Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kitap Bir: Yaşama Geri Çağırıldı
Bölüm V.
Şarap-shop
şarap büyük bir fıçı ve düştü olmuştu
sokakta, kırık.
Kaza dışarı almak olmamış
Bir arabası, bir fıçı vardı dışarı yuvarlandı
koşmak, basketbol patlama vardı ve o yatıyordu
şarabın kapının hemen dışında taş-
dükkan, bir ceviz kabuğu gibi paramparça.
ulaşılabilecek tüm insanlar askıya almış
iş, ya da tembellik, çalıştırmak için
spot ve şarap içilir.
Caddenin kaba, düzensiz taşlar,
, Her şekilde işaret ve tasarlanmış bir olabilir
Tüm topal yaşayan açıkça, düşünce
onlara yaklaştı yaratıklar, Baraj vardı
küçük havuzlar içine; bu edildi
Çevrili kendi jostling grup tarafından her
ya da kalabalık, onun büyüklüğüne göre.
Bazı erkekler yapılmış, diz çökmüş kaşık toz onların
iki eli, katıldı ve yudumladı, ya da çalıştı
yardım kadınlar, omuzlarının üzerinden eğildi,
yudum için, önce şarap tüm tükenmişti
onların parmak arasında.
Diğerleri, erkekler ve kadınlar, batırılmış
sakat küçük bardak ile su birikintileri
toprak, hatta mendiller ile
kuru sıkılmış kadın başları, gelen
bebeklerin ağzına, diğerleri küçük yapılmış
çamur-bent, bu gibi şarap kök
koştu;-üzerinde de lookers yönettiği diğerleri,
orada burada darted yüksek pencereler, kesme
kapalı küçük başlatılmadığını şarap akışları
uzakta yeni yönlere; adamış diğerleri
kendileri için ve lee-boyalı sırılsıklam
varil, parçaları, yalama ve hatta
the nemli şarap rotted parçaları champing
istekli zevkle.
hiç drenaj kapalı taşımak vardı
şarap, ve sadece, tüm ele aldım
ama bu kadar çamur, onunla birlikte ele aldı
bir çöpçü var olabilir
sokak, kimse onunla tanışmış eğer
inanmış olabilir böyle bir mucizevi
varlığı.
eğlenerek kahkaha ve bir tiz ses
sesler - erkek, kadın sesleri, çocuk-
-Sokakta ise bu şarap çınladı
oyun sürdü.
spor küçük pürüzlülük vardı
ve oyunculuk çok.
özel bir arkadaşlık, bu var olan bir
her parçası üzerinde gözlemlenebilir eğim
biri, led başka biri, katılmak için
özellikle de şanslı ya da hafif-
yürekli, oynak için içme, kucaklar
sağlık arasında, el sallayarak ve hatta
bir düzine, eller ve dans katılmadan
birlikte.
Zaman şarap yerleri ve gitmişti
nerede en komisyonlu edildi bol olmuştu
parmaklar, bu bir futbol sahası-kalıp içine
gösteriler gibi aniden gibi, onlar kesildi
patlak verdi.
sokma onun gördüm bıraktığı adam
o kesim olan odun, o set
Tekrar hareket; bir üzerinde bıraktığı kadın
kapı-at, sıcak kül ve küçük pot adım
hangi o yumuşatmaya çalışıyor olmuştu
kendi hasret el ve ayak parmaklarında ağrı,
veya iade çocuğunu, olanlardan;
çıplak kollar, keçeleşmiş kilitleri olan erkeklerde ve
içine ortaya çıkan soluk yüzler,
kiler gelen kış ışığı, kadar, uzaklaştı
tekrar inmek ve bir kasvet üzerinde toplandı
daha o daha doğal göründü sahne
güneş.
Şarap, kırmızı şarap ve lekeli vardı
banliyösünde dar sokağın zemin
öyleydi Paris Saint Antoine, bir
döktü.
Bu çok, çok çok lekeli elleri vardı
Birçok ahşap ve birçok çıplak ayak ve yüzler
ayakkabılar.
the ahşap sawed adamın elleri,
billet kırmızı izler bıraktı; ve
bebeği emzirdi kadının alnına,
the eski bez parçası boyası ile boyandı
yine başını hakkında yara.
kim değnekli açgözlü olmuştu olanlar
varil, bir kaplan gibi smear edinmişti
ve bir uzun boylu joker böylece; ağız hakkında
besmirched, daha fazla uzun başını
o daha bir içki olan sefil çantası,
parmağıyla bir duvar daldırma üzerine karalanmış
çamurlu şarap tortusu in - KAN.
