Tip:
Highlight text to annotate it
X
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 32: Garip Ziyaretçi
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış; Bir kadın bir gece onu makara oturuyordu
ve hala o şirket için diledi. Geniş geniş tabanlar bir çift geldi ve
fireside oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Küçük küçük bacakları bir çift geldi ve geniş geniş tabanı üzerinde oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Kalın kalın dizleri bir çift geldi ve küçük küçük ayakları üzerinde oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Ince ince uyluk bir çift geldi ve kalın kalın dizlerinin üzerine oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Devasa kocaman kalçaları bir çift geldi ve ince ince uyluk oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Bir wee wee bel geldi ve büyük büyük kalçalar oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Geniş geniş omuzları bir çift geldi ve wee wee bel oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Küçük küçük silah bir çift geldi ve geniş geniş omuzları üzerine oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Devasa kocaman elleri bir çift geldi ve küçük küçük silah oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Küçük bir küçük boyun geldi ve geniş geniş omuzları üzerine oturdu;
Ve hala o oturdu ve o hala sarılmış, ve hala o şirket için diledi.
Dev bir büyük baş geldi ve küçük küçük boyun oturdu.
"Nasıl? Böyle geniş geniş ayakları aldım" kadın dedim.
(Gruffly) "Çok daha derbeder, derbeder". "Nasıl böyle küçük küçük bacaklar aldınız?"
"AİH-hh!-Geç - ve minnacık-ee - moul" (whiningly).
"Nasıl böyle kalın kalın diz elde ettiniz?" "Much (piously)" çok dua, dua.
"Nasıl böyle ince ince uyluk aldınız?"
"AİH-hh - geç - ve minnacık-ee - moul" (whiningly).
"Nasıl böyle büyük büyük kalçalar elde ettiniz?" "Çok oturma, çok (gruffly)" oturuyor.
"Nasıl böyle bir wee wee bel aldınız?"
"AİH-hh - geç - ve minnacık-ee-moul" (whiningly).
"Nasıl bu kadar geniş geniş omuzları aldınız?"
"Süpürge taşıyan, süpürge taşıma ile" (gruffly).
"Moul - AİH-hh" "nasıl böyle küçük küçük silah elde ettiniz" - geç - ve minnacık-ee
(Whiningly.)
"Nasıl böyle kocaman kocaman elleri elde ettiniz?" "Harman, demir bir yelken ile Harman
içeren bir demir sallantı "(gruffly). "Nasıl böyle küçük küçük boyun aldınız?"
"AİH-hh - geç - wee-ee - moul" (acınacak).
"Nasıl böyle büyük bir büyük baş elde ettiniz?" "Çok bilgi, çok bilgi" (hevesle).
"Sizin için ne geliyor?"
"SİZİN İÇİN!" (Ses üstünde bir dalga ile
ayak kol ve bir damga.)
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 33: Spindleston Heugh of Laidly Worm
Bamborough Kalesi kez adil bir eş ve iki çocuk vardı bir kral, bir oğlu yaşadı
Childe Wynd ve Margaret adında bir kızı adlandırılmış.
Childe Wynd servetini aramak için ileri gitti ve kraliçe onun gitmişti kısa süre sonra
annesi öldü.
O geldi avcılık yaparken kral onun uzun ve sadakatle, ama bir gün yas
harika bir güzellik bayan, o belirlenen kızda çok oldu çapında
onunla evlenmek.
Yani o Bamborough Kalesi yeni bir kraliçe getirmek için gidiyordu ev kelimesi gönderdi.
Prenses Margaret annesinin yerini almış olmanın duymaktan çok memnun değildi, ama
küsmek değil mi ama babasının teklif yaptı.
Ve tayin gün el anahtarları tüm hazır olan kale kapısı indi
onun üvey yanına.
Yakında alayı yakın çekti ve yeni kraliçenin Prenses Margaret doğru geldi, kim
eğildik ve onu kalenin anahtarlarını teslim etti.
O zeminde yanaklar ve göz kızarması ayakta durdu ve şöyle dedi: "Ey hoş geldiniz, baba
sevgili, senin salonları ve kameriye, ve burada her şey için, benim yeni anne hoşgeldiniz
sizindir, "ve yine o tuşları sundu.
Yeni kraliçe eşlik etmişti kral şövalyeler biri, hayranlık içinde bağırdı:
"Elbette bu kuzey Prenses tür güzel olduğunu."
Yeni kraliçe kadar kızardı ve haykırdı Bunun üzerine: "En azından nezaket olabilir
Bana hariç "ve sonra ona nefes altında mırıldandı:" Ben yakında onu bir son vermek gerekir
güzellik. "
Aynı gece bir not cadı kraliçe, yalnız bir zindan aşağı çaldı
ona büyü yaptı ve büyü ile üç kez üç ve dokuz geçer ki buradaki
dokuz katı onun büyüsüne Prenses Margaret attı.
Ve bu onun yazım oldu:
Ben garip siz bir Laidly Worm olmak, Ve ödünç siz olmayacağız,
Childe Wynd kadar, Kral'ın kendi oğlu Heugh gelin ve üç defa seni öpmek;
Dünyanın sonu gelene kadar, Borrowed siz olmayacağız.
Yani Lady Margaret güzel kızlık yatağa gitti ve bir Laidly Worm kadar yükseldi.
Ve onun bakirelerin sabah onu giydirmek geldiğinde onlar üzerinde sarılmış bulundu
kendisi uncoiled ve onlara doğru geldi korkunç bir ejderha, yatağa.
Ama çığlık çığlığa kaçtı ve Laidly Solucan sürünerek süzüldü, süzüldü ve ve
onu sarılı olduğu yuvarlak Spindlestone ve Heugh, kaya veya ulaştı kadar sürünerek
kendisi, ve orada yatıyordu havada onun korkunç burnu ile keyfini.
Yakında ülke turu hakkında Spindleston arasında Laidly Worm bilmek nedeni vardı
Heugh.
Açlık onun mağaradan dışarı canavar sürdü ve her şeyi yiyip yutmak için kullanılan bu
rastlamak olabilir. Yani son onlar güçlü bir falcı gitti
ve ne yapmaları gerektiğini sordu.
Sonra onun eserleri ve tanıdık istişare ve onlara: "Laidly Worm
gerçekten Prenses Margaret ve böyle yapmak onu ileri süren açlık
işler.
Onu yedi inek için bir kenara koyun ve güneş gibi her gün iner, her damla taşımak
yapacaklar Heugh dibinde taş yalak ve Laidly Solucan için verimi, süt
artık ülke sorun.
Ama siz onun doğal şekli ödünç edilmesini istiyorsunuz varsa ve bu bespelled o kim
onu haklı ceza olabilir, kardeşi, Childe Wynd için denizler üzerinden göndermek. "
Warlock tavsiye gibi tüm yapıldı, Laidly Worm yedi süt yaşadı
inek, ve ülkenin artık rahatsız oldu.
Ama Childe Wynd haberleri duyunca, kız kardeşi kurtarmak için güçlü bir yemin ettim
ve onun zalim üvey intikam onu. Ve adamları üç-ve-otuz aldı
onunla yemin.
Sonra çalışmak için ayarlanmış ve uzun bir gemi inşa ve salma onlar üvez yapılmış
ağaç. Onların ve tüm hazır olduğunu, onlar dışarı
Bamborough için kürek çekti ve dik tutun.
Onlar tutmak yakınına bile Ama, üvey onu sihirli güç tarafından hissettiklerini
bir şey ona karşı işlenmiş, bu yüzden ona tanıdık IMPS çağırdı ve şöyle dedi ediliyordu:
"Childe Wynd denizler üzerinde geliyor, o arazi asla.
Fırtınalar kaldırın, ya da gövde taşıyordu, ama katiyen o kıyıya dokunmak gerekir. "
Sonra IMPS Childe Wynd gemi karşılamak için ortaya çıktılar, ama yakın var, onlar
onun keel üvez ağacından yapılmış için onlar, gemi üzerinde hiçbir güç vardı bulundu.
Bu yüzden geri yapmaları değil biliyordu kraliçe cadı geldi.
O, onları yakınlarında, dördüncü iniş gerekiyorsa Childe Wynd direnmek için onun erkek-at-silah sipariş
ve onun büyü ile o girişinde beklemek için Laidly Worm neden
liman.
Geminin yanında geldi, Worm onun bobinleri katlanmış ve denize daldırma, yakalandı
Childe Wynd bir geminin tutun ve kıyı onu vurdu.
