Tip:
Highlight text to annotate it
X
Çeviri: osman oguz ahsen Gözden geçirme: Sancak Gülgen
"What I Will" (Ben Ne Isterim)
Sizin savaş naralarınızla dans etmeyeceğim.
Sizin savaşınıza ruhumu ya da kemiklerimi bağışlamayacağım.
Bu dövüş için harekete geçmeyeceğim.
Bu dövüşü biliyorum.
Cansız bir dövüş.
O arta kalan insan cesetlerini yakından biliyorum.
Bir zamanlar canlıydılar,
yakalanmış, çalınmış,
esnetilmiş.
Senin kışkırttığın bu savaş için harekete geçmeyeceğim.
Senin için dönüp, zıplayıp, vurup kırmayacağım.
Senin için nefret etmeyeceğim.
...hatta senden bile nefret etmeyeceğim.
Senin için öldürmeyeceğim.
Daha da önemlisi senin için ölmeyeceğim.
Ölülerin arkasından cinayet işleyerek ya da intihar ederek yas tutmayacağım.
Senin ya da bombaların yanında durmayacağım,
çünkü herkes öyle yapıyor.
Herkes yanlış olabilir.
Yaşam bir haktır, bir ayrıcalık ya da olağan bir şey değil.
Nereden geldiğimi unutmayacağım.
Kendi çalgımı çalacağım.
Sevdiklerimi etrafımda toplayacağım
ve gülüp eğleneceğiz.
Vızıltılarımız savaş naralarının yerini alacak.
Kendimi oyunlarına alet edemeyecekler.
Ne adımı ne de yaşamımı sizin kavganıza alet etmeyeceğim.
Eğlenip, direnip, eğlenip, ısrar edip tekrar eğlenmeyeceğim.
Bu kalp ölümden daha kuvvetli atıyor.
Sizin savaş naralarınız
bu nefesten daha kuvvetli değil.
TED ahalisi noluyor? Biraz sesiniz çıksın.
(Alkışlar)
Bir avuç barış sevdalısı...
Kafası karışmış, hevesli barış meraklısı
anlıyorum.
son zamanlarda çok yanılmışım.
epey çok.
Bu yüzden bugün
ne okuyacağıma emin olamadım.
Demek istediğim bir süredir hazırlık yapıyordum.
Bu elbisemi hazırladığım anlamına geliyor.
(Gülüşmeler)
hazırlık seçenekleri,
neyin gerisinden geldiğimi anlama çabaları,
ve neyin ilerisinden gittiğimin...
şiir bunu yapıyor.
Sizi hazırlıyor. Size bir amaç veriyor.
Bu yüzden size daha yeni seçtiğim
bir şiir okuyacağım.
Fakat sizden sadece 10 dakika
oturmanızı ve burada olmayan
bir bayanı tutmanızı istiyorum.
Onu kendinizle
beraber tutun.
Onun adının yüksek sesle söylemenize gerek yok, sadece tutun.
Tuttunuz mu?
Bunun adı "Break Clustered" ("Bir Araya Gelmiş Yıkımlar")
Bütün kutsal tarih yürürlükten kalkmış.
Yazılmamış kitaplar geleceği tahmin ediyor, geçmişi yansıtıyor.
Fakat benim aklım
sonsuz gibi görünen insanın
şiddet yaratma yeteneğini inceliyor.
Kimin evladı olabilir?
Hangi erkek çocuk yeni bir günü çürütecek?
Evlatlarımızın ölümü bizi canlandırıyor.
Cesetleri izlemek bizi şenlendiriyor
Bayanların yasını tutuyoruz,
Fahişeler her gün dayak yiyor.
Kazançlar sağlanıyor, yol gösterenler önemsenmiyor.
Savaş ve mücadele şirin çocuklukların üstünü örttü
Bütün renkler soldu, hiçbirimiz sağlam değiliz artık.
Arkamda gölgem var mı diye bakma, ben onu içimde taşıyorum.
Işık ve karanlık birbirini kovalayıp duruyor içimde
Ritmim yarı sessizlik.
Şimdi anlıyorum, hiç bir zaman tam değildim ve başkası da değildim
Hastalıkta, sağlıkta, şiddette
Şimdi düşünüyorum da hiç bir zaman saf değildim
Önceden fırtınaydım, kördüm,
cahildim -- hala da öyleyim.
Insanlık kendisini kör ve kötü huylu yaptı.
Hiç bir zaman saf değildim.
Kız daha olgunlaşmadan çürüdü
konuşma dili beni açıklayamaz
Edindiğim tecrübeler git gide artıyor
Her şey her şeydir.
Bir kadın ailesinde 15 belki de 20 kişiyi kaybediyor
Bir diğeri 6 tanesini
Bir kadın hayatını kaybediyor.
Bir kadın yerde kuruş arıyor, diğeri de çöpte yemek.
Bir kadın intihar ediyor, diğeri kocasını öldürüyor.
Bir kadın kendini boğazlıyor.
Bir kadın çocuk doğuruyor.
Bir kadın sınırları oluşturuyor.
Bir kadın hiç bir zaman aşkı bulamayacağına kanaat getiriyor.
Diğer bir kadın zaten hiç bir zaman aşka inanmamıştı.
Mültecilerin hisleri nereye gidiyor.
Kırılmış, gaspedilmiş,
bilmedikleri bir yere konmuşlar, özlenmek istemiyorlar.
Yoklukla yüz yüzeler.
Her biri için ağıt yakıyoruz
veya da dediklerimiz hiç bir mana taşımıyor
Benim omurgam sarmal bir şekilde
Uçurumlar insanların etrafında
Bombalar arkada bırakılmış
Her yer mayınlanmış.
Içten içe yanan keder...
Insanları çürüten sigara yetiştir
Bombaları yetiştir
Çocuk dişlerini yetiştir
Palmiyeleri yetiştir, sigara iç
Şahitleri yetiştir, sigara iç
Azimlere sigara iç
Kurtuluşa sigara iç
Kefarete sigara iç
Nefes al
Patlamış olan
şeyden korkmayın.
Eğer korkacaksanız
halen patlamamış olandan korkun.
Teşekkür Ederim.
(Alkışlar)