yok. Seni sorgulamıyorum.
Şey aslında... evleniyorum.
Kes şu tebrik etme faslını.
Şey, ben merak ediyordum da...
...acaba senden 30 bin ödünç alabilir miyim?
Bekle biraz... Yardım edebilir miyim?
Teslim olmaya geldim.
Kendinizi teslim etmeye mi?
İfadesini almak zorundasın. İfade! İfade.
İfade, elbette...
Dostum... Alo? Alo?
Şimdi, ifade...
Buyurun burada oturun.
İfadeyi benim mi almam gerekiyor?
Ne tür bir suç?
Seo Mi- kyung,
Sangam- ***, Mapo.
Jeong Yu- kyung, Hongeun-***, Seodaemun.
Kim Yura, Yeonhee-***, Seodaemun.
Hong Jae-hee, Hongeun- ***, Seodaemun.
Dur biraz!
Nedir mesele?
Bunlar, son 6 aydır kayıp oldukları bildirilen...
...kadınların listesi ile uyuşuyor.
Sahi mi?
Sorgula! Sorgula!
Uygun bir sorgulama odamız var mı?
Devam edin bayım.
Bugün gibi bir gündü.
Havadaki kan kokusunu alabiliyordum.
Çürük et kokusu.
Hey, bayım!
Neyiniz var?
Ben... Birini öldürdüm!
İn masadan aşağı. Ne halt ediyorsun sen?
Kes şunu.
Mi-kyeong! Sevgilim Mi-kyeong
Özür dilerim, Gu-suk. Çok özür dilerim.
Gu-suk, sevgilim Gu-suk.
Onun bebeğini öldürdüm.
Artık durabilirsin Dr. Go.
O bir deli mi?
Biliyorsun, komiser yardımcılığı için özel bir terfi yoktur.
Evet efendim.
Bu noktadan sonrası tamamen politika ile ilgili.
Mavi Saray'da, büyük bir görev değişikliği ilgili bir dedikodu dolaşıyor.
Gözlerimi diktiğim şey de o.
İlgileniyor musun?
Büyük onur duyarım.
Gangnam ve Yeongdeunpo bölgeleri ile birlikte başta geliyoruz.
Elimden geleni yaparım efendim.
Elinden geleni yapmanı istemiyorum. 1 numara olmamızı istiyorum.
Komiser yardımcısı Hwang...
...akademik bir geçmişin yok. Ne bağ ne de bağlantıların var.
Tek şansın 1 numara olmak. Hepsi bu.
Demek annen kahve seviyor ama onu çalamazsın.
Annenin seni almasını sağlayacağız.
Telefonu kaç? Annen yok mu?
Komiser, bu bir fışkırık!
Anlaşılan bir başka Balbari vakası bu.
İşleniş yöntemi önceki vakalarla uyuşuyor.
- Ne olmuş? - Amirim?
Eğer aynı meçhul fail ise...
...ne parmak izi vardır ne de DNA.
Yine de gidip olay mahallini bir kontrol etmemiz gerek.
Hâlâ saldırganların olay yerine geri döndüğüne mi inanıyorsun?
Eğer 3 gün içinde bir şey çıkmazsa faili meçhul davadır.
Elimizde çocuk oyuncağı vakalar varken...
...deveye hendek atlatmaya zamanımız yok.
Hadi gidelim.
Ama efendim...
Nefes alın...
Nasıl gitti?
En fazla 10 bin kredi alabiliyorum.
Sadece 10 bin mi?
Ya gerisi? Onlara polis olduğunu söyledin mi?
Elbette.
Hatta onlara Büyük Suçlar şubesinin komiseri olduğumu söyledim.
Zaten ellerinde devam eden bir sürü kredi olduğunu söylediler.
Paranın hepsini borsada kaybettiğin için teşekkürler.
Bana böyle sırtını dönemezsin.
Bana yanlış tüyo veren ağabeyindi.
Satın aldığım her şey pula döndü.
En yüksek fiyattan alıp en düşük fiyattan sattım.
Ağabeyinin hisse piyasasında çalıştığından emin misin?
Hey, yılda 50 bin kazanıyor o.
Neydi o?
Ne oldu?
Kahretsin bebeğim.. Altıma bir motosiklet aldım.
Yani bir motosiklet mi kazandın demek istiyorsun? Piyangoda olduğu gibi yani?
Hayır, kazayla bir motosiklete çarptım diyorum.
Kaza mı?
Yere yat ve sigorta gelene kadar kıpırdama.
Gitmeliyim. Seni yine ararım.
Alo?
İyi misiniz?
Çanta kapkaççısı!
Aşağılık serseri!
Onu sen mi yakaladın?
Sanırım öyle.
Küçük pislik torbası! Cehenneme git!
Aylık toplantıyı başlatıyoruz.
Bunlar bu ayın ana zanlıları.
Bu kıvırcık saçlı, ayın avı.
Cinayetli silahlı soygun, epey ediyor olmalı.
Diyebilirim ki... 150 puan?
Bay 'Kumar salonu', uzmanlığınız kendi adına konuşuyor.
Kız arkadaşı, sürekli Hongdae'de görülen müptela bir kulüpçü.
Sahada olanlar buna özel dikkat göstersin.
- Dedektif Song? - Evet amirim.
Bu ay ekstra iyi ol, tamam mı?
Bu ayı ekstra özel yaptım.
İşte numaralar!
6 numara!
15...ve...27!
Ama 27'si Cuma!
Bizi bir Cuma günü basamazsın.
Ve bonus numara...
...bana yararlı bir tüyo verene gidecek.
Bu bizim sevgili doktor arkadaşımız.
Komiser yardımcısı Hwang konuşuyor.
...ve kendilerini tam benim tekerleklerin altına attılar.
Ama beni tanırsın tatlım...
...gözle kaş arasında yumruk atabilirim.
Sana merak etmemeni söyledim, aptal şey!
Cep Telefonu Yasaktır
Hayır, onlar çanta kapkaççıları değil.
Bankanın hemen önünden çaldılar, dolayısıyla banka soygunu bu.
Kahretsin! Hey, uyan!
Hadi! Buradan çıkmak zorundayız.
Merhaba Dedektif Jo.
Başlarına 10 bin papel ödül konmuş aranan şahıslar onlar.
10 bin mi? Ciddi mi?
Bu 10 binlik ödülü alabileceğim anlamına mı geliyor?
Hadi oradan! Hayır, bu ödül polisler için değil.
Ben de olduğunu sanmamıştım zaten.
Bunu, kumar suçlamalarım düştü diye kabul ediyorum.
Sen bir doktorsun. Kumar salonlarının etrafında dolanma.
Beni özellikle bıçaklanmış kurbanlar geldiğinde ara.
Anladın?
İki suçlamadan yalnızca biri düştü.
Tam orada durun!
Dosdoğru cehenneme gidiyorsunuz. Siz bu tarafa gelin en iyisi.
Hadi devam edin. Cehennem yakışır size.
Acildeler, benim dönen tekmemden sonra kıpırdayacak halde değiller.
Nereye gidiyor bunlar? Hey!
Alo?
Hey, sen! Hey!
Affedersiniz! Bekleyin!
Bu da ne böyle? Hey!
Neler oluyor?
Sen söyle bana. Hiçbir fikrim yok çünkü.
Suçlular, toplamda 90 bin dolarlık 37 suçtan sorumlu olduklarına inanılan..
...iyi örgütlenmiş ve uzmanlaşmış...
...bir motosiklet kapkaç çetesi.
Bize soruşturmadan bahsedin.
5 aylık bilimsel araştırma ile...
5 aymış, hadi oradan! Bu lanet olası bir dolandırıcılık.
Cesaretin varsa onu dolandırıcılıktan içeri at.
Bu adam inanılmaz biri.
Tasdikli 37 vakaya ek olarak polis...
37 çarpı her suçlama için 25 puan...
...ve bunu da 2 saldırgan için ikiyle çarp...
1750 yapar.
Bu birkaç katil yakalamaktan çok daha kârlı bir iş.
Şu sinsi hergele bir sayı vuruşu daha yaptı.
Siz de kıçınızın üstüne oturup onlara gıpta mı ediyorsunuz?
Sadakat!
Demek kapkaççılarını burnunun dibinde kapkaçladılar, öyle mi?
- Sessiz ol Dedektif Jo! - Emredersiniz amirim.
Sen onunla aynı dereceden değil misin?
Bu sana ne hissettiriyor?
- Kıskançlık? - Hayır.
- Kızgınlık? - Hayır efendim.
Neden hayır? Neden kızgın değilsin? Neden kıskanmıyorsun?