Zaman, gelecek olan o zaman şarap da
olur, ve sokak taşları dökülen olmak
bunun leke birçok üzerine kırmızı olurdu zaman
orada.
Ve şimdi o bulut Saint yerleşti
anlık bir parıltı tahrik vardı Antoine,
onun kutsal teşvik, karanlıktan
soğuk, kir, hastalık, - bu ağırdı ve
cehalet ve istiyorsanız, lordlar vardı
aziz varlığı bekleyen - soyluların
büyük güç hepsi ama, en
özellikle son.
geçirmiş insanların Örnekler
korkunç öğütme ve regrinding In
değirmen ve kesinlikle muhteşem bir
yaşlı genç zemin değirmeni,
ve geçtim her köşesinde, de ürperdi
her kapıda, her pencereden baktı
bir giysi her zerre içinde çırpınmak
bu rüzgar salladı.
onları çalıştı vardı değirmen oldu
Gençler eski biler değirmen; the
çocuklar eski yüzleri ve mezar oldu
sesler ve yetiştirilen onlara ve üzerine
, Yüzlerini ve her karık içine sürülmüş
yaş ve baştan geliyor, The nefes oldu
Açlık.
Her yerde yaygındır.
Açlık, uzun boylu evlerin dışına itildi
sefil giyim o üzerinde asılı
direkleri ve hatları; Açlık içine yamalı oldu
onlara saman ve bez ve tahta ve kağıt ile;
Açlık her parçası tekrarlandı
yakacak odun küçük az miktar bir adam
off sawed; Açlık aşağı baktı
dumansız bacaları ve yukarı başladı
arasında sakatat vardı, pis sokak onun
yemek için bir şey, reddediyorum.
Açlık fırıncının yazıt oldu
her küçük ekmek yazılmış raflar, onun
kötü ekmek yetersiz stok; de sucuk-
eşya, her ölü köpek hazırlık olduğunu
satışa sunuldu.
Açlık arasında kuru kemikleri sarstı
televizyonu açtım silindir kestane kebap;
Açlık her birinde atomik içine paçavra oldu
ve kısık fiş meteliği çorba kâsesi
patates, bazı isteksiz damla ile kızarmış
yağ.
Onun uyan yerde her şeye takıldı
onu.
Dar sargı sokak, suç dolu
ve diğer dar sargı ile kokusu,
paçavra tarafından insanlarla çeşitlenen sokaklar, tüm
nightcaps ve tüm paçavra kokan ve
nightcaps ve tüm görünür şeyler
kötü baktı onlara bakmak düşünceli.
insanların avlanan Havada vardı
Henüz bazı vahşi canavar düşündüm
koyunda dönme imkanı.
, Slinking onlar olsa ve Depresyon
Yangın gözler aralarında eksik değildi;
ne de sıkıştırılmış dudaklar, ne beyaz
bastırılmış; ne de alınlarının içine örme
darağacı-ip benzerlik onlar düşündü
hakkında, kalıcı ya da inflicting.
Ticaret işaretler (ve neredeyse edildi
dükkanlar gibi) çok korkunç, tüm edildi
Ister resimler.
Kasap ve yukarı boyalı porkman,
et sadece leanest scrags; fırıncı,
yavan ekmek ve coarsest.
Insanlar kabaca içme olarak resmedilmiştir
kendi kısıtlı üzerinde croaked şarap dükkanları,
ince şarap ve bira önlemler ve alındı
gloweringly birlikte gizli.
Hiçbir şey gelişen temsil edildi
klima, araç ve silah kaydetmek; ama,
bıçakçı's bıçak ve balta ve keskin edildi
parlak, demircinin çekiç ve ağır idi
gunmaker hisse senedi kanlı oldu.
kaldırımın en sarsılan taşlar ile
çamur onların çok küçük rezervuar ve
su, hiçbir footways vardı ama kesti
aniden kapılarında.
Köpek kulübesi, telafi aşağı koştu
Caddenin ortasında - hiç koştu:
Bu şiddetli yağmur sonra oldu ve sonra
bunun içine, çok eksantrik uyar tarafından koştu
edebilirsiniz.
sokaklarda karşısında, geniş aralıklarla, bir
beceriksiz lamba bir halat ve makara ile asılı idi;
lamplighter izin vermişti Geceleri
Bu aşağı ve ışıklı ve onları hoisted
tekrar loş fitiller zayıf bir koru içinde salladı
onlar sanki hastalıklı bir şekilde üstten,
denizde.
