Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ay Savaşçıları (Savaş Tanrılarının Destanı)
Sudan içme ! Zehirli olabilir !
Al ! benimkinden iç !
Majesteleri !
Köydeki herkes katledilmiş, bir önceki köy gibi !
Direncimizi kırmaya çalışıyorlar ! asla rahat vermeyecekler !
Gidelim !
Gidelim !
HEY!
Orda olduğunu biliyorum ! Çık dışarı ! Çıksana !
Durun !
Defolun burdan !
Hiç biri yaşamamalı !
Hey! Bu gerekli miydi ?
14. Prens tarafından gönderilmiş !
iyi misiniz majesteleri ?
- Ben iyiyim . - Kanıyorsunuz !
Efendim, bakın !
iyi misin ?
Sağol !
Bir şey değil ! Bu arada, kimdi onlar ?
Bilmiyoruz ! Gidip onlara sorsana !
İyi fikir ! sağol !
Kötü yaralanmışsın ! seni köyüme götüreyim.
Yaralarına bakarız
Buraya çok yakın bir balıkçı kasabasında yaşıyorum
Sağol ! ama yolumuz var !
hangi yol ? Bu yol çıkmazdır !
Köyüme gelip dinlenebilir, ikmal yapabilirsiniz
Kim olduğumuzu biliyor musun ? Yabancılara hep güvenir misin ?
Nasıl olsa gerçeği söylemeyeceksiniz, ve bende yalan dinlemek istemem
Efendim, zaten yaralısınız. Köyde bakım yapabiliriz
Çok dikkat ederiz size
HEY! Köpek balığı çorbası hazır !
Yaramazlığı bırakın ! Çorbanız hazır !
Chuen Teyze, lütfen kazana bak !
- Elbette. - Sağol !
*** Amca ! Küçük Ha! Buraya gelin !
Ah Fei ? Çorba hazır mı ?
*** Amca, Bu taraf senin. geçen sefer unutmuştum !
Sağol ! Güzel kokuyor !
Siz ikiniz balıkçılığı öğrenin artık !
- Çorba nerde ? - içerde ! git al !
- Ah Fei'ye teşekkür edin ! - uslu durun .
- Çok keskin kokuyor ! - Bir tutam biber halleder !
- İşte ! Çorbanız ! - Durun !
Zehirli değil !
Sana sordum mu ?
Köpek balıkları hakkında ne bilirsin ki !
Sadece 3 solungaçlı olanlar zehirlidir
Sağol !
Afiyet olsun ! şimdi işime bakmalıyım !
Ah Fei Abi ! bu çok fazla !
Eve götür o zaman!
Çorba çok lezzetliydi
aynı zamanda besleyici de
ismin nedir bu arada ?
Yen Shih-san (13). Ya senin ki?
Herkes bana Ah Fei der. Buralıyım !
Sen hangi kabiledensin ?
Nomad'lar .
Nomad'lar mı ?
Kesinlikle onlara benzemiyorsun !
"Eskiden gelen bir kırlangıç Avam köyüye doğru uçar"
Hey.
Çok derin bir şiirdi !
- Hiçbir şey anlamadım ! - Birader Yen!
Bayan seni çağırıyor !
Çorba, efendimiz !
Sen iç ! yorgun olmalısın !
Çekinme !
Efendimiz çok iyi kalpli, ama düşmanlarımız bir o kadar zalim !
Sanrım artık onlarla savaşmamak en iyisi !
Burda kalıp, saklanalım !
Bu söz konusu bile olamaz, Halkımı yüz üstü bırakamam !
Lord Lanling ile görüşüp ordusunu hazırlamam lazım !
Onu ve kızını görmeyeli yıllar oldu
Acaba "Ay" neler yapıyordur?
Aslında onunda şu anda yanımda olmasını isterdim !
Ama şu an yaşadığım çile ile ona işkence etmek istemem ?
Efendimiz !
Sen dinlen ! Onu ben gözlerim !
Ayrıca bu genç adamın sorun çıkaracağını sanmam
Bu kadar şüpheci olma !