Bu beni kızdırıp, dişlerimi kıskançlıkla sıkmama neden oluyor.
Onlarla aynı bordrodasınız.
Kendinize saygınızı bir hücreye mi kilitlediniz?
Kazanmak gibi bir şans yoksa 30 bin dolarlık ödülün yararı ne?
Hey, Dedektif Jo!
Polis memurlarının ödül almadığını sanıyordum.
Yılın Polisi
Bir, on, yüz, bin... bin...
Otuz bin!
Bunu ben neden bilmiyordum?
Neden?
Neden!
Ta Mapo'ya kadar geldin ve benim tek ısmarlayabildiğim domuz derisi.
Akademiden mezunsun.
Ders kitaplarından öğrendiğinden oldukça farklı bir dünya, öyle değil mi?
Lütfen buyurun, afiyet olsun.
Bin yıl yaşasak da okumaya ihtiyacımız olmaz...
...çünkü her şeyi deneyimlerden öğrenebilirsin.
Buraya domuz derisi yemeye gelmedim.
Bana suçlularımı geri ver.
Ne tür bir polis malını koruyamaz?
Kedi, fare yakalayana kadar kedi sayılmaz, değil mi?
Bütün kediler aynı değildir.
Çöplükleri karıştıran bir sokak kedisinin tarla faresinden farkı yoktur, değil mi?
Sen komik bir genç adamsın.
Gözaltı hücrelerinizin neredeyse tamamen boş olduğunu duydum.
Neden boş yerleri bekçi köpeği beslemek için kullanmıyorsunuz?
Sürekli havlamalarını işitirsin.
Zaten tam burnumun dibinde havlama sesi duyuyorum.
Bir içki iç.
Teşekkür ederim.
Bunu barış teklifi olarak kabul ediyorum.
Yeni bir ev alıyorum. Otuz bin!
Park Sang-num, 40 yaşında, çifte cinayetten şüpheli...
Daha sabahın körü.
Ne zaman içeri girdin sen?
Ne yapıyorsun? Bir şey mi zımbalıyorsun?
Hey, Dr. Go. Hadi bir şeyler atıştıralım.
Ne oluyor?
Ona ne oldu?
Baro sınavına veya doktora tezine veya öyle bir şeye...
...çalışırken kafayı sıyırdı.
Bu yüzden ona Dr. Go diyorum.
Baro sınavı değil, kamu personeli sınavı...
Çok ikna edici bir aktördür.
Bir seferinde bana bütün dağda ceset arattı.
- Dedektif Jo? - Ne?
Hadi işleri bizim arkadaşlar için baharatlayalım.
Dr. Go...
Ben baharatlı yemek sevmem.
Gel buraya.
Go Myeong-heon, 42 yaşında, sabıkası yok.
70 yaşındaki annesi ile yaşıyor.
Birini mi öldürmüş?
12 cinayetten sorumlu olduğunu iddia ediyor.
On iki mi?
Ancak listesi, bizim kayıp kişiler listemizle tıpatıp aynı.
Ne?
Demek birini öldürdün?
Kimi öldürdün?
Bu çok feci bir surat.
Seo Mi- kyung Sangam- ***, Mapo.
Kim Yu- ra, Hongeun- ***, Seodaemun.
Jeong Yu- gyeong, Yeonhee- ***, Seodaemun.
Hong Jae- hee, Hongeun- *** Seodaemun.
Dur bir dakika.
İsimleri tekrar söyle. Bu sefer tersten say.
Kim...
Tereddüdü görüyor musunuz. Bu adam biraz tuhaf.
Benimkini öldürdün mü?
Biraz tuhaf, değil mi?
İsimleri ezberlemiş olduğu çok açık.
Gözleri de biraz tuhaf bakıyor.
Seodaemun, gözaltındakinin teslimini istiyor.
Seodaemun mu?
Onu bize geri verin!
Ona ne yaptınız?
Buraya kendi ayaklarıyla geldi.
O tam bir deli, bir çatlak.
Zavallı adamı taciz etmeyin. Bırakın gitsin, tamam mı?
- Tamam. Anladık. - Ne?
Temize çıktığı anda onu salıvereceğiz.
Ortada araştırılacak bir şey yok.
Başkalarına gerçekten daha fazla saygınız olmalı.
Defolun gidin şuradan.
İyi günler olsun, hepinize!
Belki göründüğünden daha fazlası vardır.
Bir kez daha göz atalım mı?
1 asayiş devriyesi gönder.
Burasının doğru yer olduğuna emin misin?
Cesedi gömdüğün yer burası mı?
Buraya sürüklenmemizin sebebi sensin.
Kaya!
Dedektif Shin. Kaya!
Kayanın altına bak.
Bu kayayı biliyorum.
Bay Kang? Bizi komiser Hwang gönderdi.
Ne için?
Seodaemun'dan bir merhaba demek için uğradım.
İt! İt!
Bacağım!
Polis! Kıpırdamayın!
Bu bir kaya katmanı. Altını kazamayız.
Yerin burası olduğuna emin misin?
Bugün gibi bir gündü. Havadaki kan kokusunu duyabiliyordum.
Çürümüş etin kokusu.
Bu beşinci kaya!
Bize dağdaki her taşın altını üstüne mi getirteceksin?
Bunlar... muhabirler mi?
Bunu nereden haber aldılar? Sen mi söyledin onlara?
Hayır.
Ne oldu Bay Kang?
Bana baskını önceden haber vermedin.
Bunu bana nasıl yaparsın?
Komiser Hwang! Ben Seodaemun'dan Jeong.
Hâlâ o çatlağa mı güveniyorsun?
Sana aklının başında olmadığını söylemiştim.
Bir çift gazeteci, masum bir vatandaşa tacizi haber yapmak için yola çıktı.
Köpekleri oraya mı götürdün? Havlamalarını duyuyorum.
Her neyse, iyi günler dilerim!
Onları öldürdün mü öldürmedin mi?!
Cesetlerini nereye gömdün?
Amirim, muhabirler...
Biri şu lanet köpekleri sustursun!
Hadi eve gidelim. Açlıktan ölüyorum.
Hadi gidelim.
Bu da ne böyle?
Eve gitmek istiyorum.
Eve gitmek istiyorum.
Kaçık serseri.
Hadi eve gidelim! Eve gidelim.
Bu tarafa!
Ne oldu?
Olay yerinde bulunan mektuba göre...
...kurban, kendi evinde bilinmeyen bir saldırganın...
...tecavüzüne uğramış.
Olayı polise bildirdikten sonra...
...saldırgan, kurbanın çıplak vücudunu gösteren görüntüler yayınlamış.
Kurban son çare olarak intihara başvurmadan önce...
...büyük bir utanç ve eksiklik hissi ile depresyona girmiş.
Fail, çoğunlukla tek başına yaşayan bekar kadınları hedef alıyor.
Gaz boruları boyunca duvarı tırmanmış ve eve banyo kapısından girmiş.
Kurbanın polise gitmesini önlemek için...
...kurbanın çıplak vücudunu kameraya çekmiş.
Kollarını indir.
Ayrıca olay yerini temizlemek için elektrikli süpürge kullanmış ve...
...toz torbasını yanında almış.
İşleniş yöntemi ve kurbanın yazılı ifadesine dayalı olarak...
...saldırganın geçen 2 yıl içinde bölgede meydana gelen 12 diğer vakadan da
...sorumlu olduğuna inanıyoruz.
- Eğer aynı kişi ise... - Doğru.
Bu, Mapo'nun Balbarisi. Bu o!
Tüm şehir değil yalnıza Mapo ve Seodaemun bölgelerinde.
Aynı kişi aynı suçu 12 kez işlerken...
...siz bu konuda hiçbir şey yapmadınız.
Seodaemun, Lee Yong-gab!
Evet Müdürüm.
Eğer 12 vaka rapor edildiyse aslında kaç vaka meydana gelmiştir?
Tecavüz vakalarının sadece %7'sinin...
...polise bildirildiği dikkate alınırsa...
...aslı sayı 100'e yakın olmalı.
Mapo Jo Jun-gu.
Eğer bu davayı çözmeden performansta birinciliği kazanırsanız...
..basının size alkış tutacağını mı sanıyorsunuz?
Bu vakaya el attığımıza göre ne olursa olsun davayı kapatacağız.
Sen neden bahsediyorsun?
12 vakadan 7'si benim mıntıkamda meydana geldi.
Basın olaydan 'Mapo Balbari vakası' diye söz ediyor değil mi?
Bu sırf isimlerinde Mapo yazıyor diye tüm domuz derisi ile kavurmalar...