Üç kez Childe Wynd cesurca ve güçlü satırına adamları üzerine çağırdı, ama her zaman
Laidly Worm kıyı saklardı.
Sonra Childe Wynd hakkında koymak için gemi sipariş ve cadı kraliçe o olduğunu sanıyordum
girişimi vazgeçmiş.
Bunun yerine Ama, o sadece bir sonraki noktaya yuvarlak ve salim indi
Kılıç çekilir ve yay bent ile daha sonra Budle Creek, ve, için, adamları tarafından takip koştu
iniş onu sakladı korkunç Worm mücadele.
Ama şu an Childe Wynd düşmüştü, Laidly Worm üzerinden cadı kraliçe güç
Uzaklaşınca vardı, o değil bir imp, ne de bir asker, tüm onu yalnız bower geri döndü
o saat gelip biliyordum için, ona yardımcı olur.
Yani Childe Wynd Laidly Worm kadar acele geldiğinde onu durdurmak için hiçbir girişimde bulunmadı
ya da ona zarar vermek, ama bunu öldürmek için kılıcını yükseltmek için gidiyordu gibi, bir ses
: kendi kız kardeşi Margaret söyleyerek onun çene geldi
"O, kılıç çıkın, yay yumuşamak, Ve beni öper üç vermek;
Ben zehirli bir solucan, ben sana yapacağım hiçbir zarar şeymişim için. "
Childe Wynd elini kaldı, ama bazı büyü olsaydı ne düşüneceğimi bilemedim
değil içinde. Sonra Laidly Solucan yine şöyle dedi:
"O, kılıç çıkın, yay yumuşamak, Ve beni öper üç verin
Ben güneşin ere seti kazandı değilim, ben olacaktır asla kazandı. "
Sonra Childe Wynd Laidly Worm kadar gitti ve bir kez öptü, ancak hiçbir değişiklik geldi
o. Sonra Childe Wynd bir kez daha öptü ama
Henüz herhangi bir değişiklik üzerinde geldi.
Üçüncü kez o iğrenç şeyi öptü ve bir tıslama ve bir kükreme ile
Laidly Solucan geri yetiştirilen ve daha önce Childe Wynd kızkardeşi Margaret durdu.
O onun hakkında pelerinini sarılmış, sonra onunla kaleye kadar gitti.
Diye devam vardığımızda, cadı kraliçe çardağı gitti ve o görünce
Onu, o bir üvez ağacı dal onu dokundu.
O, pörsümüş ve pörsümüş daha erken ona dokunduğu o kadar
cesur bakan gözleri ve korkunç bir hiss ile büyük bir çirkin kurbağa oldu.
O croaked ve o tısladı ve sonra kale adımları aşağıya doğru zıpladı ve Childe Wynd
kral olarak babasının yerini aldı, ve hepsi daha sonra mutlu yaşadılar.
Ama bu güne kadar iğrenç karakurbağası Mahallesi'nde çıkmıyor, zaman görülür
Bamborough tutun ve cadı kraliçe kötü bir Laidly Toad olduğunu.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Bölüm 34: Kedi ve Fare
Kedi ve fare malt-house Play'd:
Kedi biraz fare kuyruğu kapalı. "Bana kuyruk vermek, ***, dua et."
"Hayır," kedi seni inek gitmek kadar, size kuyruk verin ve bana getir ben değil "diyor
biraz süt. "
İlk o atladı ve sonra o inek geldi kadar, koştu, ve böylece
başladı:
"Ben kedi süt verebilir ki, o kedi benim kendi kuyruğunu verebilir, bana süt vermek, İnek Pray
tekrar. "
"Hayır," inek seni çiftçi gitmek kadar, hiçbir süt verin ve beni alacak "dedi
Bazı saman. "
İlk o fırladı ve o çiftçi geldi ve böylece başladı Till sonra o koştu:
"Ben inek saman verebilir ki, bana saman vermek, Çiftçi Pray, bu inek bana süt verebilir, ben
kedi süt verebilir, o kedi yine benim kendi kuyruğunu verebilir. "
Eğer kasap gidip getir kadar "Hayır," çiftçi, sana hiçbir saman vereceğim "diyor
Bana biraz et. "
İlk o fırladı ve sonra o kasap geldi kadar, koştu, ve böylece
başladı:
"Ben çiftçi et verebilir ki, bana et vermek, Kasap Pray, o çiftçi bana verebilir
Ben inek saman verebilir saman, bu inek bana kedi süt verebilir süt, verebilir
O kedi, bana kendi kuyruğunu yeniden verebilir. "
Eğer fırıncı gidin ve bana getir kadar "Hayır," kasap, seni hiç et vereceğim "diyor
biraz ekmek. "
İlk o fırladı ve o fırıncı geldi sonra o kadar, koştu, ve böylece başladı:
"Ben kasap ekmek verebilir ki, bana ekmek ver, Baker Pray, bu kasap verebilir
ben çiftçi et, o çiftçi bana saman verebilir, ben inek verebilir verebilir et,
saman, bu inek bana süt verebilir, ben olabilir
kedi süt vermek, o kedi yine benim kendi kuyruğunu verebilir. "
"Evet," fırıncı, sana biraz ekmek vereceğim "diyor
Sen benim yemek yemek ise Ama kafanı keserim. "
Sonra fırıncı fare ekmek verdi, ve fare kasap ekmek verdi ve kasap fare verdi
et, ve fare çiftçi et verdi ve çiftçi fare saman verdi, ve fare inek verdi
kuru ot, fare ve inek sütü ve fare verdi
kedi sütü verdi ve kedi fareyi tekrar kendi kuyruğunu verdi!
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 35: Balık ve Yüzük
Bir zamanlar, büyük bir oldu Kuzey Ülkeleri içinde güçlü bir baron vardı
geçmek geleceğini her şeyi biliyordu sihirbaz.
Böylece bir gün, onun küçük çocuk dört yaşında iken, o Kader Kitabı içine baktı
Ona ne olacağını görmek için.
Ve onun dehşet, oğlunun sadece olmuştu alçakgönüllü bir hizmetçi evlenmek olacağını bulundu
York Minster gölgesinde bir evde doğdu.
Şimdi Baron küçük kızın babası çok çok kötü olduğunu biliyordu, ve o vardı beş
zaten çocuklar.
Yani atını için çağrıda, ve York içine bindi ve babasının evinde geçti ve
onu üzgün ve kederli, kapı oturduğunu gördü.
Yani o atından inip ona gitti ve dedi ki: "Niye, benim iyi dostum meseledir"
Ve adam dedi: "Peki, senin şerefine, gerçektir, zaten beş çocuk ettik ve
şimdi altıncı, küçük bir kız geldi, ve doldurmak için gelen ekmek almak için burada onların
ağızlar, diyebilirim ki daha fazlası. "
"Benim adam üzgün olmayın," Baron dedi.
Bu Derdiniz buysa, "Ben size yardımcı olabilir. Ben geçen küçük bir take away ve edeceğiz
onun hakkında rahatsız olmayacak. "
"Efendim, Teşekkür ederim," dedi adam ve o gitti ve ve kız çıkardı
atını monte ve onunla uzak bindi Baron, onu verdi.
Ve o nehir Ouse tarafından banka aldığımda, o içine biraz, bir şey attı
nehir ve onun kale doğru yola çıktılar.
Ama küçük kız lavaboya etmedi; elbiselerini bir süre için onu tuttu, ve o
o sadece bir balıkçı kulübesinin önünde karaya rol aldı kadar yüzen, ve o, süzülüyor.
Balıkçı var onu buldum ve zavallı küçük şey acıdı ve onu aldı
evine, ve o on beş yaşında kadar orada yaşamış ve ince bir
yakışıklı kız.
Bir gün Baron boyunca bazı yoldaşları ile avlamaya çıktı ki oldu
River Ouse bankaları ve bir içki almak için balıkçı kulübe durdu ve
kız onlara bunu vermek için dışarı çıktı.
Hepsi onun güzelliğini fark ettim, ve bunlardan biri Baron şöyle dedi: "Siz okuyabilirsiniz
kaderi, o evlenecek Baron, d'ye düşünüyorsunuz? "
"Ah! tahmin etmek kolay olduğunu, "Baron dedi;" bazı yokel veya diğer.
