Tip:
Highlight text to annotate it
X
Adolf Hitler'i duydunuz mu?
Hayır.
Onun kim olduğunu bilmiyor musunuz? 4 00:00:16,951 --> 00:00:17,923 Hayır. 5 00:00:17,958 --> 00:00:21,958 Uyarı: bu program izleyici için bazı rahatsız edici görüntüler içermektedir. 6 00:00:30,958 --> 00:00:35,958 Bir Ulusun Yüreğini Değiştirmek 7 00:00:48,250 --> 00:00:49,756 Ben Ray Comfort. 8 00:00:49,791 --> 00:00:52,291 Ben Yahudiyim ve bir neslin insanlık tarihindeki 9 00:00:52,326 --> 00:00:54,250 en büyük trajediledilerden birini unutması 10 00:00:54,285 --> 00:00:56,559 konusunda son derece endişeliyim. 11 00:00:56,594 --> 00:00:58,833 Adolf Hitler on bir milyon kişinin 12 00:00:58,868 --> 00:01:00,548 ölüm emrini vermiştir, 13 00:01:00,583 --> 00:01:03,416 altı milyon Yahudi'nin de dahil olduğu, bilinen başka adıyla 14 00:01:03,451 --> 00:01:05,381 Soykırım'a. 15 00:01:05,416 --> 00:01:08,333 Almanya'da Hitler'in heykeli yasaklanmıştır, 16 00:01:08,368 --> 00:01:11,250 ve onun Nazi selamı kanunen yasaktır. Avusturya'da 17 00:01:11,285 --> 00:01:13,500 eğer soykırımın olduğunu reddederseniz, 18 00:01:13,535 --> 00:01:15,423 hapse atılırsınız . 19 00:01:15,458 --> 00:01:18,979 Almanya, bu dehşetin anılarını öylesine hayatta tutmak istiyor ki, 20 00:01:19,014 --> 00:01:22,500 Soykırım eğitimi çocuklar için zorunlu kılınmış. 21 00:01:22,535 --> 00:01:24,631 Bu yüzden şunu çok doğru demişler 22 00:01:24,666 --> 00:01:27,840 geçmişi unutanlar onu tekrar yaşamaya mahkumdurlar. 23 00:01:27,875 --> 00:01:29,541 Adolf Hitler, onun hakkında ne biliyorsun? 24 00:01:29,576 --> 00:01:33,833 O şeydi, hmm, ne diyorlardı? 25 00:01:33,868 --> 00:01:36,173 Bir başkan gibi bir şeydi. 26 00:01:36,208 --> 00:01:38,145 Adolf Hitler hakkında ne biliyorsun? 27 00:01:38,180 --> 00:01:40,048 Aslında onun hakkında hiçbir fikrim yok. 28 00:01:40,083 --> 00:01:41,958 Daha önce Adolf Hitler'i duydun mu? 29 00:01:41,993 --> 00:01:43,756 Hm, hayır. 30 00:01:43,791 --> 00:01:44,791 Onu hiç duymadın mı? 31 00:01:44,826 --> 00:01:45,923 Hayır. 32 00:01:45,958 --> 00:01:47,715 Onu belli belirsiz hatırlıyorum. 33 00:01:47,750 --> 00:01:50,256 Adolf Hitler kimdi? 34 00:01:50,291 --> 00:01:55,250 Hmm, o şu şeydeki adam.. O Alman mıydı? 35 00:01:55,285 --> 00:01:57,059 Onun hakkında pek fazla bir şey bilmiyorum. 36 00:01:57,094 --> 00:01:58,833 Adolf Hitler kimdi? 37 00:01:58,868 --> 00:02:04,423 Hmm.. 38 00:02:04,458 --> 00:02:08,791 Hm, şu adam.. 39 00:02:08,826 --> 00:02:10,923 bıyığı olan adam. 40 00:02:10,958 --> 00:02:12,465 Adolf Hitler kimdi? 41 00:02:12,500 --> 00:02:16,416 Bir komünistti, değil mi, Almanya'nın lideri? 42 00:02:16,451 --> 00:02:17,791 Adolf Hitler kimdi? 43 00:02:17,826 --> 00:02:18,840 Bilmiyorum. 44 00:02:18,875 --> 00:02:20,125 Hiçbir fikrin yok mu? 45 00:02:20,160 --> 00:02:21,506 Hayır. 46 00:02:21,541 --> 00:02:23,923 O bir komünistti. 47 00:02:23,958 --> 00:02:27,145 Hmm, o bir aktör felan mıydı? 