...sizin yetki alanınızda mı demek oluyor?
Ceset benim mıntıkamda bulundu.
Benim önümde atışmaya nasıl cüret edersiniz?
Bir cesedin bulunması övünülecek bir şey mi?
Coğrafik olarak bize yakın olduğuna göre davayı neden biz almıyoruz.
Coğrafyadan bahsediyorsak, benim mıntıkama da yakın!
Sayın Müdür, binamızı yakınlarda yeniledik...
Kapayın çenenizi!
- Seodaemun Lee Yong- gab - Emredin efendim
Mapo Jo Jun- gu.
Ortak bir soruşturma ekibi oluşturun.
Bu davanın kapatılması sizin omuzlarınızda.
Size 2 hafta veriyorum. Başarısız olursanız rütbelerinizi ben şahsen sökerim.
- Emredersiniz. - Emredersiniz.
Her şeyi taşıdınız mı?
Seodaemun çocukları geldi.
Arabayı çek. Hadi çek şunu!
Aynı kayığa düştük sonunda.
Çok açılmamaya çalış. Düşüp boğulabilirsin.
Hadi, saldırganı ilk kelepçeleyen onu alır diyelim.
Tamam. Bulan alır!
Fışkırık vakalarıyla uğraşmadığınızı sanıyordum.
Bu sıradan bir fışkırık vakası değil.
Saldırganın çıplak elleriyle 5 kat tırmandığını duydum.
Merdiveninizi getirdiniz mi?
Bölgeyle birlikte geliyor. Sen lanet olası kendi problemlerinle uğraş.
Boş bürolarımızdan birini kullanabilirdik.
Bu çöplüğü mü tercih ediyorsun?
Tam olarak orta yerde.
Sakın beleşe götüreceğimi düşünme.
Aynı yoldan gitmiyoruz.
Hadi burada ayrılalım.
Bir, iki, üç!
- Seodaemun! - Çektim!
Nasılsın?
Kes şunu...
Şu resimlere göz atın. Hepsi farklı açılardan çekilmiş.
Amirim, IP sonucunu aldık.
Saldırgan, 3 Mayıs sabah saat 3'te Napolyon kullanıcı adını kullanarak...
...bir P2P ağına giriş yapmış ve kurbanın görüntülerini yüklemiş.
- Napolyon mu? - Evet efendim.
Kimliği araştırdınız mı?
Namgajwa'da oturan, 1927 doğumlu Kim Do-sik'e ait çıktı.
27 doğumlu mu? Bu onu kaç yaşında yapar?
İnternet için çok yaşlı yapar.
Fışkırık vakaları tam bir karın ağrısı.
'Fışkırık' vakaları mı?
Tecavüz vakaları. Bunu bilmiyor muydun?
Ciddi olmazsınız! Bu tür bir dil kullanamazsınız!
Kendinizden utanın.
Bunlar nereye gidiyor?
Resmi bir görev yaptığınıza göre çok meşgul olmalısınız.
Efendim, size bir sorum olacak.
Hiç Napolyon'u duydunuz mu?
- Elbette! - Napolyon’u biliyor musunuz?
Biliyorum, sarımsak şarabını biliyorum.
Sarımsak şarabını bilemem ama bu adam at sırtında bir Fransız Generali.
Merhaba?
Beni iyi dinleyin.
Biri kimlik çıkarıp bu internet sitesine...
...girmek için sizin adresinizi çaldı.
İnternetin ne olduğunu biliyor musunuz?
- Elbette! - Öyle mi?
'In-deok''u gayet iyi tanıyorum. Mahallede yaşıyor.
Çok iyi bir çocuktur.
In-deok için endişelenmenize gerek yok.
Elbette yok!
Anlıyorum... In-deok...
Bu harika!
Biraz tatlı patates alabilir miyim?
Banka Hesap No. 4308- 57... Hanul İyi Niyet Vakfı.
...023
Hyeon-suk'un doğum günü gelecek hafta.
Lanet olsun!
Bölgedeki eski cinsel suçluların nerelerde olduğunu araştırdım.
Bu beşinin tanığı yok.
Ne yapıyorsun?
Bu, saldırganın eve girmek için kullandığı pencere çerçevesinin birebir modeli.
Sağlam bir delil.
Dikkat!
Dikkat!
- Nefes al. Hadi. - Dur.
Kollarını yukarı kaldır.
Söyledim size. Ben değildim.
Sen aklını mı kaçırdın?
Sadece bir akrobat bundan geçebilir.
Bunu sağlam bir kanıt yapan da aynen bu.
Onu birebir ölçülerde yaptırdım.
Dedektif Kim, yardım edecek misin?
Yukarı çek şunu.
- Nesi var bunların? - Diyecek bir şey bulamıyorum.
Seo Dae-gil. Seo Dae-gil? Nedir bu adam?
Ne oldu?
Yaşlı adamın yardım aylığı, her ay Seo'nun hesabına havale ediliyormuş.
Üstelik bir fışkırık geçmişi de var. 3 tecavüz sabıkası.
Bu o! Adamımız o!
Onu getireyim mi?
Onların tarafına bakma. Sessizce gidip getireceğiz.
O civarda kimi tanıyorum?
İki kahve ve bir çay değil mi?
Hey, bebeğim! Uzun zaman oldu.
İki yumurta sarılı dediğinde bilmeliydim.
Bunca yıldan sonra bana bunu yapamazsın.
Seni biriyle görüştüreceğim.
Duşta beni çekerken, sıkıca ovalamamı istedi.
Ölmek istedim.
Sürücü kursunda yaklaşık 2 saat ders çalıştım...
Arkadaşımla bir kafede birkaç saat geçirdikten sonra...
...yaklaşık bir saat çalışmak için sürücü kursuna gittim.
Yaklaşık bir saat çalışmak için...
Sürücü kursunda yaklaşık 2 saat kaldım...
...sonra eve geldim.
Polis akademisinde çıtayı iyice düşürmüş olmalılar.
Sessiz ol!
Haritaya gözünü dikip bakmanın yararı ne?
Pencere çerçevesi yapmaktan başka ne yapabilir?
Nereye gidiyorsun?
Birkaç ay önce bize bir olay bildirdiniz.
Lütfen kapıyı açın.
Beni rahatsız etmeyin.
Size bir soru sormama izin verin.
Hiç Yangji Sürücü Kursuna gittiniz mi?
Sürücü kursuna ne olmuş?
Sonra açıklarım.
Yanlış kişiye geldiniz. O taşındı.
Bayan Choi, siz olduğunuzu biliyorum.
Kaybolun buradan! Hemen şimdi.
İtiştirme beni!
Sanki evin fiyatı yeterince düşmemiş gibi...
Beni iflas ettirmeye mi çalışıyorsunuz?
Tek endişen evin fiyatı mı?
Bu açıkça adaleti engellemektir.
Beni tehdide nasıl cüret edersiniz!
Adlarınız ne? Bana isimlerinizi verin.
Ve hangi polis karakolundan olduğunuzu!
'Adın ne' tavrı yapma bana!
Ben Mapo Karakolundan Komiser yardımcısı Hwang.
Ben Jo Jun-gu.
Ağır ol bakalım!
Sanırım içeride biri var.
Perdenin çekildiğini gördüm.
Bu sonuncusu değil mi?
Bizi gördüğüne sevineceğini sanmam.
Görüntüleri yayınlanır diye çok korkuyordur.
Ben boruları kontrol edeyim.
- Dedektif Jo? - Evet?
Yanında ailenin fotoğrafı var mı?
- Aile fotoğrafı mı? - Evet.
Elbette. İşte.
Bunlar benim kızlarım ...oğlan gelmeden önce.
Dört çocuğun mu var?
Kim bu lanet?
Kim o?
Kim o mu? Gerçekten bilmiyor musun?
Şimdi çok kızdım. Hemen kapatıyorum.
Dur...Telefonumu yeni değiştirdim. Bu yüzden numaran bende yok.
Neredesin?
Bir bilardo salonunda mısın?
Beni korkutuyorsun kız!
Hangisi? 'Sky?' 'The Green Field?'
Hayır, 'Cho-won'.
- Arkadaşlarımı da getirebilir miyim? - Kaç kişi?
- Epey kişi. - Ne kadar çok o kadar eğlence!
Hemen geliyoruz.
Kadın meslektaşınız yok mu sizin? Bir daha beni arama.
Bakalım uslu bir kız olmuş musun?
Tamamen temizim!
Şu iğne deliklerine bak.
Kes şunu tatlım.
Aferin, iyi işti.