Gerçekten onlar gemi ve denizde edildi
mürettebat fırtınalar, tehlike idi.
Için, zaman, gelecek olan zaman sıska
Bu bölgenin korkulukları olmalıdır
onların aylaklık olarak, lamplighter izledi
ve açlık, çok uzun, gibi gebe
ve onun yöntemi geliştirme fikri
Bu ipler ve makaralar tarafından erkekler kadar taşıma
karanlığını üzerine parlama kendi
koşul.
Ama, zaman henüz gelmedi değildi; ve her
Fransa üzerinde patladı rüzgar paçavra salladı
kuşlar için boşuna korkulukları, of,
şarkı ve tüy ince, hiçbir uyarı aldı.
Şarap mağazası daha iyi bir köşe dükkan oldu
görünümü en fazla pil
derecesi ve şarap-shop ustası vardı
ve bir sarı yelek, o içeri girdim
yeşil pantolon, mücadele de bakan
kayıp şarap için.
"Bu benim işi değil," ile, dedi bir final
omuz silkme.
"Piyasadan insanlar yaptım.
onları başka getirsin. "
Orada, gözleri uzun yakalamak için neler
onun şaka, yazım joker, ona seslendi
yol boyunca:
"De ki, o zaman, benim Gaspard, ne yaparsınız
orada? "
The adam muazzam yaptığı şaka işaret
önemi, olduğu gibi sık sık yoludur onun
kabile.
O ve onun işareti cevapsız tamamen başarısız,
olarak sık sık onun kabilesi ile yoludur.
"Şimdi ne var?
Siz deli hastane için bir konu var mı? "
şarap dükkan sahibine geçiş, dedi
yol ve jest bozulması bir ile
amaçla aldı çamur avuç,
ve üzerine sürülür.
"Neden halk sokaklarda yazabilirim?
var - Bana sen söyle - Orada başka bir
yerinde böyle sözler yazmak? "
Onun sitem o onun temiz düştü
el (belki yanlışlıkla, belki değil)
joker kalbinin üzerine.
Joker, kendi ile vurdu bir aldı
ve çevik bahar yukarı, bir aşağı geldi
biri ile fantastik dans tavrı, onun
lekeli ayakkabılarını ayağına kapalı sarsıldı onun
el ve uzattı.
çok bir joker, Söylememeyi
wolfishly pratik karakter, o baktı
Bu koşullar altında.
"Üzerine koyun koyup üzerine," dedi diğeri.
"Şarap, şarap arayın;. Orada bitirmek"
Bu tavsiye, o elini kirli sildi
öyleydi gibi joker kıyafeti, üzerine -
oldukça bilinçli olarak kirli olan
onun hesabını el ve ardından recrossed
yol ve şarap-shop girdi.
Bu şarap dükkan sahibine, bir boğa boyunlu oldu
otuz dövüş görünüşlü bir adam, ve o
gerekir, için, sıcak bir mizaç edilmiştir
Bu acı bir gün olmasına rağmen, hiç giydi
mont, ama birinin üzerine asılmış taşınan onun
Gömleğinin-kollu ve de rulo edildi
onun kahverengi kollarını dirseklere kadar çıplak edildi.
Ne o şey üzerinde daha fazla giydin onun
fazla kafa kendi crisply kısa kıvırma
koyu renk saçları.
O ile, tamamen iyi karanlık bir adamdı
Gözleri ve aralarında iyi bir cesur genişliği.
Iyi ama bir bütün olarak bakıyor huylu
amansız-çok arıyorum, besbelli bir adam
güçlü bir çözünürlük ve bir dizi amaç; bir
adam değil karşılanması arzu aşağı acele bir
için, iki tarafında bir körfez ile geçiş dar
hiçbir şey adam açacak.
Madame Defarge, eşi, dükkanda oturdu
tezgahın arkasına o içeri girdi olarak
Madame Defarge şişman bir kadındı hakkında
dikkatli bir göz onunla kendi yaşı,
nadiren, bir şey bakmak gibiydi büyük bir
eli ağır güçlü, kararlı bir yüz halkalı
özellikleri ve şekilde büyük soğukkanlılığını.