Ama ben onun falına bakmak gerekir. Burada kızım gel, ve ne gün söyle
doğdunuz? "
"Efendim, bilmiyorum," olduktan sonra kız, "Ben sadece burada tutuklanmıştı dedi
yaklaşık on beş yıl önce nehir tarafından indirdi. "
Sonra Baron onun kim olduğunu biliyordu, ve onlar gittiğinde, o geri bindi ve dedi
kız: "Hark siz, kız, ben senin servet yapacaktır.
Scarborough kardeşim bu mektubu al, ve sizin için çözüme kavuşturulacaktır
hayat. "Ve kız mektubu aldı ve dedi ki o
giderdim.
Şimdi bu o mektup yazdıklarını oldu:
"Kardeşim, - taşıyıcı alın ve hemen ölüme onu koydum.
"Seninki sevgiyle,
"Albert." Yani yakında kız için yola sonra
Scarborough, ve küçük bir handa gece uyudu.
Şimdi çok o gece hırsızlar bir grup, han girdi ve kızı aradı kim
parası yoktu, ve sadece mektup. Bu yüzden bu açılan ve okuduğunu ve
Ayıp düşündüm.
Hırsızların kaptanı bir kalem ve kağıt aldı ve bu mektubu yazdı:
"Kardeşim, - taşıyıcı alın ve hemen oğlum için onu evlenmek.
"Seninki sevgiyle,
"Albert." Ve o teklif, kız verdi
Onu defol.
Bu yüzden, Scarborough, soylu bir şövalye de Baron kardeşi için gitti kiminle
Baron oğlu kalıyordu.
Onun kardeşine mektup verdi, o hazırlanacak düğün için emir verdi
az bir kez, ve o gün evlendiler.
Kısa süre sonra, Baron kendisini kardeşinin kaleye geldi ve sürpriz neydi
diye karşı bir komplo kurmuşlardı çok şey geçmek için geldiğini bulmak.
Ama bu şekilde ertelenmesi gerektiği değildi ve o yürüyüşe kız çıkardı olarak o
kayalıklarla birlikte, dedi.
Ve onu yalnız bütün aldığımda, o silah onu aldı, ve onu atacaktım
bitti. Ama onun hayatı için çok yalvardım.
"Ben bir şey yapmadım," dedi: "Eğer sadece bana ayıracağınız, ben ne yapacağım
diliyorum. Benim kadar sizin veya çocuk bir daha asla görmek
bunu diliyorum. "
Sonra Baron onun altın yüzük çıkardı ve denize attı, şöyle dedi: "izin vermeyin
Eğer o yüzük bana gösterebilirsiniz kadar benden yüzünü görüyorum; "ve ona gidelim.
Nihayet o büyük asil kalesini gelene kadar zavallı kız, ve üzerinde gezindi
ve kendisine verilen bazı işler var istedi ve onlar onu bulaşıkçı kız yaptı
kale için o balıkçı kulübesinde böyle iş için kullanılır olmuştu.
Şimdi bir gün, kim o asil evi ancak Baron ve yakında göreceksiniz onun
kardeşi ve oğlu, kocası.
O ne yapacağını bilmiyordu, ama kalede onu göremiyorum düşündüm
mutfak.
Bu yüzden bir iç çekişle onu işine geri döndü ve bu büyük bir büyük balık temizleme ayarlanır
kendi akşam yemeği için kaynatılmalıdır oldu.
O temizliyordu Ve, o içinde bir şey parlaklık gördüm, ve ne yapacağımı
diye bulduğumu düşündüm?
Neden, Baron yüzük, o anda uçurumun üzerinden atmıştı çok kimse yoktu
Scarborough. Onu görmek için sağa memnun oldu, sen olabilir
emin olun.
Sonra o kadar güzel o olabildiğince balık pişirilir, ve o kadar hizmet vermiştir.
Eh, balık masaya geldiğinde, misafirler o kadar iyi onlar istedi liked it
asil kimin pişirilir.
Kendisinin bilmediğini söyledi, ama onun kullarına seslendi: "Ho, orada, aşçı kadar gönderdiğiniz
ince balık. "Bu yüzden mutfağa gitti ve söyledim pişmiş
kız salonda istedim.
Sonra yıkanmış ve derli toplu kendisini ve başparmak Baron altın yüzük takmış ve gitti
kadar salona. Banqueters böyle bir genç ve görünce
güzel aşçı onlar şaşırdık.
Ama Baron sinirlendim bir kule vardı ve ona bazı şeyler yapılıyormuş gibi başladı
şiddet.
Yani kız, halka onu önce eliyle ona gitti; ve o koydu
aşağı masada ondan önce.
Ardından son anda Baron kimse Kader mücadele olabileceğini gördü ve ona uzattı
bir koltuk ve bu oğlunun gerçek karısı olduğunu, tüm şirkete duyurdu; ve o
onu ve onun kale oğlunun eve götürdü;
ve hepsi her zamankinden daha sonra olabileceği kadar mutlu yaşadılar.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Bölüm 36: Saksağan Yuvası
Bir kere domuz kafiye Ve maymunlar konuştu upon a time, tütün çiğnenmiş
Ve tavuklar onları zorlaştırmak için enfiye, Ve ördekler O, vak, vak, vak gitti!
Tüm hava kuşlar saksağan geldi ve nasıl yapılacağını öğretmek istedi
yuvalar. Saksağan için tüm zeki kuş
bina yuvaları at.
Yani o bütün kuşlar onun etrafında koymak ve bunu nasıl onlara göstermeye başladı.
Her şeyden önce o biraz çamur alıp yuvarlak kek bir çeşit yaptı.
"Oh, bu nasıl yapıldığını değil," pamukçuk dedi ve uzağa uçtu ve böylece var nasıl
Ardıçkuşları yuva yapıyor. Sonra saksağan bazı ince dallar aldı ve
çamur onları yuvarlak düzenlenmiştir.
Nasıl ve de budur; "Şimdi ben bu konuda biliyorum," diyor karatavuk ve kapalı diye uçtu
karatavuk Bu çok gün için, yuvalarını yapar.
Sonra saksağan Dallar üzerinde çamur katmanı koymak.
"Ah oldukça açıktır," bilge baykuş dedi ve uzağa uçtu; ve baykuşlar asla var
iyi yuvalar yana yaptı.
Bundan sonra saksağan bazı dalları alıp etrafta geziniyor twined.
! "Çok şey" serçe dedi ve gitti edilmesi; böylece serçeler yerine hırpani yapmak
bu güne kadar yuva.
Peki, o Madge Saksağan, bazı tüyler ve şeyler aldı ve çok yuva kaplı
rahat onunla.
Çok rahat yuva ve; "Bu elbise bana," sığırcık bağırdı ve kapama uçtu
sığırcık var.
Bu yüzden hiçbiri, her kuş yuvalarını nasıl biraz bilgi götürüp, devam etti, ama
onlara sonuna kadar beklemek.
Bu arada Madge Saksağan yalnızca kadar yukarı bakarak olmadan çalışan ve çalışmaya devam etti
, kaldı kuş kaplumbağa güvercin olduğunu ve tüm boyunca hiç dikkat etmemişti
sadece onun aptal çığlığı diyordu "iki-ooo almak, Galli, iki atın."
Sonunda saksağan onun karşısında bir dal koyarak olduğu gibi bu duydum.
Yani dedi: "Bir yeter."
Ama kaplumbağa güvercini diyordu: ". Iki-ooo almak, Galli, iki atın"
Sonra saksağan sinirlendi ve dedi ki: ". Bir yeterince sana anlatıyoruz"
Hala kaplumbağa güvercini bağırdı: "İki-ooo almak, Galli, iki atın."
Sonunda, ve son olarak, saksağan baktı ve onun yanında kimse yok ama aptal gördüm
kaplumbağa güvercin, ve sonra o kızgın nadir var ve uçup gitti ve kuşlar söylemek istemediler
tekrar yuvalarını nasıl.
Farklı farklı kuşlar yuvalarını inşa nedeni budur.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Bölüm 37: Kate Crackernuts
Bir zamanlar bir kral ve bir kraliçe olmuş birçok toprak gibi, vardı.
Kral kızı, Anne ve kraliçe vardı Kate adında biri vardı, ama Anne uzaktı
kraliçenin kızı daha Bonnier, ama bunlar gerçek kardeş gibi birbirlerinden çok sevdim.
Kraliçe kralın kızı kendi daha Bonnier olmanın kıskanç olduğunu ve
güzelliği mahvetmek hakkında attı.
Yani onun yanında kız göndermek için söyledim, kim henwife avukatla aldı
sabah açlık.