Ah Fei ! sana yardım edeyim
Burda mıydın ?! Sağol !
Gerisini hallederim
Ah Fei, neden tüm ağı kaldırmıyorsun ? Balıklar kaçabilirler !
Balıkçı geleneğidir bu ! Balıklara yaşam hakkı veririz !
Bizce bu iyi karmadır ! Raconda "Ağda bir köşe açmak" deriz.
Sen okumuş yazmış adamsın ! Karmayı hiç duymadın mı ?
Duymuştum, ama...
... Görmemiştim
Kale 2 ve 5' e !
Atlar 4 ve 3 'e !
Filler 7 ve 9'a !
At veziri alır !
Bambu birliği başı geldi !
Başarısız oldum !
Beceriksiz ! Onları nasıl kaçırırsın ?
Ne diye besleyim ki seni ?
"Cennet ve İnsanın birliği"
Şah Mat !
Hazırlanın ! Bambu ormanına gidip kendimiz bakacağız !
Hepsini öldüreceğim !
uslu dur , Hoiwai.
Ah Fei!
Birader Yen! Erken kalkmışsın !
Sen daha erkencisin !!
Her sabah dostumla oynamak için erken kalkarım !
Adı Hoiwai (Denizin Gücü).
Seni dinliyor mu ?
Elbette! İnanmıyor musun? göster ona, Hoiwai!
"2 dost, sevgileri gerçek, neşeleri kaygısız ....
- tatlı esinti içinde" - iyi izle bak !
"En özgürü benim, senle ben ...
barış içinde yaşarız... Gök ve Deniz ortasında ....
Gök yüzüne uçarak ... dalgalara dalarak ...
Aşıklar gibi şarkı söylemenin özgürlüğü içinde...
gülüyor ve kollarımı açıyorum Birbirimizi kucaklıyoruz..."
Kim bu insanlar ?
Düşmanlarım ! Bizi buldular !
Burdan tek çıkış yolu vardır ! Onları ekebiliriz !
Bir yer biliyorum ! Gel benimle !
Nerdeyse geldik ! Birader Yen. Gelin !
Takip edin !
Bu taraftan !
Böyle bir yer görmeyi ummuyordunuz, değil mi ?
Gelin hadi
İşte burası !
"İmparator Yen'nin Mozelesi"
Hey...
Hey, n'oldu..
Ritüele gerek yoktu !
Sus ve diz çök !
Neyiniz var sizin ?
Ah Fei.... Bu babamın imparatorluk mezarı.
Baban mı ? Kimsin sen gerçekten ?
Eğer bu babası ise, o zaman o da şu anki imparator olur!
O imparator mu ? İnanmam !
Ne cüretle !
Nasıl inanayım ! o imparatorsa ...
o zaman neden şu anda çaresiz bir durumda ?
Ayrıca, daha babasının mezarının yerini bile bilmiyor !
Bu çok saçma !
Majestelerine komplo kuruldu ve...
Tahtı bir takım zalimler tarafından alıkondu !
Bu mezarın yerini bilmemesinin nedeni ise ...
mezar soyguncularından kaçınmak için...
Önceki imparatorun 72 tane sahte mezar yaptırmasıdır
Doğru mu bu ?
Hadi be ! Ben de burayı oyun alanı gibi kullanıyordum !
Majesteleri !
Kalkabilirsin !
Sağol, birader Yen... Şey yani ... Sağolun efendimiz
Affedin ! benim gibi bir köylü resmiyette pek iyi değildir !
O zaman bana önceki gibi seslenebilirsin !
Harika ! Hey, isterim ki...
Ama imparatora "hey" diye seslenemezsin !
Ama önceden öyle sesleniyordum !
- Hey! - Hey!
- Bu arada, Ah Fei... - Evet ?
Burayı nasıl buldun ?
Sana gösteryim
Bir gün gene Hoiwai ile oynarken ...
ucu buraya bağlanan bir tünel buldum !
İşte ! bu göletten açık denize tünel bağlantısı var !
Ne düşünüyorum biliyor musun?
Bence buraya sığınmalısınız ! kimse sizi burda bulamaz !
