Tip:
Highlight text to annotate it
X
Yöntem... Bhagavad-gītā'da bundan da bahsedilmiştir.
Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā [Bg. 4.34].
Bu transandantal bilimi anlamak istiyorsanız, o zaman bu prensibi takip etmelisiniz.
Nedir bu? Tad viddhi praṇipātena.
Teslim olmalısınız. Aynı şey:
tıpkı namanta eva gibi. İtaatkar olmadıkça, teslim olmuş bir ruh olamazsınız.
Ve nerede? Praṇipāta.
Böyle bir insanı nerede bulacaksınız
"O... Burada teslim olabileceğim bir kişi var mı"?
O zaman nereye teslim olacağımıza dair küçük bir test yapmalıyız.
Bu kadar bilgiye sahip olmalısınız.
Her hangi bir saçmalığa teslim olmayın.
Yapmalısınız... Ve bu zeki veya saçma nasıl anlaşılabilir?
Bu da śāstrada bahsedilmektedir.
Kaṭha Upaniṣad'da bahsedilmektedir.
Tad viddhi praṇipātena pari... [Bg. 4.34].
Kaṭha Upaniṣad'da şöyle denir: tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham [MU 1.2.12].
Bu śrotriyam gurular zincirinden gelen kimse demektir.
Ve o kişinin gurular zincirinden geldiğinin kanıtı nedir?
Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham Yüce Mutlak Gerçek hakkında tamamıyla ikna olmuş demektir.
Böylece orada siz teslim olmalısınız.
Praṇipāta. Praṇipāta rezervasyon yok demektir prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam
Eğer böyle birisini bulursanız o zaman hemen teslim olmalısınız. Praṇipāta.
Ve ona hizmet etmeye çalışın, onu memnun etmeye çalışın ve ona soru sorun.
Bütün her şey açığa çıkacaktır.
Böylesi bir yetkin bir kimseyi anlamalı ve ona teslim olmalısınız.
Ona teslim olmak demek Tanrı'ya teslim olmak demektir çünkü o Tanrı'nın temsilcisidir.
Fakat sizin soru sormanıza izin verilir. Vakti boşa harcamak için değil, anlamak için.
Buna paripraśna denir.
Yöntem bunlardır.
Herşey oradadır.
Sadece adapte etmeliyiz.
Fakat yöntemi adapte etmek yerine zamanımızı uyuşturucu
ve spekülasyon ve tüm saçma aktivitelerle boşa geçirirsek, oh bu asla mümkün olmaz.
Tanrı'nın ne olduğunu asla anlamayacaksınız.
Çünkü Tanrı yarı tanrılar ve büyük bilgeler tarafından bile anlaşılabilir değildir.
Bizim küçük çabamız nedir?
Bu yüzden yöntem budur.
Ve eğer uygularsanız, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, eğer ilkeleri uygularsanız
ve yavaş fakat emin, asammūḍhaḥ, eğer hiç bir şüphe olmadan yaparsanız... Bu... Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam.
Eğer takip ederseniz, kendi kendinize anlayacaksınız. "Evet, bir şeylere sahip oluyorum."
Bu kör olduğunuz, körü körüne takip ettiğiniz anlamına gelmez.
İlkeleri takip ettikçe anlayacaksınız.
Tıpkı besleyici düzgün yiyecekler yediğinizde kendinizi güçlü ve açlığınızın geçtiğini hissetmeniz gibi.
Kimseye sormanıza gerek yoktur.
Kendiniz hissedeceksiniz.
Benzer olarak, doğru yola gelir ve ilkeleri takip ederseniz anlayacaksınız. "Evet, ilerliyorum."
Pratyakṣa... Dokuzuncu bölümde söylemiştir: pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham.
Ve çok kolaydır.
Ve bunu mutlu bir ruh halinde yaparsınız.
Ve yöntem nedir?
Hare Kṛṣṇa mantrasını söyleyebilir ve kṛṣṇa-prasāda yiyebilir
ve Bhagavad-gītā felsefesi üzerine çalışarak hoş müzikal sesler dinleyebiliriz.
Çok mu zor?
Çok mu zor?
Hiç değil.
Böylece bu yöntemle siz asammūḍhaḥ olacaksınız.
Kimse sizi kandıramaz.
Fakat eğer siz kandırılmak isterseniz çok fazla sahtekar vardır.
Bu yüzden sahtekar ve kandırılmış bir toplum yaratmayın.
Kṛṣṇa tarafından tavsiye edildiği, Vedik edebiyatında anlatıldığı gibi sadece paramparā sistemini takip edin.
Bunu yetkin kaynaktan anlamaya çalışın ve hayatlarınıza uygulamayı deneyin.
Sonrasında asammūḍhaḥ sa martyeṣu.
Martyeṣu demek... Martya ölmeye hakkı olanlar demektir.
Kimler? Bu Brahmā'dan başlayarak en ufak karıncaya kadar olan koşullu ruhlar, hepsi martyadır.
Martya onların öleceği bir zaman var demektir.
Bu yüzden martyeṣu.
Ölümlüler içinde en zeki olan olur.
Asammūḍhaḥ sa martyeṣu.
Neden? Sarva-pāpaiḥ pramucyate.
Tüm günahkar hareketlerin tepkilerinden özgürdür.
Bu dünyada, bu maddi dünyada, bilerek ya da bilmeyerek her zaman günahkar hareketlerde bulunuyoruz.
Bu sebeple bu tepkiden kurtulmalıyız.
Ve nasıl kurtulacağız?
Bu da Bhagavad-gītā'da belirtilmiştir.
Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ [Bg. 3.9].
Sadece Kṛṣṇa için hareket ederseniz... Yajña Viṣṇu veya Kṛṣṇa demektir.
Yalnızca Kṛṣṇa için hareket ederseniz, her şeyin tepkisinden özgürsünüzdür.
Śubhāśubha-phalaiḥ. Hayırlı veya hayırsız bir şeyler yapıyoruz.
Fakat Kṛṣṇa bilincinde olup bu şekilde hareket edenlerin
hayırlı veya hayırsız olan şey ile ilgili bir şey yapmalarına gerek yoktur,
çünkü en hayırlı olan ile Kṛṣṇa ile temastadırlar.
Bu sebeple sarva-pāpaiḥ pramucyate.
Tüm günahkar hareketlerin tepkilerinden özgür olur.
Yöntem budur.
Ve biz bu yöntemi adapte edersek, sonunda Kṛṣṇa ile temasa geçebilir
ve hayatlarımızı başarılı yapabiliriz.
Yöntem çok basittir ve biz, herkes adapte edebilir. Çok teşekkür ederim.