Yani Ertesi sabah erkenden, kraliçe de henwife için, "Git, Anne sevgili dedi
glen ve bazı yumurta ona sor. "
Yani Anne yola, ama mutfak geçerken o bir kabuk gördüm, o aldı
diye birlikte gitti ve munched.
; O yapmak söylendi olarak o henwife Kullanıcı geldiğinde o, yumurta istedi
henwife ona dedi ki, "orada o pota kapalı kapağını kaldırın ve bakın."
Kız öyle yaptım, ama hiçbir şey olmadı.
"Sizin minnie eve git ve onu kiler kapı daha kilitli tutmak için ona," dedi
henwife. Bu yüzden kraliçe için eve gittim ve söyledim
ne henwife söylemişti.
Kraliçe o kadar izledim, kız yiyecek bir şeyler vardı bu biliyordum
Ertesi sabah ve açlık onu kovdum ama prenses bazı ülke-halk toplama gördüm
yol kenarındaki bezelye, ve çok iyilik
diye onlarla konuştu ve o arada yediği bezelye, bir avuç aldı.
O henwife en geldiğinde, dedi, "tencere kapağını yukarı kaldır ve göreceksin."
Yani Anne kapağını kaldırdı ama hiçbir şey olmadı.
Sonra henwife kızgın nadir olduğunu ve minnie pot kaynatın olmaz söyle "Anne dedi
Yangın uzakta ise. "
Yani Anne eve gittim ve kraliçe söyledi. Üçüncü gün kraliçe ile birlikte gider
kız kendini henwife için.
Şimdi, bu kez, Anne tencere kapağının açık kaldırdı zaman kapalı, kendi güzel kafası düşer
ve atlar bir koyun kafasına. Yani kraliçe artık oldukça memnun olduğunu ve
eve gitti.
Kendi kızı Kate Ancak, ince bir keten bezi aldı ve onu yuvarlak sarılı
kız kardeşinin başı ve elle götürdüm ve her ikisi de talihini denemek için dışarı çıktı.
Onlar gitti ve onlar gitti ve bir kale gelene kadar onlar gitti.
Kate kapısını çaldı ve kendisi için bir gecelik konaklama istedi ve bir hasta
kardeş.
Onlar gitti ve bir kralın iki oğlu vardı kalesi ve onlardan biriydi bulundu
ölüm uzakta mide bulandırıcı oldu ve kimse onu ailed ne olduğunu bulabiliriz.
Ve tuhaf bir şey kim geceleri onu seyretti herhangi görmedim olmasıydı
Daha fazla. Yani kralın gümüş bir öpücük teklif etti
Onunla kadar durdurmak olacaktır. herkes
Şimdi Katie çok cesur bir kızdı, bu yüzden onunla oturup teklif etti.
Gece yarısına doğru bütün iyi gider kadar.
00:00 halkaları gibi, ancak, hasta prens yükselir, elbise kendisi ve fişleri
Alt katta. Kate izledi, ama fark görünmüyordu
onu.
Prens, istikrarlı gitti onun sırtına, onun tazı olarak adlandırılan, atladı
eyer, ve Kate arkasında hafifçe yukarı sıçradı.
Onlar geçerken takım koparma, ağaçlık, Kate ile Prens ve Kate bindi
ağaçlardan fındık ve onlarla önlüğüne dolum.
Onlar yeşil bir tepenin gelene kadar Onlar ve indi.
Burada prens dizgin çekti ve konuştu, "Aç, açık, yeşil tepe ve genç izin
atını ve tazı ile prens, "ve Kate, ekledi" ve arkasında eşi ona. "
Hemen yeşil tepenin açıldı ve içeri geçti
Prens pırıl ışıklandırılmış muhteşem bir salona girdi ve güzel birçok
periler prens çevrili ve dans etmek onu götürdü.
Bu arada, fark edilmeden Kate, kapının arkasında kendini gizledi.
O dans edebildiğini kadar Orada, prens dans ve dans, dans ve görür
artık ve bir kanepe üzerine düştü.
Diye tekrar yükselecek ve dans gidebiliriz kadar Sonra perileri onu havalandırın olacaktır.
Sonunda horoz mürettebat ve prens, at sırtında almak için tüm acele yapılmış; Kate atladı
kadar arkasında ve ev onlar bindi.
Sabah güneşin doğduğu zaman onlar geldi ve Kate ateş oturup bulundu
Onu deli çatlama.
Kate prens güzel bir gece olduğunu söyledi; ama sürece başka bir sabahlamak olmaz
o altın bir öpücük almak oldu. İlk olduğu gibi ikinci gece geçti
yapılır.
Prens geceyarısı kalkıp yeşil tepe ve peri topu uzak bindi ve
Kate bu ormanın içinde rode fındık toplarken, onunla birlikte gitti.
O prensi izlemek değildi bu kez o, o, onun dans ve dans biliyordu, ve
dans.
Ama o bir değnek ile oynayan bir peri bebek görür ve periler biri söylüyorlar kulak misafiri:
O hiç olarak o değnek "Üç vuruş bonnie olarak Kate'in hasta kardeşini yapacak
idi. "
Yani Kate peri bebek için fındık haddelenmiş ve bebek sonra toddled kadar fındık devirdi
fındık ve değnek, ve Kate düşürdüm onu aldı ve önlük koydu.
Ve horoz ötüşü de eskisi gibi ev bindi ve an Kate odasına eve
o koştu ve değnek ile Anne üç kez dokundu ve kötü koyun kafası
düştü ve yine kendi güzel kendini oldu.
Üçüncü gece Kate hasta prens evlenmek gerekir, eğer sadece izlemek için razı oldu.
Tüm ilk iki gece on gibi devam etti.
:; Peri bebek bir kuş ile oynuyordum Bu sefer Kate perileri birini duydum
"O kuş Üç sokması yanı her zamanki gibi he was hasta prens olur."
Kate kuş düştü kadar peri bebek için o vardı bütün fındık haddelenmiş ve
Kate önlük koydu.
Horoz ötüşü azından onlar tekrar yola çıktık, ancak bunun yerine o yapardı onu fındık kırma
Bu süre Kate tüylerini çekip kuş pişirilir.
Yakında çok tuzlu kokusu ortaya çıkmıştır.
"Ah!" Hasta prens yüzden Kate ona verdi, "Ben bu kuş bir ısırık olsaydı" dedi
birdie bir ısırık ve onun dirsek yükseldi.
By-ve-tarafından yine bağırdı: "Oh, o kuş bir ısırık olsaydı!" Bu nedenle Kate verdi
Ona bir lokma, ve onun yatağının üstünde oturur. Sonra tekrar dedi ki: "Oh! Ben sadece bir olsaydı
Bu kuş üçüncü ısırık! "
Yani Kate onu üçüncü bir ısırık verdi ve o da oldukça iyi yükseldi, kendisi giyinmiş, ve oturdu
ateş ve halk ertesi sabah geldiğinde onlar Kate ve genç bulundu
Prens birlikte fındık kırma.
Bu arada kardeşi Annie görmüştü ve herkes gibi, ona aşık olduğunu
onu tatlı tatlı yüzünü gördüm kim yapti.
Yani, hasta oğlunun iyi kız kardeşi evlendi ve iyi oğlu hasta kız kardeşi evlendi
ve hepsi mutlu yaşadığı ve mutlu öldü ve kuru bir Cappy dışarı içti asla.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Bölüm 38: Hilton Of Cauld Lad
Hilton Salonu'nda, uzun yıllar önce, contrariest Brownie oldu, Brownie yaşardı
Hiç biliyordu.
Görevlileri yatağa gittikten sonra gece, o, topsy-turvy herşeyi açacak
bira içine tuz-kiler, biber şeker koymak, ve her türlü kadar oldu
şakalar.
Bu yangını sırtlarında, komisyon tabloları koymak, sandalyeler aşağı atmak ve yapacak olduğu gibi
olduğunca çok zarar olabilir. Ama bazen, iyi huylu olacağını
ve sonra - "? What'sa Brownie" diyorsunuz.
Oh, bir Bogle bir çeşit çeşit it'sa, ancak bir askeri polis olarak çok acımasızca değil!
Ne! Eğer what'sa Bogle veya bagaj hamalı bilmiyorum!
Ah, benim! dünya ne bir-yaklasan var?
Tabii ki, Brownie işaret ile, komik bir küçük şey, yarı insan, yarı cin olduğunu
kulakları ve tüylü gizlemek.
yeni öldürülmüş çocuk veya üzerinde bir hazine gömmek, sen dağılım kan damlaları
kuzu ya da daha iyisi, hazine ile hayvan gömmek ve Brownie izleyecek
bitti sizin için ve uzak herkes korkuturlar.