Madame Defarge hakkında bir karakter vardı
hangi bir o esas olabilir
diye sık sık karşı hata yapmadım
Kendini içinde reckonings herhangi biri üzerinde
o başkanlık etti.
Madame Defarge oldu, soğuğa duyarlı olmak
Kürk sarılmış ve bir miktar vardı
başını hakkında twined parlak şal, olsa
onu büyük bir gizleme değil
küpe.
Onu örgü onu önce, ama o vardı
bir ile dişlerini almak için yere koydu
kürdan.
Böylece sağ dirsek ile meşgul
Sol elinde, Madame Defarge tarafından desteklenen
hiçbir şey onun efendisi, ama geldiğinde dedi
Öksürük sadece bir tane öksürdü.
kaldırma Bu, kombinasyon
onu koyu üzerine kaşları tanımlanan onu
bir çizgi genişliği ile kürdan,
o yapacağını kocasına önerdi
sıra arasında dükkana yuvarlak bakmak
olan herhangi bir yeni müşteri için müşteriler,
o yol üzerine basılmaması ise düştü.
Şarap dükkan sahibine göre haddelenmiş onun
gözler hakkında, onlar bir dayanıyordu kadar
yaşlı beyefendi ve genç bir bayan, kim
bir köşeye oturmuşlardı.
Diğer şirket vardı: iki oyun
kartları, iki oyun domino, üç ayakta
Kısa bir dışarı karşı uzatma tarafından
şarap kaynağı.
o tezgahın arkasına geçerken, o aldı
haber yaşlı beyefendi bir söyledi ki
genç bayan bakmak, "Bu bizim adam."
"Şeytan _you_ ne olduğunu mutfak yapacak
? Orada "kendisine Mösyö Defarge dedi;
"Seni bilmiyorum."
Fakat, o iki fark etmemiş sahte
yabancılar, ve ile söylem içine düştü
müşterilerinin üçlü kim içiyorlardı
Tezgaha.
"Nasıl gidiyor, Jacques?" Bunlardan biri "dedi
üç Mösyö Defarge için.
"Tüm dökülen şarap yuttu mu?"
"Her damla, Jacques," Mösyö yanıtladı
Defarge.
Zaman Hıristiyan adını bu değişimi oldu
etkilendiği, Madame Defarge, dişlerini toplama
onu kürdan ile, başka bir tane öksürdü
öksürük ve onu kaşlarını kaldırdı
Başka bir çizgi genişliğini.
"Genellikle değil," ikinci "dedi
üç, adresleme Mösyö Defarge, "o
Bu zavallı hayvanların çok biliyorum
şey ama siyah, ya da şarabın tadı
ekmek ve ölüm.
o kadar Jacques değil mi? "
"Bu, böylece Jacques ise," Mösyö Defarge
döndü.
Hıristiyan bu ikinci takas At
adı, Madame Defarge, hala kullanarak onu
derin huzur ile kürdan, öksürdü
öksürük başka bir tane, ve onu kaldırdı
Başka bir hat genişliği ile kaşları.
Bu üç son şimdi, onun söylemek dedi
onun boş içme gemi indirdi
dudaklarını smacked.
"Ah! Çok kötü!
Bir acı tadı o böyle kötü sığır
her zaman zor yaşam hakkı ve ağızlarına var
onlar, Jacques yaşıyor.
Ben Jacques, haklı mıyım? "
"Haklısın, Jacques vardır" yanıtı oldu
Mösyö Defarge of.
Hıristiyan Bu üçüncü değişimi
adını şu anda tamamlanmış zaman
Madame Defarge, onu kürdan tarafından koymak tuttu
kadar kaşları ve hafifçe hışırdadı
onu koltuğa.
"O zaman tut!
Gerçek! "Kocası mırıldandı.
"Beyler - karım!"
Üç müşterilerin şapka çıkardı
Madame Defarge, üç flourishes ile için.
O bükme onların saygı kabul
başını ve onlara hızlı bir görünüm verir.
Sonra rahat bir şekilde tur attı
şarap-shop, onunla örgü aldı
harika görünen sakinlik ve Yığın
ruhu ve emilir oldu.
"Beyler," tutmuş kocası dedi
onu observantly üzerine onun parlak göz, "iyi
gün.
Oda, mobilyalı lisans-moda,
Eğer, görmek istediğini soran edildi
Ben çıkarken zaman için beşinci üzerinde
kat.