Boruları kullanarak 4 kat tırmanmış olmalı.
Bu mümkün mü?
Bir yardım et bana. Bir, iki...
Bu senin alanın değil.
Üniversite günlerimde tırmanma kulübündeydim.
Yazları kaya tırmanışı.
Kışları buz duvarı tırmanışı.
Ne oldu? Neden durdun?
Tırmanıyorum. Çok uzun zaman oldu yapmayalı.
Tamam, anladım! Şimdi aşağı in!
Tırmanıyorum dedim.
İyi misin?
Amirim! Amirim!
Demiştim sana...
911. 911 911'i ara amirim.
Bir baba olarak kızlarım için güvenli bir dünya kurmak istiyorum.
Bu fotoğrafı geri almayı isterim.
Seodaemun polis memuru Jeong.
Dae-gil sevgilim, arkadaşları getirdim. Hadi parti yapalım!
Ben bir aşağı güneyliyim bebek.
Sevgilim! Hayatım!
Seni yakalarsam öldüreceğim.
- Tatlım - Neler oluyor?
Dae-gil sevgilim...
...sen bizim için çok değerlisin.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Merhaba de.
Nihayet seninle tanışabilmek gerçekten çok güzel.
Bunları senin koleksiyonundan getirdik.
İzin ver sana birkaç basit soru sorayım.
Komşunun kim olmasını istersin? Büyükanne yerine senin istediğin...
'Komşu Kız'
Doğru! Mutlaka bir komşu kız olmalı...
O halde bu orta okullu bir kız mı, liseli bir kız mı, hangisi?
'Üniversiteli Kız'
Arkadan gelen de buydu.
Üçüncü soru. Bu kadar çok çalışmak istemenin nedeni...
- 'Benim Özel Öğretmenim' - Doğru! 'Öğretmen Kız'.
Ve son olarak...
...hasta olduğunda en çok kimi özlersin?
- 'Hemşire'. - Bu da doğru! Hemşire tabii, seni sapık!
Bu bizim adamımız!
Bu filmlere o kadar kapıldığın için mi aktör olmak istedin?
Bana sanki pislikmişim gibi davranma.
Başka nesin sen? Lanet bir insan da değilsin.
Bunak bir ihtiyardan yaşlı aylığını çalacak kadar alçaksın.
Zimmete geçirme ve hırsızlıktan zaten kodesi boylayacaksın.
Bana cep harçlığını veren amcamın kendisi!
- Boyun kaç senin? - 1.70.
- Pençeler olmadan. - 1.64.
- Demek kendine Napolyon diyorsun. - Efendim?
Görüntüleri yüklediğin internet sitesindeki kullanıcı adın, Napolyon.
Sen neden bahsediyorsun? Ne Napolyon'u?
Aptal numarasına yatıyor.
165 cm. Napolyon'la aynı boydasın.
İşte kanıtı. Bu yüzden kapa çeneni! Ekleme yapma. Fermuarla!
Napolyon'un boyunun benimle ilgisi ne?
Napolyon, yaşlı adamın sarımsak şarabıydı.
Güçlü bir şüpheliniz olduğunu duydum.
Özür dilerim dostum. Anlaşılan onu senden önce enseledim.
Seo Dae-gil, 38 yaşında.
3 tecavüz suçlaması.
Ortak bir araştırma olması gerekiyordu.
Sizin adınızı anacak nezaketim olacaktır.
Belki 4.satırda.
Çok naziksin! Ama almayayım. Çünkü hiçbir davan yok.
Anlaşılan yanlış adamı enselemişsin.
Bu adamın bir ehliyeti yok, anlıyorsun, değil mi?
Halbuki bizim Balbari'nin bir ehliyeti olmalı.
Bu doğru. Benim ehliyetim yok.
Sürücü ehliyetini bilemem ama...
...bir tecavüzcü ehliyeti var.
Ancak, failin mutlaka bir ehliyeti olmalı.
Neden bahsediyorsun sen?
Neden kendin bulmuyorsun?
- Napolyon online! - Ne?
Napolyon, P2P sitesine şimdi girdi!
Nerede şimdi?
'Zip' adında bir internet kafede.
7 koltukluyu çek hemen! Arabayı çek! Çabuk!
O bizim araba değil mi ama?
Çek arabayı! Şimdi!
- Ne bu böyle? - Kaçmasına göz mü yumacaksın?
Hadi. Yürü! Bu ortak bir soruşturma.
Bas gaza! Hemen!
Polis!
Her ne yapıyorsanız durun!
Durun dedim!
Hey, sen! Kaldır ellerini.
Ne yapıyorsun?
Üçlü bir poker oyunu. Artırma sırası bende.
Artırmam gerekiyor, değil mi?
Şey... bu durumda kesinlikle.
Çok güzel. Affedersin.
- Bekle. - Sen oradaki! Dur.
Dur dedim!
Dedektif Song, arkaya dolanın.
- Komiser - Arkaya barikat kurun.
Dört bir yana.
Hiç bir sokağı es geçmeyin.
Bu taraftan!
Nereye gidiyor?
Mandalinalar şimdiden çıkmış mı?
Şimdi mandalinaların sırası mı?
Nereye gitti bu?
Komiserim neredesin?
Geçerli mevkiin?
Sıkıştım.
Sıkıştın mı? Nerede?
Sokağa dön.
Kırmızı tuğlalı binaların arasına sıkıştım.
Anlaşıldı.
Hangi kırmızı tuğlalı bina?
Grup 2, 3.bölgeye geçti.
Şüpheli görünürde değil.
- Dedektif Song! - Komiserim!
Siyah rüzgârlıklı. Büfenin önünde.
Bekle... bekle!
Hemen geliyoruz.
Komiserim!
Hadi, gidelim.
Hadi ama, aç şu telefonu.
Mapo çocukları mı?
Ya şüpheli?
O tarafa gitti.
- Önce bana yardım eder misin? - Tekrar hoş geldin.
Dedektif Kim! Shin?
Oraya sıkışmışsın.
Bu bir ortak soruşturma! Hatırladın mı?
Yavaş ol kaplan...
Dedektif Jo!
Buradayım!
Hadi dostum. Acele et!
Ne yapıyorsun?
Senin sıkışmak için yeteneğin var...
Şu konuşana da bak.
- Belki kaçmıştır. - Onu bulacağız.
Orada!
Neredesin?
Soruşturma yapıyorum.
Ya grup 2?
Ne? Ne oldu?
- Yukarı it beni. - Dengesiz görünüyor.
911 olayından sonra ağırlık çalıştım.
Orada iyi misin?
Emin misin?
Sen onu merdivenlerden takip et.
Dedektif! İyi misin?
911'i kendim ararım. Sen onun peşinden git!
Git hadi!
Lanet olsun!
Aşağılık herif!
Kim!
En uçtaki kırmızı tuğlalı bina. Git hemen!
Anlaşıldı.
Senden kıdemlisine saygın yok mu senin?
Şereften bahseden sen misin?
Rütbeni, diğerlerinin vakalarını çalarak elde ettin.
Demek sen Akademi mezunusun.
Asil geçmişin için aferin sana.
Departmanlarımızı bölen bu aşağılık kompleksi işte.
Anlaşılan bu, en dipten başlayanlarda yaygın bir sorun.
Ne dedin sen?
Piç kurusu!
Bırak beni!
Ne kadar zamandır polis gücündesin? Bir halt bildiğin yok!
Pekala biliyorum! Lanet olası!
Senin için kurbanların puandan başka değeri yok.
Tecavüz davalarından kasıtlı olarak kaçıyorsun çünkü puanları çok düşük.
Onu kaybettik.
Komiserim!
Bu davayla zamanımızı boşa harcadığımızı söylemiştim.
Burada kalmamış olsaydık en az 10 davayı kapatmış olurduk.
İnternet kafe etrafından yapılan tüm telefon kayıtlarını getir ve...
...olay mahalliyle örtüşenleri bul.
Ama bu binlerce arama yapar.
Teker teker, her biri.
Hepiniz buradasınız.
Myeong- hun, merhaba de.
Baban seninle konuşuyor.
Bu benim patronum.
Polis Akademisinden mezun oldu.
Onun ne olduğunu biliyorsun, değil mi?
- Ne haber koca adam? - Velet!
Nasılsın?
Orada burada kırıklarım olduğunu söylüyorlar.
Duvarı tırmanırken onun...
...sıradan bir vatandaş olmadığını fark ettim.
Neden dağcılık kulüplerine bakmıyoruz? Belki...?
Yüzüne ne oldu?
Bu...
...sana sonra anlatırım.