Nerede kalmıştım?
Eh, ben-diyordu olarak, Hilton Salonu'nda Brownie fesat oynamak, ama olsaydı
bunun için ortaya konulan, kullarına krema, ya da bir yumruk kek bir kase bal ile yayılır,
onlar için bir şeyler temizlemek için ve mutfakta her şeyi derli toplu olur.
Bir gece, ancak, kulları geç saatlere kadar durmuştu, onlar bir gürültü duydum
içinde gözetleme mutfak, ve, Jack zincirinde sağa sola sallanan Brownie gördüm ve
diyerek:
"Yazıklar olsun benim! vah benim! Palamut henüz değil
Ağaçtan düşmüş, o, ağaç büyümeye var
Yani, kızak yapmak için var
Bairn rock olduğunu, O, adam büyümeye var
Bu beni bırakmak için var. Yazıklar olsun benim! vah benim! "
Böylece yoksul Brownie acıdı ve en yakın henwife sordu ne olması gerektiği
onu göndermek yok.
"Yeteri kadar kolay ki," henwife dedi ve için ödenmiş bir Brownie onlara
hizmet, zerre kadar çabuk bozulan bu değil, az bir kez gider.
Bu yüzden ona bir kukuleta ile, Lincoln yeşil bir pelerin yaptı ve ve ocağın yanına koydu
izledi.
Onlar Brownie kadar gelir ve kaput ve pelerin görme, onları koymak ve frisk gördüm
hakkında, tek ayağı üzerinde dans ve şöyle dedi:
"Ben senin kaput aldım, sizin pelerin aldım;
Hilton Cauld Lad artık iyi yapacağız. "
Ve bu ile kayboldu ve görülen veya sonradan haber alınamadı.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Bölüm 39: ***, Tablo ve Çubuk
Bir delikanlı adlı Jack, bir zamanlar babasının kötü muamele ile evde çok mutsuz oldu
o kaçmaya ve geniş dünyanın servetini aramaya karar verdi ki.
Koştu, ve artık çalıştırabilir kadar o, koştu, sonra sağa kadar bir karşı koştu
çubukları topluyordum biraz yaşlı kadın.
O özür diliyorum nefesi çok fazlaydı, fakat kadın iyi huylu idi ve
adamın olası bir delikanlı gibi görünüyordu söyledi, bu yüzden ona kul olmak için onu almayı tercih ederim,
Onda iyi ödeyecekti.
O çok aç olduğu için kendi kabul etti ve o nerede, ahşap evine götürdü
o bir twelvemonths ve bir gün onu yaptı. Yıl geçmişti, o ona seslendi
onu, o da onun için iyi ücret olduğunu söyledi.
Bu yüzden istikrarlı bir kıçını ona sunulan ve o ancak Neddy kulaklarını çekmek zorunda kaldı
Ona ee seferde başlaması için - aw!
Ve orada brayed zaman, ağzında gümüş sixpences, ve yarım kron düştü
ve altın gine.
Delikanlı iyi o almıştı ücret memnun ve uzak o kadar bindi edildi
bir han ulaştı.
Orada her şeyin en iyisini sipariş ve hancı ona hizmet etmeyi kabul etmeyince
peşin olmadan, çocuk, istikrarlı gitti eşek kulaklarını çekti
ve para dolu cebinden aldı.
Ana gecesi geldiğinde kapıdaki bir gürültünün üzerinden tüm bu izledim ve vardı
O yoksul gençlerin değerli Neddy için kendi bir eşek koydu.
Yani Jack herhangi bir değişiklik yapılmış olduğunu bilmeden, onun yanında sabah uzakta bindi
babasının evinde. Şimdi, sana söylemek gerektiğini evine yakın
bir tek kızı olan fakir bir dul yaşadı.
Delikanlı ve kızlık hızlı arkadaşlar ve gerçek aşklar vardı; ama Jack onun sorulduğunda
kız evlenmek için babasının izni, "Onu tutmak için para kadar, asla" oldu
cevap.
Delikanlı dedi ki "Ben babam, o, var", ve o uzun kulakları çekti eşek gidiyor;
ama Neddy; iyi, o çekti, ve bunlardan biri elinde kapalı ulaşana kadar o çekti
diye hee-hawed ve o hee-hawed hiçbir yarım kron veya gine düşürdüm rağmen.
Babası bir saman-çatal aldı ve evin oğlu yendi.
Seni o koştu söz veriyorum.
Ah! Koşarken ve o kapı karşı patlama çıkana kadar koştu ve açmak patlama ve
o bir marangoz dükkanında vardı.
Bir twelvemonths ve bir gün için bana hizmet "ve" Sen olası bir delikanlı değilsin sen, "dedi marangoz
Ben de size ödeyecek. "O da kabul etti ve için marangoz yaptı
bir yıl ve bir gün.
"Ben size ücret vereceğim;" "Şimdi," efendi, dedi ve o ona sundu
masa, o, ama söylemek zorunda kaldı onu söylüyorum "Tablo, karşılanacaktır" ve bir kerede it would
yemek ve içecek bol yayılır.
Jack sırtında masa evlendik ve o gelene kadar uzakta o gitti
han. "Peki, ev sahibi," dedi, "benim yemeğe-bağırdı
gün, ve en iyi olduğunu. "
"Çok üzgünüm, ama ev değil jambon ve yumurta bir şey yoktur."
"Ham ve benim için yumurta!" Jack bağırdı. "Ben bundan daha iyisini yapabiliriz -. Gel, benim
masa, karşılanacaktır! "
Bir anda masa hindi ve sosis, kavurma eti, patates ile yayıldı ve oldu
yeşillik. Birahaneci gözlerini açtı, ama dedi
bir şey değil, diye.
O gece onun tavan çok Jack böyle bir tablo aşağı zorlama ve değiş tokuş
İki.
Jack, hiçbiri bilge, ertesi sabah sırtında üzerine değersiz masa koşup
onu eve götürdü. "Şimdi, baba, benim kız evlenebilir?" Diye
diye sordu.
"Onu tutabilir değil sürece," baba yanıtladı.
"Buraya bak!" Jack bağırdı. "Baba, ben bütün yapan bir tablo var
teklif. "
"Bir bakayım," dedi yaşlı adam. Delikanlı, odanın ortasında ayarlayın
ve üzeri kapatılmamalıdır bade; ama nafile, tablo çıplak kaldı.
Bir öfke, baba duvardan ısıtma pan aşağı çekti ve oğlunun ısındı
geri ile çocuk evden kaçtı uluyan ve koştu ve o kadar koştu ki
bir nehir geldi ve içeri yuvarlandı
Bir adam onu aldı ve onu nehrin üzerinde bir köprü yapımında kendisine yardımcı bade; ve
Eğer o yapıyordu nasıl düşünüyorsunuz?
Neden, karşısında bir ağaç döküm; böylece Jack, ağacın tepesine kadar tırmandı ve attı
Onun ağırlığı üzerinde, böylece adam ağaç kadar köklü olan, Jack ve ağaç başı
uzak kıyısında düştü.
"Teşekkür ederim," dedi adam, "ve şimdi ne yaptın için sana ödeyecek;" öyle
diyerek, o ağaçtan bir dal kopardı, ve bıçağıyla bir kulüp haline o kadar tıraşlanmış.
"İşte" diye bağırdı; 'buna derken, bu sopa "ve sopa Up ve patlama
Ona, 'bunu Angers kim aşağı herhangi birini devirmek "dedi.
Delikanlı bu sopa almak için çok sevindi - o yüzden o inn onunla gitti, gibi
yakında görevlisi olarak, ortaya, "Yukarı sopa ve ona vuruyorum!" diye feryat vardı.
, Kelime de sopa elinden uçtu ve arkasındaki eski görevlisi hırpalanmış
onun üzerine düştü inleyen kadar, başını vurdu morarmış kollarını, onun kaburga tickled
zemin; hala sopa belaboured
, ne de Jack secde adam çalınan eşek geri almıştır kadar onu aramak olacak
tablo.
Sonra onun omuzlarında tablo ile, eşek üzerinde ev dörtnala ve sopa
elini.
Oraya geldiğinde babasının öldüğünü bulundu, bu yüzden içine onun kıçını getirdi
O para ile yemlik doldurdu kadar istikrarlı ve onun kulaklarını çekti.