Hayır ! Düşmanlarım hep faaliyette !
Çok geç olmadan Lord Lanling ve kızı ile buluşmam gerek !
Ah Fei, Burdan batıya kestirme bir yol var mı?
Elbette!
O zaman kılık değiştirip yola çıkmalıyız !
Bu yoldan hadi !!
Durun ! geri durun !
- Diz çökün ! - Hemen diz çökün !
Diz çök !
Suyuna git ! Dikkat çekmemeliyiz !
Kim bu adam ?
- Kardeşim . - Kardeşin mi ??
Sessizlik ! Majesteleri burda ! Saygılı olun !
Buraya en yakın balıkçı köyü ne kadar uzaklıkta ?
yaklaşık 60 km uzaklıkta efendimiz !
60 km mi ?
O zaman bu balıkçıların burda işileri ne ?
Söyle de başlarını kaldırsınlar !
Oh! şansa bak hele ! Firardaki abim değil mi bu ?
Bir kaç adamla tahtı geri alabileceğini mi sanıyorsun?
Bir kaçımız senin binlerce köpeğine bedeldir !
Ne tuhaf ! ben de evsiz köpek gibi etrafta dolananın sen ...
... olduğunu sanıyordum, kardeşim !
14. kardeş ! nede olsa aramızda kan bağı var,
ama bu kadar da kabalaşacağını asla ummazdım !
Adamlarımı öldürdün, tahtımı çaldın ...
Ülkeyi kan ve şiddetle sürükledin !
Halkımız sayende korku ve öfke içinde yaşıyor!
Kardeşim lütfen, zararın neresinden dönersen kardır
Çeneni yorma kardeşim
çeşke değilinden hiç çıkmayıp hayal kurmaya devam etseydin !
"Kötülük asla cezasız kalmamalı"
en iyi savunma yere yakın yapılır !
Güzel deyiş ama En iyi saldırı havadan gelir !
Ah Fei ve Mo Shin-yee, siz gidin !
- ben onları oyalarım ! - Efendimiz !
- Ah Fei! - Evet !
Bu ling-long taşını al ve Lord Lanling'a götür !
Yakala !
Merak etmeyin ! onu size tek parça geri getireceğim !
Efendimiz !
Boş verin beni !
Hemen gidin !
Mo Shin-yee!
Atla !
- Saygılar, Lord Lanling! - Lord Lanling!
Bizi 13. Prens gönderdi....
14. Prens size ve kızınıza zarar vermek üzere yolda !
İşte !
Ay !
Ne var ? Görmüyor musun oynuyorum ?
Hemen gel buraya !
Daha yukarı !
Hemen gel !
Ay ! Gel dedim sana !
Hepsi yere düştü işte !
Toplayın onları
Peki prenses !
Bana ! neden aceleyle çağırdın beni ?
Ay, onlarla gidip 13. Prense katıl !
Neden ?
Sadece Dediğimi yap ! Ben daha sonra katılacağım !
Ama onları tanımıyorum Neden onlarla gideyim ?
Birader Yen'i gene görmek istemez misin ?
kızları da yanıma alayım mı ?
Hey! gelin buraya !
Hey! çabuk olun !
masumlara kıyan zalimler ...
beni asla yıldıramazlar !
Ay ! hemen kaç !
Kaçın !
Kolla onu , Ah Fei! Ben size sonra yetişirim !
Sıkı tutun güzelim !
Neden bize saldırdılar ?!
Ne çok kan var !
Oh, hayır. çıkmıyor çok kan var !
çok fazla !
Dışardan nazik ve çıt kırıldım bir tipin var ...
ama dövüşürken çok hızlı ve öldürücü olabiliyorsun
İlk kez birini öldürdüm ! Kana alışık değilim!
Balık keserken de kan oluyor ! ne var ki !
Kan lekesi nasıl çıkar biliyor musun ?
Elbette ! lekeyi çıkartmak için prinç kullanmalısın !
Ama prinç yemek içindir !
Öff ! kime laf anlatıyorum !
Hey, ağlama artık
neden kadınlar bu kadar çok ağlar ki ?