Şimdi sürücü kursuna bakalım.
Neden sürekli dönüp ona bakıyorsun?
Harita!
Kırmızı noktalar, tüm olay mahallerini gösteriyor.
Bu hat, sürücü kursunun servis güzergahı.
Olay mahalleri, servis güzergâhının yakınlarında yer alıyor.
Bunun anlamı ne?
Kurbanlar saldırıya uğradıklarında sürücü kursuna devam ediyordu.
Bu metoda coğrafik profil çıkarma deniyor.
Olay mahallerindeki ortak noktaları belirleyip geriye doğru iz sürüyoruz.
O halde neden otobüs durakları veya metrolar değil?
Kim, ona ne bulduğuna kısaca açıkla.
12 kurbanın 8'i...
...sürücü ehliyetlerini bu okuldan almış.
Bingo!
- Hadi gidelim. - Hey!
Verdiğimiz rahatsızlık için özür dileriz.
İşbirliğiniz takdir edilecektir.
Burada aşırı şekilde...
...çapkın öğretmenler var mı?
Ya da belki sizi evinize kadar takip eden biri belki?
Bir arama izni göstermeksizin buraya böyle dalamazsınız!
Balbari bizim aramızdan biri değilse sorumluluğu alacak mısınız?
Özür dileriz.
Bir arama emri almak çok zamanımızı alırdı...
Bu yetki istismarıdır.
Hayır, aslında bunun oluşturduğu şey...
Hangi cüretle bize baskın yapar ve böyle bir karmaşa yaratırsınız?
Bay Kim!
Tam bir işbirliği görecekler.
Minnettarız bayım.
Göz açıp kapayana kadar gitmiş olacağız.
Kim o adam?
Bu yerin sahibi.
Ayrıca bir golf kulübü, iş yerleri ve restoranlar da işletiyor.
Bu civarda tanınan bir para babası.
Fakirlere yardım etmek için bir iyi niyet vakfı kurdu.
Bu adam için daha yakın zamanda yoklama kaydınız yok mu?
Bay Jang...o kovuldu.
Sürekli yılışırdı. İltifatlar ederdi.
Adamda hiç zevk yoktu!
Ayın 2'si ile 8'inde orada ne arıyordun?
Ben apartman yöneticisiyim.
Bunu zaten biliyoruz da telefon etmek niye?
Bir su kazanı tamiri için telefon gelmişti.
Oraya gitmeden önce, geleceğimi bildirmek için müşterilerimi ararım.
Ancak bina güvenliği seninle takışmış.
Neden aradın?
Memur bey, Mapo nasıl sizin görev alanınızsa...
...benimki de Mapo, tamam mı?
Biraz mantıklı olalım burada!
Mutlu yıllar sana...
Mutlu yıllar sevgili Hyeon- suk
Mutlu yıllar sana
- Tebrikler! - Mutlu yıllar hanımefendi!
- Mutlu yıllar... - Sen!
- Efendim - Sen hep meşgulsün!
Bir kamu hizmetlisi olarak çok çalışmak benim görevim.
Bunu çocukların için de mi yapmayacaksın?
Doğum günlerinde onlarla birlikte olacağım efendim.
Çocuklar için olacaksın ama kızım için olmayacaksın, öyle mi?
Hayır, benim demek istediğim...
- Bunu nasıl kapatıyorsun? - Şu an gözetlemedeyim, o yüzden...
Kahretsin!
Hiçbir polis ailenin doğum günleri için evinde olamaz.
Bu çok fazla.
- Komiserim! - Ne?
Bu o...
Bu, Jang Seok-cheol!
Nereye gidiyor? Bu onun evi değil.
Takip edildiğini biliyor mu acaba?
Jang Seok- cheol!
Bu adam arabama işedi.
BU, erkeklerin hakkı.
Çiş yaptı diye bir vatandaşı tutuklayamazsın.
Burada neler oluyor?
Mapo halkı, burada biraz nizama ihtiyacımız var.
Ben masumum.
Nedir burası, bir tavuk kümesi mi?
Tuvaletlerle sorunum var.
Ayıl hadi dostum!
Bu mahalledeki umumi tuvaletler çok iğrenç.
Dedektif Jo, şimdi gitmeliyim. Tuvalete gitmem lazım.
Hey! Seodaemun!
Çiş için bunu yapabilir misiniz?
Ben haksız yere tutuklandım.
Biri bana yardım etsin şurada.
İndirin o sarhoşu oradan.
Her çeşit alığı toplayıp getirmişsiniz...
Burası sarhoşların oyun alanı değil.
Bu ne demek oluyor şimdi?
Profesyonellikten uzak davranan kim?
Bu yüzden mi gidip sürücü kursundan bir şey çıkar mı diye bakıyorsun?
Ne!
Sarhoşlara araba sürmeyi mi öğretiyorlar? Olay bu mu?
Ağzından çıkanlara dikkat et.
Eline geçti şimdiye kadar?
Sorun ne? İyi bir noktaya değindi.
Sizi piç kuruları!
Acil bir durumumuz var.
Susun!
Susun!
Eski günlerde bunu çok yapardık.
Rütbeler olmadan bir araya gelmek çok güzel.
Hamamda rütbe bu olur ancak.
Nasıl oluyor da seninki günden güne küçülüyor?
Boydan boya kıyaslamadan bilemezsin.
Güzel, hodri meydan o halde! Korkan kim?
Giderek ısınıyorum.
Biraz sıcak, efendim.
Size soğuk tatlı patates suyu getireyim mi?
O sümük gibi şeyi mi? Böylece müstakbel terfiyi üstüne geçirsin diye mi?
Neden her zaman bu kadar olumsuzsun?
Kapatın şu çenenizi!
Kusup sıçmanız sayesinde...
...sizin bokunuzu temizlemeye gidiyorum!
Çuvallamanızın sorumluluğunu almayacağım.
Görev gücünü dağıtın ve pisliği temizleyin.
Eğer sadece birimiz hatayı üstlenecekse bunu sen yap.
Asla olmaz. Elime bakan çocuklarım var benim.
- Orada dur. - Şimdi ne var?
Böyle bir davada ne olur?
Bu ilk kez oluyor.
Ne zamandan beri benimle samimi konuşuyorsun?
Bunu çok uzun zaman önce yapmalıydım.
Seninle benim bir ikinci raundumuz var.
Aynı kategoride bile değiliz.
O nasıl oluyor? Her ikimiz de komiseriz.
Komiser! Mutlu olmalısın.
Ne de olsa Balbarinin yakalanmasıyla hiç ilgilenmemiştin.
Tek ilgilendiğin puanlardı.
Zaten ne zaman bir 'ortak soruşturma' oldu ki bu?
Neden bunu bana veriyorsun?
Bu sizin levhanız.
Benim fikrim değildi.
Bana 5 bin borç verebilir misin, eğer tüm 30 bini veremiyorsan?
Anlıyorum.
Sen merak etme dostum.
Bir ara gidip birlikte birer içki içelim.
Sen bana birlikte bir içki içelim diyen 17.kişi oldun.
Başımı ağrıtıyorsun.
Sadece borç almaya çalıştığım zamanlarda ortaya çıkıyorsun.
Sen...sapığımızı en iyi kim tanıyor dersin?
Annen!
Bunu nereden biliyorsun? Annem her şeyi bilir.
O halde, ondan sonra onu en iyi kim bilir?
Sen! Sen, sen, sen!
Yanlış cevap! Cevap, Jennifer Jewitt!
8 yaşında cinsel saldırıya uğrayan Jennifer...
...20 yıl sonra TV'ye çıktı.
'Bu sadece benim sorunum değil ama...'
Jewitt saldırganına kazananın kendisi olduğunu göstermek istedi.
Ne olmuş?
Yine yapma şunu!
O kişiyi bulmak zorundasın.
Saldırganı çok iyi tanıyan sen!
Ben... Ben...
...birini öldürdüm!
Yine mi çakıldın?
Ben sınavdan çakıyorum, sen yere çakılıyorsun.
Hey! Yapma şunu dostum.
Çantam! Çantam!
Gerçekten sınavdan çaktı mı?
Şu ortak soruşturma sayesinde çalışmaya zaman bulamadı.
Çok yazık.
Baş komiser seni ofisinde bekliyor.
Ne için?
Ellerini cebinden çıkar.
Beni duymadın mı?
Devriye birimi mi?
Biraz manzara değiştirmek iyi olur.
Ben Hwang'ım, ya yılın polisi?
Bana hatırlatmana gerek yok!
O halde neden suçu üstleneyim?
Biri yapmalı.