Yakında Jack servet içinde yüzmek döndü ettiği kent ile bilinen ve oldu
buna göre yerinde bütün kızlar ona kendi kapakları ayarlayın.
"Şimdi," Jack Ben yerde en zengin lass evleneceğim "dedi, böylece yarın yapılacak
size tüm önlükler içinde para ile evimin önünde gelir. "
Ertesi sabah sokağa uzattı önlükleri ile kız doluydu, altın ve gümüş
onları; ama Jack kendi sevgilisi aralarında, ve o ne altın ne vardı
Gümüş, hiç ama iki bakır kuruş, o vardı hepsi buydu.
"Kenara çekilin, kız;" Jack kabaca konuşma, ona dedim.
"Sen gümüşleri de altın yok geldin - kopara duruyoruz."
O itaat ve gözyaşları yanaklarından aşağı koştum ve elmaslarla önlüğüne doldurdu.
Cudgel sıçradı Bunun üzerine, çalışıyor; "Up yapışan ve onları vuruyorum" Jack haykırdı
kızların hattı boyunca, başlarına hepsini çalıp, onları anlamsız kaldı
kaldırım.
Jack tüm paralarını aldı ve truelove kucağında döker.
"Şimdi, kız," dedi, "sen zengin sanat ve ben seni evleneceğim."
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 40: Peri Merhem
Dame Goody hasta insanlar ve düşünen bebekler sonra baktım bir hemşire oldu.
Bir gece o gece yarısı uyandım, o da aşağıya indi zaman, o bir garip gördüm
onu çok eşinin gelmek istedi squinny gözlü, biraz çirkin yaşlı adam,
bebeği akla kötü.
Dame Goody yaşlı adam görünüşünü beğenmedi, ama iş iştir; bu yüzden
Ona bir şeyler üzerine attı ve ona indi.
Ve ona aşağı var, o büyük bir kömür-siyah at için onu takip whisked
kapıda durdu ateşli gözlerle, ve onlar yakında Dame, nadir görülen bir hızda gidiyordu
Goody korkunç ölüm gibi yaşlı adam tutarak.
Onlar bindi ve son onlar bir yazlık kapının önünde durdu kadar onlar bindi.
Böylece indim ve gittim ve çocuk oyun ile abed iyi kadın bulundu
hakkında; ve bebek, onun yanında güzel bir zıplatma çocuk.
Dame Goody görmek isterdik gibi güzel bir bebek gibi oldu, bebeğim aldı.
Anne, o akla Goody Dame bebek teslim olduğunda, onu bir kutu verdi
merhem ve en kısa sürede onlara açtı onunla inme bebeğin gözleri için söyledim.
Onun gözlerini açmaya başladı bir süre sonra.
Dame Goody sadece kendi babası gibi squinny gözleri olduğunu gördüm.
Yani o merhem kutusunu aldı ve onunla birlikte iki göz kapaklarının okşadı.
Ama o böyle bir şey görmemişti, bunun için ne olduğunu merak tutamadı
önce yapılır.
Bu yüzden onlar fark yok ederken, diğerleri bakıyordu görmek için baktı ve
diye merhem ile kendi sağ göz kapağında okşadı.
Hayır er o onun hakkında her şeyi değiştirdi gibiydi daha, bu yüzden yapmıştı.
Yazlık zarif döşenmiş oldu. Yatakta anne, güzel bir bayan vardı
beyaz ipek giyinmiş.
Küçük bebek hala eskisinden daha güzel oldu, ve onun giysileri yapılmıştır
gümüşi gazlı tür.
Yatağın çevresinde onun küçük erkek ve kız kardeşler, sivri kulakları ile düz burunlu IMPS edildi
kim birbirlerine yüzleri yaptı ve anket kaşıdı.
Bazen onların uzun ve tüylü pençeleri ile hasta hanımın kulakları istiyorsunuz çekin.
Aslında, onlar fitne her türlü kadar vardı; ve Dame Goody o olduğunu biliyordum
pixies bir eve girdi.
Ama o bayan akla yeterince iyi oldu en kısa zamanda hiç kimse hiçbir şey söylemedi ve
bebek, ona geri eve götürmek için yaşlı adam sordu.
Bu yüzden ateşin gözleri kömür karası atı ile kapıya geldi çattı, ve kapalı
onlar Dame Goody Kullanıcı gelene kadar, eskisi kadar hızlı, ya da belki biraz daha hızlı gitti
yazlık, squinny gözlü yaşlı adam
onu kaldırdı ve onu bıraktı, medenice yeterince ona teşekkür ve onu daha fazla ödeme
şimdiye kadar böyle bir hizmet için daha önce ödenmiş olan.
Şimdi ertesi gün pazar günü olması oldu ve Dame gibi Goody evden olmuştu, o
evde çok şey istedim ve pazarda onları almak için kapalı trudged.
O istediği şeyleri satın gibi, kimin o görmelisiniz ama squinny gözlü eski
Kömür-siyah at onu almıştı adam.
Ve sen ne yaptığını sanıyorsun?
O burada, her gelen bazı şeyleri alarak geciktirmek için durak hakkında gitti neden
meyve ve orada bazı yumurta ve böylece; ve hiç kimse herhangi bir bildirim almaya görünüyordu.
Şimdi Dame Goody müdahale onu iş düşünmedim, ama diye düşündü o
konuşmadan çok iyi bir müşteri geçmesine izin iş değil.
Yani ona iniş ve bobs bir reverans ve şöyle dedi: "olarak nasıl Gooden, efendim, ben umut
iyi bir bayan ve küçük bir "yanı sıra ---- vardır
Ama o komik yaşlı adam başlamış, bir-diyerek ne bitiremedim
geri şaşkınlıkla ve ona şöyle diyor, diyor: "Ne! bugün beni görüyorsun? "
"Görüşürüz," dedi, "diyor neden, elbette benim gibi gökyüzünde güneş gibi düz ve
Dahası, ben cabası, çok meşgul olduğunu görüyorum "diyor,". "
"Ah, çok fazla görüyorum," dedi, "şimdi, dua hangi göz ile tüm bunları görüyorsun?"
"Emin olmak için sağ göz ile," diye, onu bulmak için olabileceği kadar gurur söyledi.
"Merhem!
Merhem! "Eski peri hırsız ağladı. "Yapamadıklarından ile karışmaması için o atın
sizi ilgilendirmez: sen artık beni göreceğiz ".
Ve bunun sonucunda onun sağ gözünün onu vurdu, ve o bir daha onu göremedim;
gün kadar ve ne kötüydü, o saatten sağ tarafında kör oldu
Ölümünden.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 41: Dünyanın Sonu The Well
Benim zaman içinde, ne de değildi ama Bir zamanlar, ve çok iyi bir zaman oldu
zaman, ne de herhangi bir başka zaman, orada Annesi ölen bir kızdı ve onu
babam yeniden evlendi.
Kendisi daha güzeldi, ve çünkü onun üvey onu nefret o
Onu çok acımasızdı. Ona tüm görevlisinin yapmak yapmak için kullanılan
çalışmak ve ona herhangi bir barış var izin vermeyiz.
Sonunda bir gün, üvey tamamen ona kurtulmak için düşündüm; bu yüzden teslim
onun için ona bir elek ve şöyle dedi: "Git Dünyanın Sonu İyi de doldurmak ve getirmek
tam bana ev veya üzüntüsünden size betide. "
Için o, o, Dünyanın Sonu İyi bulabilirsiniz asla düşünmediğim, ve eğer
O, nasıl eve su dolu bir elek getirebilir mi?
Eh, kız yola çıktık ve iyi olduğunu ona söylemek yerine her biri sordu
Dünyanın Sonu.
Ama her ne zaman bir tuhaf biraz yaşlı bir kadın, kimse biliyordu ve ne yapacağını bilmiyordu
o nerede bükülmüş çift, ona ve nasıl o kadar alabilir.
Peki o yaşlı kadın ona ne yaptı, ve son olarak Dünyanın en iyi geldi
End. Ama o soğuk elek batırıldığında,
soğuk su, hepsi tekrar dışarı koştu.
O çalıştı ve yine denedim, ama her zaman aynı idi; ve nihayet o doyurmak
kalbini kıracak gibi aşağı ve ağladım.
Aniden bir Croaking ses duydum, o da baktı ve büyük bir kurbağa gördüm
goggle gözleri ona bakıyor ve onunla konuşmadan.
"Sorun, sevgili ne?" Dedi.