Merdivenin kapı üzerinde verir
için küçük avlu yakın ", burada sol
Pencereye yakın ", eliyle işaret
benim kurulması.
Ama, ben hatırlıyorum şimdi, sen birine sahiptir
zaten, orada yol gösterebilir.
Baylar, elveda! "
Onlar, kendi şarap için ödenen ve sol
yerleştirin.
Mösyö Defarge gözleri okuyor
Onu örgü eşi zaman yaşlı
beyefendi ve onun köşesinden ileri
Bir kelimenin lehine yalvardı.
"Istekle, efendim," Mösyö Defarge dedi
ve sessizce kapıya onunla çıktı.
Onların konferans, çok kısa ama çok
karar verdi.
ilk kelime, Mösyö Defarge hemen de
başladı ve derinden özenli oldu.
O zaman başını salladı, bir dakika süren yoktu
ve dışarı çıktı.
Beyefendi sonra genç çağırdı
bayan, ve onlar da dışarı çıktı.
Madame Defarge çevik parmakları ile örme
ve sürekli kaş, ve hiçbir şey gördüm.
Bay Jarvis Lorry ve gelişmekte olan Miss Manette,
böylece şarap dükkandan Mösyö katıldı
Defarge kapının önünde hangi o vardı için
kendi şirketini hemen önce yönetti.
O küçük siyah bir kokuşmuş açılan
avlu, ve genel olarak
Evlerin büyük bir kazık giriş,
daha çok sayıda yaşadığı.
Kime kasvetli kiremit döşeli girdisinde
kasvetli kiremit döşeli merdiven Mösyö
aşağı bir diz üzerinde çocuğa Defarge bükülmüş
eski ustası ve elini koymak onun
dudaklar.
O, nazik bir hareket oldu ama hiç
nazikçe yapılır; çok dikkat çekici
dönüşüm birkaç onu fazla gelmişti
saniye.
O, yüzünde hiç iyi mizah vardı ne de herhangi bir
yönü açıklık, ama sol bir olmuştu
gizli, öfkeli, tehlikeli bir adam.
"Bu çok yüksek, bu yüzden bu biraz zor.
Daha yavaş başlamak için. "
Böylece, Mösyö Defarge, sert bir sesle,
Sayın Lorry, onlar artan başladı gibi
merdiven.
"Yalnız o mu?" Ikinci fısıldadı.
"Alone!
Tanrı onunla olmalı, kim ona yardım et! "Dedi
diğer, aynı alçak sesle.
"O, her zaman yalnız o mu?"
"Evet."
"Of, kendi arzusu?"
"Kendi gereklilik Of.
O olduğu gibi, ilk onlar sonra onu görünce
beni buldu ve bilmek istedi ben olsaydın
ve onu almak, benim zararına tedbirli olmak - gibi
o da, bu yüzden şimdi. "
"O çok değişti mi?"
"Değişti!"
şarap mağazası kaleci için durdu
, Elini duvara grev ve fısıltı bir
büyük lanet.
Doğrudan bir cevap bu kadar yarım olabilirdi
zorla.
Sayın Lorry's ruhları ve ağır büyüdü
ağır, hem kendisi ve iki arkadaşı
yüksek ve daha yüksek çıktı.
aksesuarları ile böyle bir merdiven, içinde
Paris'in büyük ve daha kalabalık parçaları,
yeter artık kötü olurdu ama, o zaman,
o ve gerçekten alışılmadık için aşağılık oldu
unhardened duyuları.
büyük içinde her küçük yerleşim
bir yüksek bina faul yuva - o olmaktır
diyelim ki, oda veya odalar her kapıyı içinde
Bu genel merdiven açıldı - sol
kendi iniş da red kendi yığın,
kendi diğer çöp flinging yanında
pencereler.
Kontrol edilemeyen ve umutsuz kitlenin
ayrışma çok var, olacak doğurduğu
kirli hava, bile yoksulluk ve
yoksunluğu ile yüklü yoktu onların
maddi olmayan kirlilikler; iki kötü kaynakları
neredeyse katlanılmaz hale birleştirdi.
dik bir karanlık tarafından böyle bir atmosfer, Through
kir ve zehir şaft yolu yatıyordu.
, Zihin kendi bozulmasına Verim
ve genç arkadaşı ajitasyon için,
Bu her an, Mr büyük oldu
Jarvis Lorry iki kez dinlenmek için durdu.