Yani, Mavi Saray yerine beni bir devriye kulübesine gönderiyorsun.
Baştakilerin hepsi aynı.
Göz açıp kapayana kadar görevine iade edileceksin.
Toplam değerleri 290 papel. Anlamı ne ki?
Hiçbir soyguncu 290 papele tenezzül etmez.
Kafa dinlemek için iyi olur.
- Bu senin için Jo. - Nedir o?
- Benim Akademi günlerimden. - Anlıyorum.
Adli davalar için altın değerinde bir kitap.
Ben artık gideyim o halde.
Burası ne 50 puanlık cinayetlerin...
...ne de 20 puanlık silahlı soygunların olmadığı iyi bir yer.
Eğer 0.2 puanlık bir devriye görevi suçu engelleyebiliyorsa...
...100 puan kadar iyi değil midir?
İyi şanslar!
Bir ay sonra...
Bana nerede yaşadığını söyle.
Seni küstah velet!
Merhaba memur bey! Tam zamanında geldiniz.
Bu kız benden çaldıktan sonra özür dilemiyor.
Sana edep öğretecek annen ya da baban yok mu?
Bir de yüzüme mi bakıyorsun?
Dur biraz.
Ne oldu senin yüzüne?
- Sen mi yaptın bunu? - Efendim?
Bunu ona sen mi yaptın?
Bu beni daha da delirtiyor!
Benden mal çalan o!
Seni saldırıdan tutuklamamı ister misin?
Çocuklara şiddet suçu daha da ağır bir suçtur.
Şunu bana ver çocuk!
Git! Git hadi!
Hey!
MIS'ın seri tecavüz davasıyla ilgili soruşturma açmasının...
...üzerinden bir ay geçmesine karşın...
...dün gece yine bir tecavüz vakası meydana gelmesi...
...halk arasında korku saldı.
İşleniş yönteminin 'Mapo Balbari' vakalarıyla örtüştüğü anlaşılıyor.
MIS, henüz resmi bir açıklama yapmadı.
Stüdyomuzda, suç bilimleri Profesörü Kim Chan-ik bizlerle birlikte.
İyi akşamlar Profesör.
Fail, 'Balbari', bir tavşan kadar hızlı.
Bu saldırganın yakalanamaması için kabul edilebilir bir bahane değil...
...ve polisin beceriksizliği konusunda gittikçe artan bir eleştiri var.
Sorun, aileler için bir kaos yarattı.
Anne-babalar çocuklarını okula götürüp-getirmek için koşuşturuyor.
Hem çalışan ebeveynler hem de diğerleri için özel bir servis sağlamak...
Merhaba, Su-yeon!
Baban evde mi?
Merhaba de. Kendisi yardım vakfının başkanı.
Hikâyenizi dinleyip yardım etmek istiyor.
Kız, babasına tek başına bakıyor.
Yüzüne ne oldu?
Su- yeon!
Nerelerdeydin? Seni çok merak ettim.
Çok teşekkür ederim bayım.
Onu yine kaybetme.
Teşekkür ederim efendim!
Ne oluyor?
Komiser! Bir fışkırık davası.
Sizi buraya ne getirdi?
Bir saldırı olayı olduğunu duydum.
Bunu polise hiç bildirmedim.
Bir başkası bildirdi. Kontrol etmek için uğradım.
Önemli bir şey değil. Mahalledeki çocuklarla bir kavgaya karışmış.
Beni duymadınız mı? Gidin dedim!
Herhangi bir tecavüz testi uygulanmadı ancak...
...genital bölge etrafındaki berelenmeler...
...cinsel bir ilişki olduğuna işaret ediyor.
Ayrıca bileklerinin etrafından çürükler zorlama ile tutarlı.
Aynı zamanda yüzünde de çürükler...
...omzunda muhtemelen kırık camlar nedeniyle oluşan kesikler var.
Her neyse, bu bir fışkırık vakası, değil mi?
Bunun üzerine bahse girerim.
Lanet olası ağzından çıkana dikkat et.
Kız daha 15 yaşında! Fışkırık hakkında konuşma!
Ama sen bu sözü hep kullanıyordun.
Kızın adresini aldın mı?
Hanul İyi Niyet Vakfı
O gitti.
Nereye, bilmiyorum.
Artık bizimle birlikte değil.
Çünkü devriye birimine transfer edildi.
Düşündükçe içim parçalanıyor...
...vicdanım sızlıyor...
...ancak onun yerini dolduracak yeni bir olduğu için beise gerek yok.
Sizinle paylaşmak istediğim...
...yeni bir slogan düşündüm.
- Dedektif Shin. - Evet efendim.
Sinsi Hwang'ın üstünde ben...
...Dedektif Song olacak.
Çünkü ben koşmayacak ama adeta uçacağım...
...ta ki kıçım tutuşana kadar.
Bu adamı unutmayın.
Çünkü başına büyük ödül konmuş durumda.
Kumar salonlarının Bay Kang'ı...
...hık demiş senin burnundan düşmüş!
Dedektif Shin, numaralar yanında mı?
Beklediğiniz an geldi.
Dikkat lütfen. 5 ve...
...12 numara.
Hepsi bu kadar.
Nedir bu?
Bize bir numara daha vermek zorundasın.
Bu Hwang'dan da beter.
Hwang'ın çağı sona erdi.
Bu, Song'un yeni çağı.
Komiserim, döndünüz'!
Komiserim...
Sizi devriye biriminde çok meşgul etmiyorlar, değil mi?
Diğerlerinin tabağına el uzatacak kadar ilerlemişsin.
Kendi yeni tabağım var benim.
Dedektif Shin! Dedektif Song!
Hadi şu Balbari'yi yakalayalım.
Parmak izi yok, DNA yok...
...onu nasıl yakalayacağız?
Bunlar sizin sözlerinizdi.
Ayrıca şunu da söylediniz.
Eğer 3 gün içinde bir şey çıkmazsa bu faili meçhul davadır.
Elimizde çocuk oyuncağı vakalar varken...
...deveye hendek atlatmanın manası yok.
- Teşekkürler tatlım. Hoşça kal. - Görüşürüz.
Hadi içeri girelim.
- Mi-hwi! - Babacığım!
Büyüyüp prenses olmuşsun!
Buraya neden geldin?
Çocukları özledim.
Ben izninizi rica edeyim.
So-hwi!
Anlamaya çalış. O çağa geldi.
Buraya gel.
Kapıları, pencereleri iyice kilitleyin. Sizler yalnızca kızsınız.
Balbari bile kışın gaz borularından tırmanmaz.
Çoktan kış uykusuna dalmıştır.
Ama Balbari bir ayı değil, bir köpek.
Neredesin?
Karakola uğradım ama sen orada değildin.
Ne? Oraya neden gittin?
Dışarıda, olay mahallindeyim.
İşyerime böyle habersizce gitmemen gerek.
Bebeğimizin ilk resmini aldım. Çok şeker.
Tıpkı bir mısır tanesine benziyor.
Önce sana göstermek istedim.
Şimdilik eve git sen. Ben sonra uğrarım.
Tamam bebeğim.
Sen bütün kötü adamları yakala ki...
...bebeğimiz güvenli bir dünyada yaşayabilsin.
Seninle gurur duyuyorum tatlım.
Oradaki kadın sana bunu vermemi istedi.
Hayatım, acil bir işim var gitmeliyim.
- Sahi mi? - Ben de seni seviyorum.
Özür dilerim.
O anı tekrar yaşama düşüncesinden nefret ettim.
Buraya gelişinizi gerçekten takdir ediyorum ve cesaretinize hayranım...
...ancak gördüğünüz gibi...
...farklı bir departmana atandım.
Sizi, doğru kişiyle görüştüreyim.
Ne aptalım!
Sizin farklı olabileceğinizi düşünmüştüm.
Lütfen hanımefendi.
Ne kadar şirin değil mi? Seni seviyorum!
İşleme yöntemi ve...
...sonrasında nasıl temizlik yaptığı...
...elektrikli süpürgenin toz torbasını yanında alışına kadar her şey tutarlı.
Her şey çok iyi ancak ister bir Balbari vakası olsun...
...ister olmasın öncelikle rapor edilmesi gerek.
98 mi 99 mu emin değilim.
Yüze yaklaşırken saymak güç oluyor.
Kadınları seven ben miydim yoksa tersi miydi?
Chuang Tzu'nun rüyası gibi, ben bir insan mıyım yoksa kelebek mi?
Yani 99 kadına tecavüz ettiğini söylüyorsun, değil mi?
Hadi baştan alalım.
Adın?
Ben...
