Tip:
Highlight text to annotate it
X
Waxworks
Çeviren:Landis
"Aranıyor
Balmumu figürleri konusunda
hayalperest bir yazar.
Apply. Booth. 10,Luna Park.
Bu balmumu figürler hakkında
öykü yazabilir misin?
Karındeşen Jack... Werner Krauss
Tüm zamanların en korkunç insanı.
Korkunç Ivan
Tüm Rusya'nın Çarı... Conrad Veidt
Harun El Reşid Bağdat Halifesi... Emil Jannings
Harun El Reşid'in kolu kopuk...
Buldum,
kolunu nasıI kaybettiğini anlatacağım!
Bağdat Halifesi Harun-El-Reşid çok romantik
ve hınzır bir hükümdardı.
Bununla birlikte
monotonluktan nefret ettiği için
her yıI farklı bir eşi olurdu...
...ama orada
Zarah'dan daha güzeli yoktu...
...fırıncı Esad'ın eşi.
Halife şişman karnından dolayı
her zamanki gibi,
büyük veziriyle satranç oynayarak
beynini geliştiriyordu.
Şah mat!
Esad'ın bacasından çıkan duman
ona kötü şans getirmiş gibi.
Şu dumancıyı Allah'ına kavuşturun!
Enfes! Enfes!
Fırıncının karısı
büyük vezirle flört ederken...
...ve halife satranç oyununu kaybederken...
Beceriksiz aptal!...
Tek sahip olduğum elbise bu!
Büyük vezirden
biraz nezaket dersi almalısın!
Şu fırıncı olacak köpek nerede?
Kendisini bulamadım.
Onu aramaya gittiğim zaman
karısını gördüm.
Şiraz'ın güllerinden bile daha güzel...
ve sizin olabileceğini düşündüm.
Saray adetlerimize göre
bu gece kıIık değiştireceğiz
ve olaya karışacağız...
...O şirin yoksulu bulup
teselli etmek için.
Genellikle Bağdat uykudayken
Harun'un iş günü başlardı.
Büyük vezirin hayran bakışları
Zarah'anın arzularını ateşlemişti.
Hayatta ne bir elbisem oldu
ne birilerini gördüm ne de gezmeye gittim...
Her şeyin olacak!...
Senin için
halifenin dilek yüzüğünü çalacağım!
Bunu yalnızca tek bir kişi yapabilir!
Yalnızca tek bir kişi,duyuyor musun?
Şafak sökmeden önce
sana göstereceğim!
O kişi benim.
Sevgilim
budala Esad geri döndü!
Hayatım!
Bağdatın güzel gülü,
hırsız değilim
sana kim olduğumu söyleyeyim...
...açıkça gördüğün gibi halifeyim.
Canını sıkma bülbülüm,
elbisenin olmayışı beni rahatsız etmiyor.
Kocanla kavga ettin,kıymetlim.
O son derece kıskançtır!
Ayrıca bana da ölesiye aşık!
Bu konu hakkında
onunla konuşacağım güvercinim.
Bu ünlü Saray Dilek Yüzüğü.
Taşı döndür dileğini dile
hemen gerçekleşir!
Esad!
Nilüferim,
bu şişman adamı saklayacak bir yerin var mı?
Halifeyi öldürdüm!
İşte dilek yüzüğü burada!
Dışarı çıktığım zaman
daima yatağıma balmumu figürümü bırakırım...
...ve o figürden
Esad sahte dilek yüzüğünü çaldı.
Halifenin dilek yüzüğüne ne yaptın?
Bakın!
Diliyorum ki...
...öldürülen halife canlansın!
Ve ayrıca diliyorum ki...
...kudretli halifemiz fırıncıyı affetsin.
Şehir mezarlığında yatan Ivan,
saltanatı boyunca
kana susamış bir canavardı.
Başındaki tacın
mücevherlerini şekillendiren kalıpçının
hata ettiğinden kuşkulanarak işinden kovdu.
Meclisi işkence odası
Şeytan ve ÖIüm bakanlarıydı.
Ivan gecenin karanlığında
kendine eşlik eden falcısıyla
Kremlin Sarayı'nın mahzeninde ilerlerken
zehirleyerek ölümüne kıvrandıracağı kurbanlarını
hazla düşünüyordu.
Çarın hususi zehircisi.
Ivan'ın favori oyuncağı... *** saatinden
düşen her bir *** tanesi
kurbanlarının son anlarını temsil etmekteydi.
*** saatine sıradaki kurbanın adı yazıIdığında
bu onun ölümüne karar verildiğinin işaretiydi.
Zehirciden sakının baba!
Sizin adınızıda yazabilir.
Zehirci.
Çarın kaderine karar verdi,
zehirci *** saatine Ivan adını yazdı.
Ertesi gün Ivan'dan
kızının düğününe gelme sözü almak için
Kremlin'e bir soylu geldi.
Beni Kremlin'den çıkarmak için
kandırmaya geldin!
Sizi bizzat götüreceğim!
Baban ve Çar nerede?
Rolleri değiştireceğiz!
Sen çar olacaksın ben süreceğim!
Suikastçi!
Çar!
Çar ölmüş!
Çar ölümden daha kudretlidir!
Baba!
Ağlamayın!
İçin!
Müzik!
Dans edin!
Çar gelinimi kaçırdı!
İşkence odasına götürün!
Düğün gecesinde.
Git... özgürsün!
Baba zehirlendin!
Ne kadar daha yaşayacağım?
Dibindeki son *** tanesi düşene dek.
Zehircinin mahzeninde bunu buldum.
Çar zehirlendiğini zannetti
ve iyice çıIdırdı
günlerce sonu gelen *** saatini çevirdi durdu.
Karındeşen Jack... adı kötüye çıkmış meşhur bir kişi...
kurbanlarını sessizce ve ansızın yakalardı,
Karındeşen Jack'ın
rüyamda seni benden çaldığını gördüm.