Bu duraklamalar her biri yapıldı
kederli ızgara, hangi herhangi baygın
bozulmamış kalmıştı iyi fiyaka,
Tüm şımarık ve kaçış gibi görünüyordu ve hastalıklı
buharlar in sürün gibiydi
Üzerinden paslı barlar, zevkleri, oldukça
Glimpses daha karışık CUMHUR yakalandı
mahalle ve kapsama alanı içinde hiçbir şey,
yakın ya da iki doruklarına daha düşük
Notre-Dame büyük kuleleri, herhangi bir söz vardı
sağlıklı yaşam ve sağlıklı üzerinde
özlemleri.
Sonunda, merdivenin en üst oldu
kazandı, onlar da üçüncü durdu
zaman.
bir üst merdiven bir, henüz yoktu
ve sözleşmeli ve dik eğim
boyutları, önce yükselmiş olması
garret hikaye ulaşıldı.
şarap mağazası olan kaleci, hep gidiyor
Biraz peşin, ve her zaman oluyor
Sayın Lorry aldı tarafı olarak o halde
tarafından herhangi bir soru sorulmasını korkunç
genç bayan, ve, burada teslim oldu
dikkatle ve ceplerinde duygu
kat o, omzunun üzerinden yapılan çıkardı
bir anahtar.
"Kapı sonra kilitli, arkadaşım?" Dedi
Sayın Kamyon, şaşırttı.
"Ay. Evet, "Mösyö acımasız cevap verdi
Defarge.
"Sen gerekli tutmak için düşünüyorum
talihsiz beyefendi kadar emekli? "
"Ben gerekli kilit açmak için düşünüyorum."
Mösyö Defarge daha yakın o fısıldadı onun
kulak, ve ağır kaşlarını çattı.
"Neden?"
"Neden!
O, kilitli, çok uzun ömürlü olduğu için
o korkmuş olacağını - rave - gözyaşı
kendini parçalara - die - bilmiyorum ben gelmek
ne zarar - onun kapı açık bırakıldı, eğer ".
Sayın Lorry bağırdı "mümkün! Mı".
, Defarge tekrarlanan "mümkün! Mı"
acı acı.
"Evet.
Ve güzel bir dünyada biz, yaşamak ne zaman
_is_ mümkün ve ne zaman birçok kişi gibi
şeyler değil, sadece olası mümkün
ama yapılması - yapıldı, görüyorsunuz - ki gökyüzü altında
orada, her gün.
Uzun Devil yaşıyor.
bize gidelim. "
Bu diyalog çok çok düşük düzenlenen olmuştu
o değil bir kelime olan bir fısıltı,
genç bayan kulağına ulaştı.
Ama bu zamana kadar o böyle altında titredi
güçlü duygu, ve onun gibi ifade yüzü
derin kaygı, ve hepsinden önemlisi, bu tür dehşet
Sayın Lorry hissettim ve terör,
görevdeki onu bir veya iki kelime konuşmak için üzerinde
güven duygusu.
"Özledim sevgili, Cesaret!
Cesaret!
Iş!
Kötü bir anda bitmiş olacak; o
ancak, oda kapı geçen kötüsü
üzerinde.
Daha sonra, tüm, tüm ona getirmek iyi
kabartma, tüm mutluluklar sana getirmek
ona başlarız.
Burada iyi dostumuz olsun size yardımcı
o tarafı.
Bu, iyi arkadaş Defarge's.
Şimdi, gel.
Iş, iş! "
Yavaş ve yumuşak gitti.
Merdiven kısa olduğunu ve yakında edildi
üstünde.
Orada, olarak, bu ani bir dönüş vardı onlar
Üç erkek gözünde bir defada geldi
olan kafaları birbirine yakın aşağı büküldü
olduğu bir kapının yan, ve de
dikkatle odasına bakarak hangi
kapı bazı Chinks veya delikler, aitti
duvardaki.
el yakın, bunlara ayak sesleri işitince
üç, döndü ve gül ve gösterdi
kendilerini üç tek isim olmak için kim
şarap mağazasında içme olmuştu.
"Ben bir sürpriz onları unuttum sizin
ziyaret, "Mösyö Defarge açıkladı.
"İyi çocuklar bize bırak, biz iş var
burada. "
Üç tarafından süzüldü ve sessizce gitti
aşağı.