...çılgın tecavüz-manyağı Dr. Go!
Yapabiliyorsan yakala beni!
Gu- suk! Sevgilim Gu- suk!
Son zamanlarda Eui-chan'ı gördün mü?
Yaklaşma bana!
2, 18.
2 ve 18'i işaretle. Doğum günüm.
Neden bu kadar sevimli olduğun anlaşıldı.
Lotoda kazanma şansının 1/8165060 olduğunu bilmiyor musun?
Balbari'yi yakalama ve ödülü kazanma şansın çok daha fazla.
Neden bu konuyu açıyorsun?
Ne kadar olacak?
2.8 milyon.
Evin için kaparoyu demek istedim.
Her zaman beni kızdırmak için ne söylemen gerektiğini biliyorsun.
Parayı ben sana borç veririm.
Bu ani heves neden?
Zaten çuvalladık.
15 yaşında bir kız saldırıya uğradı.
Önsezilerim bunun Balbari'nin işi olduğunu söylüyor...
...ancak bu konuda hiçbir şey yapılmıyor.
Fakir mahalleden bir kız kimsenin umurunda olmuyor.
Bir şey biliyorsun, değil mi?
Şimdi de benden bir şeyler öğrenmeye mi çalışıyorsun?
Böylece benden alacak ve topuklayacaksın?
Sen benim sırtımı kaşı, ben senin sırtını kaşıyayım.
Hadi kartlarımızı birlikte açalım.
Tamam. Üç deyince o halde.
Tamam.
Bir! İki! Üç!
Gördün mü? Annem beni salak doğurmadı.
Tamam, tamam! Bu sefer gerçek, tamam mı? Bir...
...iki, üç!
- Hanul Vakfı - Yangji Sürücü Kursu
Neden en başından beri bu sürücü kursuna taktın?
12 kurbanın 8'i saldırıya uğradıklarında orada kurs görüyordu.
Ya yardım vakfı?
Su- yeon onlardan yardım alıyordu.
Su- yeon?
15 yaşındaki tecavüz kurbanı.
Ayrıca yaşlı adam da oradan yardım alıyordu.
Vakıf ile sürücü kursu arasında...
...bir bağlantı olmalı.
Ne yapıyorsun?
Dedektif Jo...
Polis Sınavı Soruları Merhaba Komiserim.
Bu kitap gerçekten çok yararlı.
Bana sürücü kursunun...
...sahibinin hayır işleri de yaptığını söylemiştin.
Sanki yeterince şey yapmamışsın gibi...
...o vakfı da mı sallayacaksın şimdi?
O öyle bir adam değil.
Sadece dikkatli olmanı söylüyorum.
Hey, dostum...
Adamımız o.
Sana bir moped mi verdiler? Bu çok utanç verici.
Peki ya onu beraber yakalarsak? Herkes itibarın yarısını mı alacak?
Piç kurusunu ilk kim kelepçelerse onun olur. Anlaştık mı?
Tamam. Anlaştık.
Aynı zamanda Hanul İyi Niyet Vakfını da işletiyorsunuz, değil mi?
Evet, başkanı benim.
Choi Su- yeon adındaki kızı tanıyor musunuz?
Hastane masraflarını vakfınızın karşıladığını duydum.
Bunda yanlış olan bir şey mi var?
O, yardım ettiğimiz kişilerden biri.
Neler olduğunu öğrendikten sonra görmezden gelemedim.
Sanki politik bağış yapmış veya bir partiye rüşvet vermiş değilim.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
O zevk bana ait.
Elleriniz epey nasır toplamış.
Hobi niyetine kaya tırmanışı yapıyorum. Heyecan açısından onu hiçbir şey geçemez.
Kaya tırmanışı avuçlarınızda nasır yapmaz.
Çünkü parmaklarınızı kullanırsınız.
Ayın 2'si, gece saat 9 ile 11 arası neredeydiniz?
Ahyeon'da elektrikli süpürge ile temizlik yapıyordu.
Öyle değil mi?
- Ne halt ediyorsunuz siz? - Kıpırdamadan dur.
- Çek şunu üstümden. - Kıpırdama!
Rozetlerinizi kaybetmeyi mi istiyorsunuz?
Gördün mü? Gördün mü?
Beni kovdur yapabiliyorsan.
Adın ne senin?
Seodaemun’dan Komiser Jeong Eui- chan.
Kaçık serseri!
Sen olduğunu biliyorum!
Ne düşünüyordun öyle?
Bir şey yapmadan önce düşünmen gerekiyor.
Neye yarar ki?
Ona yaptıklarından sonra sanki bir şey olmamış gibi sus payı veriyor.
Bu o! Bunu biliyorum! Neden onu tutuklamıyoruz?
Kanıtın nerede?
Çerçeveden geçtiğini gördün. Kendisi!
Saldırganın kim olduğunu anlamak kolay. Asıl mesele onu enselemek.
Duygularına kapılarak hareket edemezsin.
Orada durma öyle! Gidelim hadi!
Savcı bey, evdesiniz öyle değil mi?
Sizinle takılmaktan keyif almıştım.
Benim için bir ağabey gibisiniz.
Bu meseleye bakarsanız çok müteşekkir kalırım.
Geçen gün sizi hayal kırıklığına uğrattığım için cidden özür dilerim.
Ama şimdi neden bana geldiğinizi daha iyi anlıyorum.
Sürücü kursunun sahibiydi.
Onu tanıyabildiniz mi?
O kursa gittim ama onu orada hiç görmedim...
...olay sırasında da başımı bir peçe ile kapadı.
Yüzünü hiç göremedim.
Peki vücudunda herhangi bir yara veya leke gibi bir şey?
Bir ara verelim mi?
Hayır, ben iyiyim.
Sesini hatırlıyor musunuz?
İyi misiniz?
Onu yakalamak için her şeyi yapabileceğimi sanmıştım...
...onunla şahsen yüzleşmek...
Korkmanıza gerek yok. Sesini teşhis edin sadece.
O olup olmadığını söyleyin bize.
Benim gibi olanların da burada olacağını söylemiştiniz.
Sanırım onların yardımıyla yapabilirim.
Hangi cehennemdesin sen?
Devriyedeyim efendim.
Savcılık bürosundan bir şikayet aldım.
Hemen kıçını kaldır ve buraya gel...
...vakıf başkanını taciz etmeyi kes.
Hanul Vakfı Bağışı
Orada olacak, değil mi?
Sizin için çok zor olduğunu biliyorum...
...ama onu adalet önüne çıkarmak zorundayız.
Kabusların sona ermesinin tek yolu bu.
Hayır. Benim kabusum sizsiniz!
Bizi rahat bırakın.
Onun yüzünü görmediniz ama sesini duydunuz.
Onu yakalamak zorundayız.
Onunla yüzleşmek zorunda değilsiniz.
Sadece sesini teşhis etmeniz gerekiyor.
Sesini teşhis etmek mi?
O ses...o ses kız kardeşimi...
Abla!
Ben geldim. Yardım edebilecek misin?
Kıpırdama.
Direnirsen seni öldürürüm.
Bunu senin de hoşuna gidiyor. Öyle değil mi?
Nasıl sanki çok kolay bir şeymiş gibi konuşabilirsiniz?
'Sadece sesini teşhis etmeniz gerekiyor? ' mu?
Peki bu mahkemede kanıt olarak geçerli olacak mı?
Elimizde başka ne var ki?
Davayı kazanmanın tek yolu kurbanların öne çıkması.
Çocuğa sormak çok fazla mı olur?
Fazla olur, değil mi?
Belki eski yaralarını deşiyoruzdur.
Su- yeon, dur!
Lütfen, sadece bir dakika.
Ne yapıyorsun?
Ne yapıyorsun?
Bıçakla ne yapacaksın?
Bu sizi ilgilendirmez.
Geçen gece sana ne olduğunu bilmem gerek.
Hiçbir şey olmadı.
Buraya seni suçlamak için gelmedim...
...sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Mahallenin çocukları dövdü.
Sarhoş babamın size bunu söylemedi mi?
Önemli değildi dedim! Neden beni rahat bırakmıyorsunuz?
Defolun!
Defolun dedim!
Ne dedi?
Yüzünden iyi gitmediği anlaşılıyor.
Bunu bir çocuktan istemek çok fazla.
Bu arada neden sonuçlara bu kadar takıldın?
Bir devriye polisi olarak başladım.
Bu benim tek kozum.
Senin gibi Akademi mezunlarının karşısında ne gibi bir şansım var ki?
Akademi de altın bilet değil sonuçta.
Çıtanın altına düştüm.
Senden bir farkım yok.
