Tip:
Highlight text to annotate it
X
-KİTAP Altıncı. BÖLÜM VII.
KURTARMA İÇİN CHATEAUPERS.
Okuyucu, belki de biz sol içinde bulunduğu kritik durum hatırlayacaksınız
Quasimodo.
Her taraftan saldırıya sağır adam, cesur, cesaret, hepsi değilse de en azından tüm kaybetmişti
tasarruf umut, kendisine değil (o kendini düşünme değildi), ama çingene.
O galeri boyunca hırlıyor koştu.
Notre-Dame, serseriler tarafından fırtına götürülürken noktası oldu.
Hepsi birden, büyük bir atların dörtnala giden bir komşu sokakları dolduran ve
ücretsiz dizginleri ve mızraklar ile meşaleler ve kalın bir sütun şövalyelerinin uzun dosya,
geri kalanı, bu öfkeli sesler, bir kasırga gibi Place debouched
"Fransa! Fransa! louts kesmek!
Kurtarmak için Chateaupers!
Provostship! Provostship! "
Korkmuş serseriler yuvarlak tekerlekli.
Quasimodo, duymadım, çıplak kılıç, meşaleler, ütüler gördüm
Yüzbaşı Phoebus tanınan hangi başında mızrakları, tüm bu süvari;
serseriler, konfüzyon, beheld
bazı terör, onların cesur arasında rahatsızlık ve bu beklenmedik
imdat o ilk kilise fırlattı ki, bu kadar gücü iyileşti
Saldırganlar zaten galeri içine tırmanma.
Aslında, kralın askerleri geldi.
Serseriler cesurca davranmış.
Onlar umutsuz bir erkek gibi kendilerini savundu.
Rue Saint-Pierre-aux-Boeufs ve arka kanadını yakalandı
onlar hala saldırıya ve Notre-Dame karşı defne tahrik Rue du Parvis,
Quasimodo, aynı zamanda, savunmuş
besiegers ve kuşatılmış, tekil durum olarak Comte Henri
Harcourt, Taurinum obsessor idem ve obsessus diyor, onun kitabesi olarak bulundu.
ünlü kuşatma daha sonra kendisini,
1640 yılında Turin, o kuşatma Savoy Prensi Thomas arasında, ve
Marquis de onu bloke Leganez,. Korkunç bir savaş oldu.
P. Mathieu dediği gibi, bir köpek dişi kurt eti vardı.
Kralın şövalyelerinin, kimin ortasında Phoebus de Chateaupers kendini delik
cesurca, hiç çeyrek verdi ve kaçan kılıç slash bertaraf
mızrak sapladı.
Serseriler, kötü silahlı köpüklü ve öfke bit.
Erkekler, kadınlar, çocuklar, kendilerini cruppers ve atların göğüsler fırlattı
, diş, tırnak ve ayak tırnaklarında, orada kediler gibi asılı.
Diğerleri kendi meşaleler ile yüz okçu 'vurdu.
Diğerleri şövalyelerinin boyunlarına demir kancalar itme ve onları aşağı sürükledi.
Onlar parçaları düştü kim indirdi.
Bir büyük, ışıltılı tırpan olan fark, ve uzun bir süre için, mowed
Atların bacaklar. O korkunç oldu.
O bir burun tonlama, bir gemici şarkı söylüyordu, o salladı ve onun geri çekti
durmadan orağı. Her darbede onu çevresinde büyük bir takip
kopmuş uzuvları daire.
O, sakin bir yavaşlık, süvari çok kalın böylece gelişmiş
lolling baş ve bir alan saldıran bir hasat düzenli nefes
buğday.
Chopin Trouillefou oldu. Bir eski bir tür silah atış onu düşük koydu.
Bu arada, pencereler açılmıştır.
Kralın askerlerinin savaş çığlıkları duyan komşular, dalaş karışmış oldu
serseriler her hikayenin üzerine mermi yağdırdı.
Parvis tüfek atışı alev çizgili, kalın bir duman doluydu.
Onun sayesinde bir allak bullak Notre-Dame ön ve yıpranmış ayırt
Hotel Dieu bazı wan malullerin çatısı yükseklikten aşağı bakan
çatı pencereleri ile damalı.
Nihayet serseriler yol verdi. Yorgunluk, iyi silah eksikliği,
Bu sürpriz korku, pencerelerden tüfek atışı, cesur saldırı
kralın askerleri, hepsi boğulmuş.
Saldırganların çizgi zorla ve her yöne Parvis bırakarak kaçtı
ölü ile ipotekli.
Bir an için mücadele kesilmemişti Quasimodo, bu bozguna beheld, o düştü
ve dizlerinin cennete ellerini kaldırdı, sonra, sevinç ile sarhoş, o koştu
bir kuş sürat ile yükseldi
Bu hücre, o kadar intrepidly savundu yaklaşımlar.
O, ancak bir anda düşündüm, o sadece kaydedilmiş olduğu, onun önünde diz çökmek
ikinci kez.
O hücreye girdiğinde, o boş bulundu.