Bu başka hiçbir kapı olmak var görünen
zemin ve şarap dükkanın bekçisi
onlar ne zaman bu bir düz gidiyor
yalnız bırakılan, Bay Kamyon bir de sordum
biraz öfke ile fısıltı:
"Mösyö Manette gösterisi yapıyor musunuz?"
"Ben, sen gördün mü bir şekilde, ona göstereceğim
Birkaç seçildi. "
"O iyi mi?"
"_I_ Iyi olduğunu düşünüyorum."
"Birkaç kimsin?
Bunları nasıl seçerim? "
"Adımı gerçek erkek, onları seçin -
görme kime - Jacques benim adım
iyi yapmak olasıdır.
Yeterli; İngilizce vardır; o başka
şey.
orada kal, eğer lütfen, biraz
an. "
bir uyarı jest tutmak ile
sırt, o kamburu çıkmış ve içeri baktı
duvardaki çatlak.
Yakında yine başını yükselterek, o vurdu
iki veya kapı üzerine üç kere - besbelli
başka bir nesne daha bir gürültü yapmak ile
orada.
Aynı maksatla, o anahtar çekti
o genelinde, üç veya dört defa, daha önce
, Kilit içine beceriksizce koyup döndü
gibi ağır elinden geldiğince onu.
Kapıyı yavaşça altında içe doğru açılan onun
el ve o odaya doğru baktı ve dedi ki
bir şey.
Baygın bir ses bir şey yanıtladı.
Küçük tek bir hece fazla olabilir
iki tarafında konuşulan olmuştur.
O, omzunun üzerinden arkasına baktı
onlara girmek için çağırdı.
Sayın Lorry kolunu sıkıca yuvarlak var
kızının bel ve onu düzenlenen; hissettiği için
ki o batıyordu.
"Aaa-iş, iş!" Diye ile çağırdı
parlayan iş değildi nem
yanağında.
"İçeri gel, içeri gel!"
"Ben korkuyorum," diye yanıtladı
titreyerek.
"O ki?
Ne? "
"Ben onu demek.
babam Of. "
bir şekilde çaresiz tarafından Rendered onu
devlet ve en çağıran kendi
şef, onun boynu üzerinde kol çekti
Bu, omzunun üzerine salladı kaldırdı onu bir
küçük, ve odanın içine onu aceleyle.
O, kapının hemen içinde aşağı onu oturdu
onu ona tutunmuş, düzenledi.
Defarge, anahtar çıkardı kapıyı kapattılar,
İçeriden kilitli, anahtar çıkardı
yine, ve elinde tuttu.
Tüm bu o, yöntemli, yaptım ve olduğu gibi
gürültünün yüksek sesle ve sert bir eşlik olarak
diye yapabiliriz.
Nihayet, o ile odanın yürüdü
Pencerenin olduğu yere sırt ölçüldü.
O, orada durdu ve yuvarlak yüzlü.
inşa çatı, bir emanetçi için gereken
yakacak odun ve benzerleri, loş ve karanlık oldu:
için, çatı şekli penceresi oldu
gerçeği biraz ile çatı bir kapı,
mağaza kaldırma yukarı için bitti vinç
sırsız ve kapatıyorlar: Sokaktan
diğerleri gibi iki adet orta,
Fransız inşaat kapı.
Bu kapı soğuk, bir buçuk dışlamak için
oldu hızlı açıldı, diğeri kapalı
ama çok az bir şekilde.
ışık Böyle bir kısıtlı bölümü kabul edildi
Bu yollarla, o, zor oldu
İlk gelen üzerinde, herhangi bir şey görmek; ve
uzun alışkanlık yalnız yavaş yavaş oluşmuş olabilir
herhangi bir maharet herhangi bir işi yapmak için
Bu bilinmezlik içinde titizlik gerektiren.
Ancak, bu tür çalışmaları yapılmaktaydı
the çatı alınması, doğru sırtı için
kapı ve pencereye doğru yüzünü nereye
şarap dükkanın bekçisi bakıyordu
ona, beyaz saçlı adam düşük oturdu
tezgah, ileri ve çok meşgul alçalma,
ayakkabı yapma.
cc nesir ccprose audiobook sesli kitap ücretsiz erişimi tam eksiksiz okuma LibriVox klasik edebiyat başlıkları alt esl Altyazı çeviri tercüme yabancı dil ingilizce captioning kapalı okuyun