İyi olacak mı senin için?
Ne?
Eğer bu iş yürümezse, polislikten ayrılmak zorunda kalabilirsin.
O piç kurusu çocuğun tüm hastane faturalarını ödedi.
Çerçevenin içinden kayarcasına geçti. Daha hangi kanıta ihtiyacımız var?
- O olmalı, öyle değil mi? - Kesinlikle!
Merak etme. Onu enseleyeceğiz.
Bunu yapmak zorundayız.
Basın toplantısına mı gidiyorsun?
Kravat da neyin nesi?
Buna görgü deniyor.
Sen yine mi bereni taktın?
Kovalama sırasında saçlarından yakalanmayı istemezsin.
Neredesin?
Kötü adamları yakalıyorum elbette.
- Aklını mı kaçırdın sen? - Kayın pederim!
5 dakika içinde burada ol. İstersen koşarken bacağını kır...
...ya da kızımı bir daha asla göremezsin.
Ama şu anda inanılmaz önemli bir dava üzerindeyim.
Kahretsin! Bu gece kayınpederlerle yemek yiyeceğimi tamamen unuttum.
Sen git. Ben onu başka biriyle yakalarım.
Tüm şan şöhret de senin olsun, değil mi?
Merhaba, Hye-jin!
Sevimli meleklerden tatlı bir performans.
Sırada vakıf çalışmalarına dair bazı görüntüler seyredeceğiz.
Lütfen keyfini çıkarın.
Bay Kang, öğrenim bursu yararına cömert bir bağışta bulundu.
Lütfen kocaman bir alkış gönderelim.
İyi akşamlar. Burada olmak büyük bir onur.
Mutlu yüzlerinizi görmek müthiş bir sevinç veriyor.
Sevgi görmek, neşe veren bir şeydir...
...ancak sevgi vermenin daha tatmin edici olduğunu öğreniyorum.
Size tanıtmak istediğim kişi...
O mu? Bu o, öyle değil mi?
Evet.
Lütfen Choi Su-yeon'u alkışlayalım.
Tüm sıkıntılara rağmen asla ümidini yitirmedi...
...ve okulda örnek bir öğrenci olmanın yanı sıra...
...hasta olan babasıyla da ilgilendi.
Bu ödülü ona sunmak büyük bir onur...
Bu bıçakla ne yapacağım... sizi ilgilendirmez.
Hanul Vakfının Başkanı Kang Won- sik...
O mu?
Onu bıçaklayacaktın, değil mi?
Kang Won- sik, seri tecavüzden tutuklusun.
Bu çok saçma! Çekin şunu üzerimden!
Bırakın beni!
- Durdurun onu! - Bas geriye! Ben bir polisim!
Bırak beni! Çekil üstümden.
Bu yetki istismarıdır.
Bu da nesi?
Sendin, öyle değil mi?
Bunu karıma neden yaptın? Neden?
Seni öldüreceğim piç kurusu!
Kıpırdama!
Kıpırdarsan, seni öldürürüm!
Senin de hoşuna gidiyor, değil mi?
Hoşuna gittiği için çığlık attığını biliyorum.
Bunu sen söyledin.
- O taraftan git! - Tamam.
Sen asansörü al.
Ben merdivenleri alırım.
Hayır. Merdivenleri ben alırım.
Yedinci kat! Git hadi!
Alo? Efendim!
Kızımla ilgilenemeyecek kadar mı saldırganı yakalamakla meşgulsün?
Hayır, efendim.
Hiçbirini kaçırmayacağım.
Ancak bu yolla kızınız ve küçük mısır püskülü güven içinde yaşayabilir.
Mısır tanesi?!
Küçük bebeğimiz.
Mısır tanesi kadar küçük ama değerli küçük şey.
Onu yakaladıktan sonra buraya gelmeyi ihmal etme sakın.
Evet efendim! Çok teşekkür ederim.
Buraya gel! Sen, buraya gel!
At bıçağı.
Bıçaklamadan önce çekilsen iyi olur.
Hadi o zaman. Cüretin varsa devam et!
Piç kurusu!
Seni aşağılık herif!
Kıpırdama.
Serseri hergele.
Bunu neden yaptın?
Bunu neden yaptın aşağılık herif!
Söyle bana!
Tek ben değildim...
Bundan zevk olan tek ben değildim.
Onlar da gizliden gizleye hoşlanıyordu.
Seni lanet olası piç kurusu!
Ne yapıyorsun?
En fazla 15 yıl alacak!
Dışarı çıkar çıkmaz yine işe koyulacak.
Onu bir daha asla kullanamayacağından emin olmalıyım.
Sakin ol dostum. Bıçağı at hadi adamım.
At onu ve sakinleş.
Bir polis duygularına kapılamaz demiştin.
Bayıldı.
Hasta serseri!
Yapma şunu. Kes artık ağabey.
Aklını başına al!
Ne yapıyorsun?
İlk kelepçeleyen ödülü evine götürür.
Bunlar senin kelepçelerin. Dolayısıyla, o senin.
Ne demek bu?
Bekle! Onu birlikte yakaladık!
Onu benim üstüme yıkamazsın!
Hey, Mapo!
Ağabey?
Saldırganı yakaladım efendim.
Şimdi Hyeon-suk'u almaya geldim.
Kenti dehşete sürükleyen seri tecavüzcü...
...dün gece yakalandı.
Tutuklamadan beri...polise 80'in üzerinde vaka bildirildi.
Bağlantıları incelemek üzere bir görev gücü oluşturulacaktır.
Sorusu olan?
Kurbanların cesur ifadeleri büyük bir rol oynadı.
Seri tecavüzcü yakalandı!
Çok güzel dişlerin var!
Bu yılın Yılın Polisi ödülü...
...Balbari'yi parmaklıklar ardına tıkan...
...Saodaemun Polis Karakolundan Jeong Eui-chan ile...
...3425 puanla en yüksek skoru elde eden...
...Komiser Hwang Jae-seong'a gidiyor.
Bu yıl iki kazanan seçildi.
Komiser Jeong, Büyük Suçlar Komiseri...
Çok yazık!
Keşke Balbari'yi biz yakalasaydık!
Benim ligime girdiğin için heyecanlı mısın?
Yüksek profilli vakaların ekstra puanı olduğunu bilmiyor musun?
Kim daha iyi terfi alacak düşün bakalım.
Selam dur!
Baş komiserim, biraz daha ortaya doğru lütfen.
- Bir - Bir iki...
Hey, neden bir grup fotoğrafı çektirmiyoruz?
Seodaemun, hadi birlikte çekilelim.
Biz ortak soruşturma ekibinde beraberdik.
Biz bunu ne zaman yaptık ki?
En azından fotoğraf için birleşelim.
Bu karar sana kalmamış.
Hadi yapalım!
Onun kararı.
Bu gülüşü seviyorum! Güzel!
Bir, iki...
Sinsi Hwang, gülümse!
Hadi ama, Yılın Polisi!
Komiserliğe getirildin diye benim ligimde olduğunu mu sanıyorsun?
Hadi ama, nerede senin gülümsemen?
Evet, şimdi gerçekten çekiyoruz.
Bir, iki, üç!
Ortak!
Ortak!
10 ay sonra
Yong-san!
Youg-san ***-jak
Bunu sadece lanet bir 5 metre için yapmak zorunda olduğuma inanamıyorum.
Yaklaşma bana.
Ciddiyim! Atlarım!
Yakına gelmeyeceğim...
...ama onun yerine sen biraz geri gidebilir misin?
Nerede şimdi?
662 metre.
Kız arkadaşımı getirin bana.
Birkaç metre daha çekilmeye ne dersin?
Yaklaşma.
***-jak!
Anlaşılan o artık sizin, ***-jak mıntıkası.
Nedir bu? Kız arkadaşımı getirin bana.
Kelimin komik olduğunu mu düşünüyorsun?
Kız arkadaşın Dongjak'da yaşıyor nasılsa. Ben gidiyorum.
Bundan sonra onlarla konuşabilirsin.
Uzun zaman oldu ağabey!
Ne zaman Yong-san'a tayin oldun?
Orada ne yapıyorsun?
Buraya 2 gün önce tayin edildim.
Beni çok özlediğini düşünmüşler.
Kes saçmalamayı! Al götür onu!
Sen, olduğun yerde kal.
Hadi ona kim daha yakınsa o alsın diyelim.
Olduğun yerde kal. Bu tarafa gelme sakın.
Kimsiniz siz millet?
Ben mi?
- Yılın polisi! - Yılın polisi!
Çeviri:mermaid52 mermaid52@gmail.com