"Ah, sevgili, sevgilim," dedi, "üvey annem bana bütün bu uzun bir yol gönderdi
Dünyanın Sonu ve Kuyu suyu ile elek doldurun ve nasıl hiçbir doldurmak değil
at all. "
"Peki," kurbağa beni bütün bir gece için sana teklif ne olursa olsun yapmak söz verirsen "dedi
Uzun, bunu nasıl doldurmak için söyleyeceğim "Yani kız kabul etti ve sonra kurbağa dedi.:
"Yosun ile durdurun ve kil ile sıvamak, Ve sonra onu su taşıyacak;"
ve sonra atlayın ve atlamak, bir hop verdi ve Dünyanın Sonu İyi içine flop gitti.
Yani kız, bazı yosun için bakındı ve onunla elek altında sıralandığı ve
üzerindeydim o biraz kil koymak ve sonra o en iyi bir kez daha batırdı
Dünyanın Sonu ve bu sefer su tükendi vermedi, o da gitmek için döndü.
Tam o kurbağa Dünyanın Sonu Peki kendi başına dışarı attı ve şöyle dedi:
"Sözünü hatırla."
"Pekâlâ," dedi kız; için diye düşündü, "bir kurbağa bana ne zararı olabilir?"
Bu yüzden onun üvey geri döndü, ve su dolu elek getirdi
Dünyanın Sonu iyi.
Üvey ince ve kızgın olduğunu, ama hiçbir şey söylemedi.
Akşam Yani aşağı düşük kapıda dokunarak şey musluk duydum ve bir ses
haykırdı:
"Benim katır kapı açın, kalbim, kapıyı aç, benim kendi hayatım;
Sen ve ben çayırda Down konuştu kelime, akla
Dünyanın Sonu Peki. "
"Bu ne olabilir?" Üvey bağırdı ve kız söylemek zorunda kaldım
Bütün bu konuda, ne o kurbağa söz vermişti.
"Kızlar, sözlerini tutmak zorundadır," üvey dedi.
"Bu anlık gidin ve kapıyı açın." Diye kız olurdu memnun oldu için
kötü bir kurbağa uyun.
Yani kız gitti ve kapıyı açtı ve en iyi gelen kurbağa vardı
Dünyanın Sonu.
Ve o hopped ve atlanır ve kız ulaştı dek, atladı, ve
şekilde ifade etti:
"Kalbim, bana diz benim katır kaldırın; benim kendi sevgilim, diz beni kaldırın;
Kelimeleri hatırlamak ve Dünyanın Sonu ile çayır Aşağı konuştu
Peki. "
Onun üvey, "Onu şu anda yukarı kaldırın söyledi kadar Ama kız, ister vermedi
*** sen! Kızlar, sözlerini tutmak zorundadır! "
So, sonunda onun kucağına üzerine kurbağa kaldırdı ve bir süre orada yatıyordu gidildikçe
son olarak onu şöyle dedi:
; "Bana biraz akşam, benim katır, kalbim, Bana biraz akşam ver, sevgilim ver
, Çayır, sen ve ben spake sözlerini hatırlayın
Dünyanın Sonu ile Well tarafından. "
Eh, o yüzden o süt ve ekmek bir kase var, hem de onu besliyor bunu yaparken aldırmadı
iyi. Ve kurbağa, bitirince, o şöyle dedi:
"Yatağa benimle git, benim katır, kalbimin yatağa benimle git, benim sevgilim;
Eğer Aşağı iyi, çok bitkin soğuk, bana spake sözler aklınıza. "
"Eğer söz ne yapın: onu üvey söyledi kadar Ama kız, yapmak olmaz
kız, kızlar, sözlerini tutmak zorundadır. Eğer, size emredileni, ya dışarı gidip ne yapacağını ve
senin FROGGIE. "
Yani kız yatağa sahip kurbağa aldı ve onu olabildiğince uzak tuttu
olabilir. Peki, gün başlamıştı gibi
: ne kurbağa demeliyim ama kırmak
"Başım, benim kendi hayatım off doğrayın, başım, benim katır, kalbim kapalı doğrayın;
Bu kadar yorgun ve soğuk Aşağı, bana verdiği sözü hatırla. "
İlk başta kız için o kurbağa da onun için yaptıklarını düşündüm olmaz
Dünyanın Sonu iyi.
Ama kurbağa tekrar tekrar söylediğim zaman, o gitti ve bir balta aldı ve doğranmış
başını kapatmak, ve lo! Bakın, onu yakışıklı bir genç prens önce orada durdu
kim mest olduğunu söyledi
kötü bir büyücü ve o bazı kız kadar unspelled asla olabilir onun yapardın
bütün bir gece için teklif ve sonunda başını kesmek.
Üvey onun yerine kötü bir genç prens bulundu şaşırır oldu
Prens ona zaman kurbağa, ve o iyi memnun değildi, sen, emin olabilir ki diye
ona unspelled çünkü onun üvey kız evlenecekti.
Böylece evli ve kralın kalesi, babasının yaşamak için gitti ve alındı
Tüm üvey hepsi onun aracılığıyla olduğunu, onun oldu avutmaya kendisine ait olduğunu
üvey kızım bir prensle evlendi.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 42: Tüm Master Master of
Bir kız bir kez kul için kendini işe fuarına gittim.
Sonunda bir komik görünüşlü yaşlı adam ona meşgul ve onun için onu eve götürdü
ev.
Orada var, o onun o için, onu öğretmek için bir şey vardı söyledim
evi o şeyler için kendi isimleri vardı. Ona dedi ki: "Bana ne arayacak?"
"Efendim lütfen Master veya bayım, ya da ne olursa olsun," diyor.
Dedi ki: "Beni aramak gerekir 'bütün ustaların ustası.'
Ve bu ne der? "Onun yatağına işaret.
"Yatak ya da kanepe, veya ne olursa olsun, lütfen efendim."
"Hayır, bu benim 'midye.' Var
Ve bu ne derler? "Diye pantolonlu işaret söyledi.
"Pantolon ya da pantolon, ya da lütfen ne olursa olsun, efendim."
"Onları 'squibs ve kraker.' Çağırmalısınız
Ve onu ne der? "Kedi işaret.
"Lütfen Kedi veya kit, veya ne olursa olsun, efendim." "Onun 'beyaz yüzlü simminy.' Çağırmalısınız
Ve bu şimdi, "yangın göstererek," Bu ne der? "
"Yangın ya da alev, veya ne olursa olsun, lütfen efendim."
"Sen, sıcak cockalorum onu aramak gerekir ve bu? Ne" diye devam etti, işaret
su. Lütfen "Su veya ıslak, veya ne olursa olsun,
efendim. "
"Hayır, 'pondalorum' da adıdır. Ve tüm bu ne derler? "Diye sordu,
o eve işaret ettiği gibi. Lütfen "House veya süzme, veya ne olursa olsun,
efendim. "
"Bunu 'yüksek kaban dağ.' Aramak gerekir" çok gece hizmetçi onu master uyandım O
kadar bir korku ve şunları söyledi: "Tüm ustaları Master, sizin midye çıkıp koymak
Lütfen squibs ve kraker üzerine.
Beyaz yüzlü simminy kuyruğunu sıcak cockalorum bir kıvılcım var ve çekiyordu sürece
Bazı pondalorum yüksek kaban dağ tüm sıcak cockalorum olacak olsun. "
İşte bu kadar.
>
İngilizce Masallar Joseph Jacobs tarafından Collected
Fasıl 43: Well of Üç Kafalı
Uzun Arthur ve Yuvarlak Masa Şövalyeleri önce, doğu hakim oldu
İngiltere'nin Colchester yaptığı Mahkemesi tutulan bir kral parçası.
Bütün haşmetiyle ortasında, kraliçesi, onun arkasında bir tek kızı bırakarak öldü
yaş on beş yıl, ona güzellik ve iyilik için herkesin harikası oldu
onu biliyordu.
Ama aynı şekilde bir tek kızı vardı bir hanımefendi kralı işitme, bir zihin vardı
o kanca burunlu, çirkin, yaşlı olmasına rağmen, onun zenginliği uğruna onunla evlenmek ve
kambur-destekledi.
Kızı haset ve kötü doğa dolu, sarı bir pasaklı idi; ve kısa oldu
anne olarak aynı kalıp kadar.
Ama bir kaç hafta içinde asalet ve aristokrasiye katıldığı kral, onun getirdi
evlilik törenleri yapıldı saray, gelin için deforme.