Hey!
ağlamasana ! HEY!
Neden bu kadar kabasın ?
Hey.
Demek ilk kez birini öldürdün ?
Ama çok yeteneklisin ! Geleceğin parklak !
Hey. Hey...
Kendini ne sanıyor ki ?
Harika olmuş !
nedir o ?
tadı harika ! denesene !
Ekşi bir tadı var ne eti bu ?
Karınca yiyen !
Hey!
Ziyan etmesene !
Acaba, bıldırcın yada tavuk bulamaz mıydınız ?
en azından, kızarmış balık bile olabilir !
Leydim ! ne yazıkki lokantamın menüsü çok geniş sayılmaz !
Biz şu anda firardayız ! Anlamadın mı hala ?!
Daha çok pişireceğim, böylece ekşiliği gider !
Bak ? ateş yarasaları korkuttu
Cahil misin sen ? Yarasalar kördür !
Yarasalar körse, neden kaçıyorlar ...
Kimsin sen ??
- AH FEI ! - burdayım !
Neden ismimi söyledin ??
Seni göremedim, çok korktum
Tam yanında !
Dikkat et ! Meşaleyi tutuyorum !
Neden meşaleyi tutuyorsun ??
Beni daha iyi görebil diye !
Bana yardım etsene !
Nereye gitti gördün mü ?
Hayır !
Kimdi o ?
14. Prensin adamlarından biri olmalı !
Onu bende anladım !!
Neyseki atlar yerinde ! Hadi !
Atla hadi !
Ne ?
Kimse benden önce ata binemez
Yani inip, önce senin binmeni bekleyip...
sonra tekrar binmemi mi istiyorsun ?
Hayır ! Ben ata bincem, sen yürüyeceksin !
Çok tuhaf fikirlerin var ! neyse benim için fark etmez !
Hey, ata binsene! Süslenme için vaktimiz yok !
Neden bu kadar kabasın ? Ne sanıyorsun kendini ?
bana emir verebileceğini mi sanıyorsun ?
Ben Prenses Lanling, Lanling Guo'dan Lord Lanling'nın kızıyım !
Sen de benim Ha Mei balıkçı köyünün şefi Lee Siu-ha'nun tek oğlu ...
Lee Siu-fei olduğumu biliyor musun ?
Saçmalık ! Ben sadece soyluları bilirim !
Ve 7 şehrin Valilerini. Bilir misin ?
Ben, küçük ve büyük Ha Mei...
köyünün varisiyim ve şefiyim...
Ayrıca köydeki "Sarı Kanat Balık marketi"'nin Sahibiyim !
Ne cüret !
ben 13. prensin yakın dostuyum !
her sene birbirimize hediye...
yollar bağlarımızı pekiştiririz.
Bunu biliyor muydun ?
Bilmiyordum !
Tek bildiğim "Tavuk Göz" Amcanın kuzeni olduğum
ve o benim en sadık müşterimdir
Benden her zaman kova kova balık alır, sevinir !
Nasıl ama ?
Ne ...
Ne ne? ata bin artık !
Git hadi ! anca gidersin !
Hey!
HEY! şaka yapıyordum !
Hey, nerdesin ?
Nerdesin ?
Peki ! tamam prensessin ! Geri gel hadi !
Prenses!
Prenses! nerdesin !
Prenses! Prenses!
Prenses!
Sadece şaka yapıyordum ! geri dön hadi !
Seni bekleyen bir tath var ! bırakıp gidemezsin !
Hey!
Prenses!
Prenses! ne oluyor ?
Ah Fei!
Ah Fei!
Ah Fei, iyi misin ?
iyiyim ...
kanıyorsun !
yaralandım ... seni koruyamam !
İmparatorluk mozelesine kendin gitmelisin !
- birlikte gideceğiz ! Ah Fei! - Git ...
Hayır ! sen asla bırakmam !
Benim hatamdı !
Küsüp gitmeseydim böyle olmazdı !
- sakın ölme ! - bırak beni ...
Seni asla bırakamam !
Beni taşıyamazsın ...
