Tip:
Highlight text to annotate it
X
Teşekkürler, Todd.
Cyril!
Beni özledin mi?
Dışarı nasıl çıktın? Sana 20 yıl verdiler.
İçerisinin ne kadar kötü olduğunu tahmin bile edemezsin, Nelson.
Sana ne zaman yemen gerektiğini söylüyorlar. Tanrım!
Ne zaman uyuman gerektiğini söylüyorlar. Tanrım!
Duş zamanını onlar belirliyor.
Harbiden hadım edilmek gibiymiş.
İyi tarafları da vardır mutlaka.
Çok güzel el işi ve sanat kursları olduğunu duymuştum.
Birşeyler kapabilirdin, Cyril. Geleceğini düşün.
Ben orada taşakları olmayan bir üyeydim sadece!
Şimdi ödeşme zamanı.
Ne? Tanrım hayır! Hayır!
Bebeğim! Bebeğim! Sakin ol. ne oldu? İyi misin?
Cyril'di. Bir şekilde kaçmış.
Beni öldürmeye çalışıyordu.
bebeğim sadece bir rüyaydı. Tamam mı? İyisin bak.
Cyril hapiste. sana bir daha asla zarar vermeyecek. Söz veriyorum. Tamam mı?
Bu kadar komik olan ne?
Bebeğim. sen anlamazsın.
Ne demek ben anlamam? Güven bana. Anlamazsın.
Hadi. Anlat. Eğer siz anladıysanız ben de anlarım.
Octo Mount Tango hakkında konuşuyorduk.
Anlamadım.
Seks pozisyonu. Neymiş?
Anlatması zor.
Dene bakalım. Azgınım zaten.
neden beni yatak odasına götürüp öğretmiyorsun?
Bitti mi? siz üçünüz cidden çok iyi anlaşıyorsunuz.
Ben belki Todd taşındıktan sonra bir anlaşma evresi olur diyordum
ama gayet iyi anlaşıyorsunuz. Aferin size.
Neyin var senin?
Birşeyi yokö sadece dün gece rüyasında Cyril'i gördüğü için canı sıkkın
rüyasında Cyril hapisten kaçıp taşaklarını kopartıyormuş.
Hey! Hiç de komik değil. Ayrıca imkansız.
Evet. Eğer seni öldürecek olsaydı geçen Noel'de hapisten kaçtıktan sonra öldürürdü.
Neden bahsediyorsun sen?
Yapma. Herkes Cyril'in hapisten kaçtığını biliyor.
Ne demek hapisten kaçtı?
söylemedim mi? Cyril hapisten kaçtı. Geçen aralık ayında, Noel zamanı.
Bir dakika. Eğer Cyril hapisten kaçsaydı tüm haberlerde çıkardı bu.
Evet. çıktı zaten. Ama geçen aralık ayında kablolu tv'nin faturalarını ödemeyi unuttum
o yüzden sevgililer gününe kadar internet veya tv'miz yoktu.
Yapma, Wood! Birileri benle iletişime geçip uyarırdı.
Oh evet. bölge savcısı olay olur olmaz mektup gönderdi.
ben de diğer mektuplarının arasına koydum. Çekmeceye.
Ne çekmecesi? ne mektubu? Ne? Burası mı? evet.
Ne diyorsun sen ya? Tanrım! Şu mektuplara bak!
Tanrım! Tanrım! Geröekten oluyor! Tamam, canım. sakin ol.
Sakin mi olayım?
Kalbime kocaman iğne sokup öldürmek isteyen seri katil hapisten kaçmış!
Bana sakin olmamı söyleme, Todd!
senin haberin var mıydı? Hayır!
Wood! Bundan bana bahsetmediğine inanamıyorum! seni embesil!
Bırakın beni!
Bana mektupları masana koymamamı söyleyen sendin öyle yapınca göremiyormuşsun.
Mektup çekmeceni kontrol etmemen senin hatan.
Çünkü bana mektup çekmecesinden hiç bahsetmedin!
Aşırı derecede malsın!
yani adam dışarda. Harbiden dışarda. ve ben ölü bir adamım.
Beni öldürmek dışında şehre gelmesinin başka bir sebebi olamaz.
Hey sen! O surat ne? o nasıl bir bakış öyle?
Ne bakışı?Bu bakış işte. Bu bakışı biliyorum.
Yok öyle birşey. birşeyler biliyorsun, değil mi?
Hayır, bilmiyorum. evet, biliyorsun.
Hayır, bilmiyorum. Evet! Ne biliyorsun?
Hey! Cyril ile hapishanede şu cinayet kitabıyla ilgili görüştüğünde birşey mi oldu?
Tabii ki hayır! Ben profesyonelim, Nelson.
Reggie...
Beş dakika daha. Sorularım bitti.
Son beş dakikada yapacak birşeyler var mı aklında?
Tanrım! Bunu bana nasıl yaparsın?
Zayıf anıma denk geldi! Esmer ve sakallı adamlara dayanamıyorum biliyorsun!
Ne yapsaydım yani?
ben deli değilim! Cyril'i her yerde görüyordum.
O burada. Los Angeles'da!
Sanırım polisi arayıp Cyril tarafından takip edildiğimi anlatmalıyım.
Ya da Wood'un odasından iç çamaşırı ile çıkan polise anlatırım olanları.
Günaydın. Hey.
Marcus'tan telefon aldım.
Ne diyorsa, inkar ediyorum! Detektif...
Mo Kapoor sorgulamaya alındı.
Taşak gericisini kendisi aldığını itiraf etti
ama onu patronu Elliot Butler için aldığını söyledi
zira işlerden çok bunalmış ve ofiste eğlenmek istemiş biraz.
Evet, ama... Mo yalan söylüyor!
Korkarım ki hayır. Kapoor cinayet sırasında bir düzine gazeteciye konuşuyormuş
gördüğünüz üzere Elliot'ı o öldürmüş olamaz.
Hey, burada böyle oturacak mısın yoksa Octo Mount Tango'yu deneyecek miyiz tekrardan?
Hemen geliyorum. Biraz germe açma yapmam lazım.
Ama Detektif, sizinle konuşmam lazım. Çok önemli! Lütfen...
Cyril hakkında ne yapacağız?
ve bu Octo Mount Tango götten sikik hareketi de ne yahu?
sonra bakarız. Ben sana gösteririm. İstersen deneriz. Otur şimdi. Tamam mı? Rahatla. Gel buraya.
Todd haklı. Unut Cyril'i. O zararsız.
Evet, tabii.
Hayır. hapiste psikiatrist ile konuştum. Tamamen iyileşmiş.
Polis bugün yarın yakalar zaten.
Nerden biliyorsun. Hem Cyril'in Elliot'ı öldürmediği ne malum?
Çünkü bunu yapan Mo! Ne düşünüyorum biliyor musun? Bence bu bir aşk cinayeti değil.
Bence planlamış bir cinayet ve Mo bu iş için birini kiraladı.
Faultline'daki kaslı adam gibi birini.
adını bile bilmiyoruz. Nasıl bulacağız ki onu?
Beni aşar. Tek bildiğimiz kişisel antrenör
ve üzerinde büyük a olan tişörtler giyiyor.
Bu Asylum fitness center. Bu onların logosu. Sadece A.
Orada çalışıyor olmalı ya da birilerini çalıştırıyor.
İşte bu. Bir ipucu yakaladık.
Bekle bir saniye. Bu gene egzersiz yapacağımız anlamına mı geliyor? Hayır. sikerim.
Kim gönüllü olmak ister?