Onlar kendi güzel karşı kralın ayarlamadan önce Onlar Mahkemesi uzun olmamıştı
sahte raporlar ile kızı.
Genç prenses, babasının sevgisini kaybetmiş Mahkemesi yorgun büyüdü ve bir gün olan
bahçede babası ile toplantı, o izin, gözlerinde yaşlarla ona yalvardı
Onu gidip ona talihini; hangi için
kral razı, o ne mutlu ona vermek için annesinin-in-law emretti.
O esmer ekmek ve sert bir peynir kanvas çanta verdi kraliçe, gitti
bir şişe bira ile, bu oldu ama bir kral kızı için çeyiz acınacak halde.
O sayesinde, aldı, ve onun yolculuğa devam, ağaçları, ormanları, geçen
ve vadiler, uzun uzadıya kadar o bir ağzında bir taşın üzerinde oturan yaşlı bir adam gördüm
dedi mağara: "İyi Yarın, sarışın kız, uzak kadar hızlı nereye?"
"Baba Yaşlı," dedi "Ben talihini denemek için gidiyorum" diyor.
"Eğer çanta ve şişe içinde ne var?"
"Çantamı ben ekmek ve peynir var, ve benim iyi bir küçük şişe bira. Var
Biraz ister misiniz? "" Evet, "dedi," tüm kalbimle "dedi.
Bunun üzerine bayan hükümleri çıkardı ve onu yemek ve hoş geldiniz bade.
O da öyle yaptı ve onu çok teşekkürler verdi ve şöyle dedi: "Daha önce kalın bir dikenli çit var
Eğer, siz yoluyla almak, ama senin ellerin bu değnek alamaz, hangi üç grev
kez, ve 'derler dua, korunmak, bana gelsin
yoluyla, 've hemen açılacaktır; sonra, biraz daha, bir bulacaksınız
iyi;, bunun eşiğinde oturup, ve üç altın kafa var gelecektir
hangi konuşma yapacak ve onlar gerektiren ne olursa olsun, yaptığımız ".
Mi diye umut, ona onu bırakmak aldı.
Çit gelen ve yaşlı adam asasını kullanarak, bölünmüş, ve üzerinden ona izin;
sonra, sıra geliyor, o er altın bir kafa daha oturdu hiçbir geldi vardı
şarkı:
"Beni yıkayın, tarak bana, Ve bana usulca uzandı.
Ve ben, güzel görünebilir ki, kuruması için bir banka uzandı
Birisi yanından geçerken. "
"Evet," dedi ve kucağına alarak daha sonra gümüş bir tarak ile taranmış ve
Bir çuha çiçeği banka üzerine yerleştirdi. Daha sonra yukarı, ikinci ve üçüncü bir kafa geldi
eski aynı söyleyerek.
Bu yüzden onlar için aynı şeyi yaptı ve sonra, onun hükümleri çekerek, yemek için oturdu
onun akşam yemeği.
Sonra başka bir başları şöyle dedi: "Bu hanım için garip kullandı eder kimin ne
Bizi çok nazik? "
İlk şöyle dedi: "Onu bu onun cazibesi en sayılacaktır güzel olmak garip
. dünyada güçlü prensi "dedi ikincisi:" Ben ona garip böyle tatlı
ses kadar bülbül geçemez. "
Üçüncü şöyle dedi: "Benim hediye, o bir kral kızı olarak, en az hiçbiri olacaktır
Ben garip edeceğiz onu büyük prense kraliçe girer o kadar şanslı ki
hüküm sürer. "
Daha sonra da tekrar onları hayal kırıklığına ve böylece onu yolculuğa devam etti.
Onun soylular ile parkta bir kral av gördüm önce o uzun yolculuk değildi.
, Ona kaçınılmalıdır olurdu, ama onu bir görüş yakalanmış olan kral, yaklaştı
ve onun güzelliği ve tatlı bir sesle, ne yakında ona âşık düştü ve
kendisiyle evlenmek bağlı.
O Colchester kızının Kral olduğunu bulmak Bu kral, bazı emretti
olmak arabalarının kralın babası-in-law, bir ziyaret olabileceğini, hazır var.
Kral ve kraliçe bindi hangi arabanın altının zengin taşlarla süslendi.
Kral, babasının, kızı öyle olmuştu o ilk şaşırdı idi
şanslı, genç kral kadar onu olmuştu bütün bildirin.
Büyük kraliçe hariç, tüm taraflar arasında Mahkemesi sevinç ve onun
gıpta ile patlamaya hazır olan kulüp ayaklı kızı.
Şenlikler, şölen ve dans, kaç gün devam etti.
Sonra uzun uzun onlar babası verdi çeyiz ile eve döndü.
Kız kardeşi onu arayan çok şanslı olduğunu algılamaktan Kambur prenses
servet, aynı şeyi istedi; annesine anlattı, bu nedenle ve tüm hazırlıklar yapıldı,
ve o, zengin bir elbise ile döşenmiştir
ve şeker, badem ve şekerleme, büyük miktarlarda ve büyük bir şişe
Malaga çuval.
Bunlarla de ablası gibi aynı yol gitti; ve eski, Mağara yakınında geliyor
adam şöyle dedi:?? "Genç kadın, çok hızlı nereye" "Bu sizin için ne var" dedi.
"Sonra" dedi, "çantanı ve şişe içinde ne var?" Dedi
O cevap verdi: "Sizinle rahatsız edilmeyecektir İyi şeyler."
"Bana biraz verir misin?" Dedi.
"Hayır, biraz, ne de bir damla, sizi şok olur sürece."
Yaşlı adam söyleyerek, kaşlarını çattı: "Evil servet ye katıl"
Oluyor, o, çit geldi, üzerinden o bir boşluğu espied ve düşüncenin geçişine
bunun üzerinden; ama oldu, böylece hedge kapalı ve, dikenler onun eti koştu
onun aracılığıyla var ki çok zor.
Kan üzerinden şimdi bütün olmak, o kendini yıkamak için su aradı, ve, yuvarlak görünümlü
o da gördü.
O eşiğine oturdu ve kafaları biri geldi, şöyle dedi: "Beni yıkayın, tarak
, ben ve daha önce olduğu gibi usulca, "yatıyorum, ama söyleyerek, onun şişesi ile vurdu
"Çamaşır için o atın."
Peki ikinci ve üçüncü başkanları geldi ve daha iyi bir tedavi ile bir araya geldi
İlk.
Kafaları kötülükleri ona musallat ne kendi aralarında istişare Bunun üzerine
Bu tür kullanım için. İlk söyledi: "Onunla vurdu duysun
Yüzündeki cüzzam. "
İkinci: "Onun sesini bir mısır-Crake Kullanıcı kadar sert olsun."
Üçüncü şöyle dedi: "kocası ama fakir bir ülke ayakkabıcı için atalım."
Eh, o bir şehre geldi dek sürer ve pazar günü olmak, insanlara baktı
onu, ve, böyle bir iğrenç yüzünü görmeye ve böyle bir gıcırtılı sesini duymak tüm kaçtı ama
Yoksul bir ülke ayakkabıcı.
Şimdi kim, para kalmadan verdim, eski bir keşiş ayakkabı tamir etmişti bir süre önce
Onu cüzzam tedavisi için merhem bir kutu ve ruhları için bir şişe
sert bir sesle.
Yani sadaka eylemi yapmak için bir zihin sahip ayakkabıcı, onu gidip ikna edildi
onu kim yaptı isteyin. "Ben," dedi, "Colchester en kralı
kızı-in-law. "
"Peki," ayakkabıcı Ben sizin doğal bir cilt için geri eğer "dedi, ve yapmak
Bu ödül bir koca için beni alacak, yüz ve ses hem de tedavi ses? "
"Evet, arkadaşım", "tüm kalbimle!", Diye cevap verdi
Bu grubu ayakkabıcı ilaçlar uygulanır ve bir kaç hafta içinde de onu yaptı;
sonra onlar evlendi ve böylece Colchester, Mahkeme için ileri belirlenmiştir.
Kraliçe kızı ama fakir bir ayakkabıcı şey, evli olduğunu bulduğunda
gazabından kendini astı.
Kraliçenin ölümü o kadar çok yakında onu kurtulmak için memnun oldu kral, memnun
onun bir bayan ile Mahkeme çıkmak için ayakkabıcı bir yüz lira verdi, ve almasını
krallığın uzak bir parçası, o kadar
ömürlü yıllar karısı onun için iplik iplik, ayakkabı onarıyor.
>