Taşırım ! Taşıyorum işye !
Ah Fei ! Ah Fei !
Prenses ! Sizin için çok ağırım !
- beni bırakın ! - hayır ! asla !
Ah Fei!
Ölemezsin... Ölemezsin.... Seni kurtaracağım !
Tanıdık gibi...
Susun !
Susun !
Dayan, Ah Fei!
Bu değilmiş !
yaklaştık sayılır ! yolu bulacağım !
Gene aynı yer ?! Oh hayır !
heryer birbirine benziyor ? yolu nasıl bulacağım
Ah Fei, dayan !
nasıl çıkacam ormandan ?
Kan kaybediyor !
Kanı heryere akmış ! yakında Ölebilir !
Kanlı kaplı patikalar önceden geçtiğim yollar...
O zaman kansız bir patika bulmalıyım
şimdi anladım !
Dayan ! neredeyse vardık !
Ah Fei! yolu budum !
Ah Fei ! Ah Fei !
Uyan ! Ah fei !
Tedavi etmeliyim !
Kıpırdama, Ah Fei. Yakında iyileşeceksin.
Nedir bu ?
Peri tozu deriz buna
Deniz kabuklarının öğütülmesiyle yapılır !
Anladım ! Mavi gözyaşı da derler !
Mavi gözyaşı mı ? ne güzel bir isim
Köyün mu isimlendirmiş ?
Hayır ! Temin ben uydurdum
Köyün en bilgil kişisi benim
Yani MAvi gözyaşının yaralara iyi geldiğini biliyordun !?
Hayatımı kurtardın !
Çok korktum ! Dövüşürken çok vahşiydin !
hayatını hiçe sayıyor gibiydin
Çünkü .....
Birader Yen'e seni getireceğime söz verdim
Sadece o mu ?
ayrıca ...
senin için yaptım.
Ne sesiydi bu ?
ling-long taşının sesi ! yeşim taşından geliyor !
Sendeki alçak ses tonlarını yansıtır
Bende ki de yüksek olanları !
İkisi birlikte olduğunda ...
rüzgar eşliğinde bir melodi çıkarırlar
Öyle mi ?
Birader Yen bundan hiç söz etmedi ?
Yeşim taşının böyle ses çıkaracağını bilmezdim
O nedenle ona ling-long taşı derler
"Ling" ses demek, ve "long" is parlaklık
Bu muhteşem bir şey !
Kesinlikle ikisi bir arada olmalı !
Zaten o şekilde yapıldılar
Birisi bana, diğeri Birader Yen'e.
Efendimiz !
Lütfen affedin beni !
Mo Shin-yee, çok değişmişsin !
gözlerinde o eski öldürme tutkusu kaybolmuş !
yerine yumuşacık ve merhametli başka bir Mo Shin-yee gelmiş
Neden yumuşadın ? konuş
13. Prense mi aşık oldun yoksa ??
Buna Cüret edemem efendim !
O zaman neden hala hayatta
Onu şimdiye kadar çoktan öldürmüş olmalıydın ??
Efendimiz, önce çevresindekileri temizliyordum !
Saçmalık !
Bugün ayın 7'si
Dolun aya kadar kellesini getirmezsen...
o zaman bu zehri iç ve öl !
Efendimiz !
Dolun Aya kadar mutlaka birileri ölmüş olacak.
Hepsinin kökünü kazıyacağım!
"Baharın en güzel zamanında, güldün benim için...
aynı çiçekler gibi, kalbim neşeyle tomurcuklandı ..."
Bu vahçi çiçeklerin altında bir sürü beden yatıyor olmalı
Nerden biliyorsun ?
Öyle bir deyiş vardır !
Toprakta çok gömü varsa, daha bereketli ve gübreli olur
Bu yüzden, çiçekler daha gür açarlar
Yani tüm bu gür vahşi çiçekler ölülerden mi meydana gelmiş ?
Sanırım
Sana inanmıyorum ! Yalancı !
Uslu dur !
Ne oldu ?
Merak etme ! sadece avcı tuzakları !
Bak birisi hala yaşıyor !
Korkma !
Bu tavşan çok şanslıymış !
Yanımıza alalım mı ?
Elbette , hadi !
" Kimsesiz beyaz tavşan batıya bakarken doğuya gider "
Çok enigmatik konuşuyorsun ! anlamıyorum !
Kimsesiz yalnız demek. Yani yalnız tavşan demek
Batıya doğru gidiyor ama aklı hala doğuda !
Şiirin devamı var mı ?
Sanırım, ama unuttum
Efendimiz, lütfen affedin beni !
Ah Fei ve Ay'a ne oldu ?
Köşeye sıkışmıştık, o nedenle ayrı yollardan gitmeye karar verdik
Sanırım yakında varırlar
Ah Fei tehlikeye alışıktır, Ama Ay...
Sen merak etme ! Kızımı iyi yetiştirdim !
Peki ! Sen dinlenebilirsin !
Sağolun efendim !
Shin-yee! Bu arada iyisin değil mi ?
Ben İyiyim ! Sağolun ! Majesteleri !
Gördün mü ? İşte benim balıkçı köyüm !
Güzel değil mi ?
Harika
Orda büyüdüm !
Gerçekten ?
Seni oraya götüreyim ? Dinlenir öyle gidersin !
Tamam mı ?
Hiç Köpek balığı çorbası içtin mi ?
Köpek balığı çorbası mı ?
Birlir misin ; O koca balığı pişirmek için...
koca bir tencere gerek ve ...
Ay !
Birader Yen!
Ay !
Birader Yen!
Ay !
Birader Yen.
iyi misin ?
İyiyim ! Bunca yıl nerelerdeydiniz ?
Sonra anlatırım ! Bir daha hiç ayrılmayacağız !
Tamam !
Ah Fei! gelsene buraya !
Geldim birader Yen!
Üşüdün mü ?
Pelerinimi al !
Haline bak !
Büyümüşsün ama hala çocuk gibisin !
O tavşanı da nerden buldun ?
Ah Fei verdi bana
Ah Fei?
Evet ... " Kimsesiz beyaz tavşan batıya bakarken doğuya gider "
Doğru " Kimsesiz beyaz tavşan batıya bakarken doğuya gider "
ve "Elbise, yenisi gibi olmaz, halbuki eski dostlar gibisi olmaz"
Bu mısrada ne demek istiyor ?
Yani, yeni elbiseler eskilerinden daha iyi olabilir
ama eski dostlar her zaman en değerlisidir !
Şimdi anladın mı, Ah Fei?
Ay ! sen benimle gel !
Ah Fei, sen de onun atını al !
Mozeleye dönelim !
Herkes dinlesin ! Sizi iyi haberlerim var !
13. Prens ile Kızım arasında olacak...
düğünü size önceden müjdelemek isterim
Bu sonbaharda evlenecekler !
Ayrıca, hainleri bertaraf etmek için...
güçlerimizi birleştireceğiz !
Çok yaşayın İmparator !
Beyler ! Benim de iyi haberlerim var !
Üstün yardımlarından ötürü Ah Fei'yi generalim yapıyorum !
Birader Yen!
Şey... Majesteleri . Resmi görevler bana göre değil !
ben... Ben resmi işlerden hiç anlamam !
Tek arzum köyümde huzur içinde yaşayıp Hoiwai ile oynamak !
Ah Fei, Resmi olmak zorunda değilsin !
Senin gibi bir dostu kaybetmek istemem, yanımda kalmanı isterim !
Birader Yen! Gerçekten onur duydum !
"Ejder yuvası köpek iniyle kıyaslanamaz "
Ben balıkçı köyünde yaşamaya alışmışım
Ama merak etmeyin ? birşey olursa, emrinize amadeyim !
Size mutlaka yardım ederim!
Güle güle !
Sensin ! otursana !
Melodiyi mi çalıyorsun ?
evet
Ne güzel bir köy ! çok romantik !
Yapa yanlız, okyanusa bakan...
balıklarla, koca tencerede pişen balık çorbalarıyla bir köy işte.
o kadar romantik sayılmaz !
Ama denizde olduğun vakitler ilahi bir beyaz ışık görebiliyorsundur !
Yanılıyorsun !
Aslında ilahi beyaz ışığı sadece bir kere gördüm !
O da yaralandığım zamandı !
Ama bir kere bile görmen yeterli olabilir !
Haklısın !
Bir kere bile yeterli !
Bir kere ağır yaralanmak da aynı şekilde yeterli !
Kim o ?
Bu senin olsun !
Neden ?
Ling-long taşının sesini sevmemiş miydin ?
Sağol
Sadece bir tekine sahip olsan bile...
eminim flütünle uyum içinde olacaktır !
Harika ! demek benimle balığa çıkabilir !
Balık avlarken, rüzgar estiğinde bana güzel sesler verir !
gitmeliyim
Hadi başlayalım !
Neye başlayalım ?
Elvedaya !
Tamam ! zaten zamanı gelmişti !
Seni bir daha görmem !
Elveda !
Ah Fei!
Birader Yen! Uyanık mısınız ?
Ay ışığının güzelliği uykumu açtı !
Ay'ı bana getirdiğin için sağol ! Sana büyük zahmet oldu !
Yolda herşey yolunda mıydı ?
Evet ! zaten öyle olmasa bile, artık hatırımda bile sayılamaz
Harika o zaman.
Ah Fei, Bu sonbaharda evlenmeye karar verdim
Düğünüme gelir misin ?!
Amcama balık sezonu için söz verdim. Vaktim olmayabilir !
Bir yolunu bulursun !
Ama biz balıkçılar asla sözümüzden dönmeyiz
Peki o zaman !
Bu senin olsun !
Ling-long taşı ?
Zaten evleniyoruz, ve o hep benimle olacak
Bu da artık senin olabilir !
Sağolun !
Mo Shin-yee?!
Ay !
Ne oldu onlara ?
Bana mı soruyorsun ?
Tek bildiğim buraya geldiğimde tek seni gördüğümdür !
Ne demek bu ? Daha yeni geldim buraya
Peki deniz de ne yapıyordun ?
Deniz de olduğumu nerden çıkardın !
Ah Fei ile gizlice buluştuğunu inkar mı ediyorsun ?
Hayır ! Ona veda ve teşekkür etmek için, buluştum !
Oh. Denizde romantik bir veda ! ha !
evet ! ben denizdeyken ...
birileri mozeleye girmiş olmalı !
Yani dersin ki ...
birimiz kaltak, diğerimiz hain !
Ne cüret !
Durun !
Başımız bu kadar beladayken ne diye kavgaya tutuşuyorsunuz ?!
Affedin efendimiz
Birader Yen. içimize bir hain var !
Eline ne oldu ?
Temin beni kesntin ya !
Seni elinden kesmedim !
Ayrıca o yara eski !
Sanırım Ormanda bize saldıran maskeli kişi o olmalı !
Neden bahsettiğini bilmiyorum !
Majesteleri ! O temin Ah Fei ile buluşmuştu
Sanırım hain olan o ikisi !
KESİN !
Kimsenin, ne Ay'a ne de Ah Fei'ye leke atmasına katlanabilirim !
Lütfen affedin !
Git dinlen artık !
Birader Yen, o...
Efendimiz
Sanırım 14. Prens yakında burda olur
Burdan ayrılmalısınız
ya sen ?
Ben sadece önemsiz bir hizmetkarım. Ölümümden bir şey olmaz
Burda kalıp savaşabildiğim sürece savaşacağım !
Mo Shin-yee. Bana hep sadıksın , biliyorum .
Tüm bunları atlattığımızda, seni hakkıyla ödüllendireceğim
Majestelerini korumak benim ilahi bir görevimdir
Bu bedenleri de başka yere gömeceğim
Burası İmparatorluk Mozelesi ! Sıradan insanlar burada ölemez !
"Baharın en güzel zamanında benim için gülümser...
çiçekler gibi kalbim neşeyle açar...
Danseder oynarım, yüzüm şaraptan kızarır
Özlerim hep, baharın serin esintisini !
Bak yapraklar yeşilden sarı ve kırmızıya döner
ve nehirle ile dağlar güneşle ışıldar
seneler bile geçse, senile olan anımı unutmam
ve anımın duyguları kalbimde çarpar
Çiçekleri seven neşenin yüzünü hatırlar
dallar yapraklar arasında akar bir hüzün !
ama sonra gözde bir neşe parıltısı parlar ..."
Çok yaşa imparator !
hazırlanın !
Durun!
Bu da ne demek ?
Öldürün !
hayır !
Durun ! masumlara zarar veremezsiniz !
Chut Hala !
İyi misin ?
Hayır !
Gidelim !
efendimiz
efendimiz
- Sung Suen long! - Sung Suen long! ne oldu ??
Hainler köye saldırdı !
ve herkesi öldürdü
Buraya geliyorlar
Kan kanı çekermiş kardeşim !
Kaçabilirsin ama saklanamazsın !
Shin-yee! Ay'ı burdan götür !
Mo Shin-yee!
Bana ihanet etsen bile, seni taktir ediyorum !
Çünkü abimin güvenini iyi kazanmışsın !
Sen insanları hep kullanıyorsun !
Vicdanı olan kimse sana hizmet etmek istemez
Tek derdin ünvan ve güç !
Ama halkının acılarını düşünüyor musun ?
Eğer sen inat edip kaçmasaydın ...
Herşey benim olurdu...
ve tüm bu katliamlar yaşanmazdı !
Seni iyi tanırım !
Kaçmasam bile zalimliğini gene yapardın !
Zalim imparator olmaz olsun !
Hoiwai?
Gel buraya !
Demek sen de şahitsin !
Köydeki herkesi öldürdüler ! İntikam almalıyım !
Sen git artık !
Hadi !
Ben de istemiyorum ama
Ölümüme sebep olsa bile intikamımı almalıyım !
git artık
git
git hadi ! kaybol burdan !
GİT !
Benim için dua et ki başarılı olayım !
AY !
dikkat et!
Mo Shin-yee! ne değeri var ki !
Hayatını kimin için riske atıyorsun !
En azından tarafını iyi seçseydin !
Diz çöküp, merhamet dilersen ...
belki seni affederim !
Bunu ben istemedim !
Seçeneğim olsaydı, seni öldürürdüm !
Neden diz çökmüyorsun ?
Shin-yee!
Shin-yee!
Shin-yee!
Efendimiz ... sizin için yaşayamadım ...
ama sizin için ölebildim ...
Shin-yee!
Kadın sana hayranmış abi !
Öyle olsun ! seni de onun yanına yollayım !
Birader Yen! dikkat et !
Ah Fei ! Neden döndün ?
Bu zalimin kellesini almak için döndüm !
Kellesini alıp, ölen köylülerin mezarına sunacağım !
İmparatorla ne biçim konuşuyorsun ! Köylü !
Kim olduğun umrumda değil ! Masumları öldüremezsin !
Köylülerin intikamını mı alacaktın ?
Hoiwai?
Geber hain !!
Ay !
Ay !
Ay !
Ay ! iyi misin Ay ?
Seni bırakmak istemezdim ...
Ama Birader Yen'i de bırakamazdım...
Ama şimdi ikinizi de bırakmak zorundayım !
üzgünüm...
Tamam !
ling-long taşının sesini bir kere daha duyabilir miyim?
elbette
"Uyandığımda Hayatta olduğuma inanamadım...
Beni, tamamen yakılıp yıkılan mozeleden ....
...Hoiwai kurtarmış ve denizin ortasına götürmüştü
Yıllar sonra oraya geri döndüm !
her yeri gür çiçekler kaplamıştı !
O zaman burada ne çok kişinin öldüğünü hatırladım !
Demek ki bazı efsaneler doğruymuş !
özellikle en hazin olanları !
Ah Fei-Andy Lau
Ay -Anita Mui
Mo Shin-yee-Maggie Cheung
İmparator -Kenny Bee
14. Kardeş -Kelvin Wong
Şarkılar; Andy Lau, Sally Yeh