48 00:02:27,180 --> 00:02:30,298 O, soykırımla ilgili birisi. 49 00:02:30,333 --> 00:02:32,458 Adolf Hitler ile ilgili ne bildiğini söler misin? 50 00:02:32,493 --> 00:02:34,291 Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 51 00:02:34,326 --> 00:02:35,541 Onu hiç duymadın mı? 52 00:02:35,576 --> 00:02:37,256 Hayır, duymadım. 53 00:02:37,291 --> 00:02:39,125 Şuradaki bıyıklı adam kim? 54 00:02:39,160 --> 00:02:41,923 Bilmiyorum, üzgünüm. 55 00:02:41,958 --> 00:02:43,715 Şimdi Steve ile tanışmak üzeresiniz. 56 00:02:43,750 --> 00:02:47,298 Göreceğiniz üzere, Steve kendini neo-Nazi ilan eden, 57 00:02:47,333 --> 00:02:51,416 Adolf Hitler'i seven, Yahudi ve siyah tenli insanlardan nefret eden birisi. 58 00:02:51,451 --> 00:02:53,381 Beyaz insanlar burada 59 00:02:53,416 --> 00:02:55,583 ve burada da ***** Yahudiler. 60 00:02:55,618 --> 00:02:57,715 Beyaz insan en iyi insandır. 61 00:02:57,750 --> 00:02:59,798 İnsanın varlığının amacı nedir? 62 00:02:59,833 --> 00:03:01,916 Sarhoş olmak ve mavi bir Mohawk'a sahip olmak. 63 00:03:01,951 --> 00:03:03,923 İsa Mesih kimdi? 64 00:03:03,958 --> 00:03:05,340 Dünyanın Kurtarıcısı. 65 00:03:05,375 --> 00:03:07,166 Hayır, o bir ***** Yahudiydi. 66 00:03:07,201 --> 00:03:08,416 Peki Yahudiler ne yapar? 67 00:03:08,451 --> 00:03:09,923 Yalan söylerler. 68 00:03:09,958 --> 00:03:12,208 Hristiyanlık bir Yahudi aldatmacasıdır, fakat beni aldatamadı, 69 00:03:12,243 --> 00:03:13,916 çünkü ben Grek'im ve bundan çok daha akıllıyım. 70 00:03:13,951 --> 00:03:15,250 Durak kelimesini heceler misin? 71 00:03:15,285 --> 00:03:17,506 Durak? D-u-r-a-k 72 00:03:17,541 --> 00:03:19,750 Bir yeşil ışığa geldiğinde ne yaparsın? 73 00:03:19,785 --> 00:03:20,798 Dururum. 74 00:03:20,833 --> 00:03:22,000 YEŞİL ışık. 75 00:03:22,035 --> 00:03:23,590 Oh. Devam ederim. 76 00:03:23,625 --> 00:03:25,083 Gördün mü, eğer böylesine 77 00:03:25,118 --> 00:03:26,621 basit bir konuda hata yapabiliyorsan... 78 00:03:26,656 --> 00:03:28,125 bir düşün ya eğer tüm bu düşüncende de 79 00:03:28,160 --> 00:03:29,090 hata yaypıyorsan. 80 00:03:29,125 --> 00:03:30,423 Yapmıyorum. Sen yapıyorsun. 81 00:03:30,458 --> 00:03:31,881 Ben siyah insanlardan siyah oldukları için nefret etmiyorum. 82 00:03:31,916 --> 00:03:33,875 Ben siyah insanlardan nefret ediyorum çünkü onlar pi****in tekiler, 83 00:03:33,910 --> 00:03:36,121 çünkü her mahalleyi mahvediyorlar 84 00:03:36,156 --> 00:03:38,328 gelip benim ten rengimde olan halkıma 85 00:03:38,363 --> 00:03:40,556 kötü şeyler yapıyorlar. 86 00:03:40,591 --> 00:03:42,715 Bu ülke berbat, Amerika'dan nefret ediyorum. 87 00:03:42,750 --> 00:03:44,937 Amerika birkaç zayıf ***** Yahudi tarafından yönetiliyor 88 00:03:44,972 --> 00:03:47,111 onlar kendilerini savunamadılar, 89 00:03:47,146 --> 00:03:49,250 o zaman onları koruyacak sahte bir Tanrı uydurdular, 90 00:03:49,285 --> 00:03:50,375 çünkü zayıf bir ırklar. 91 00:03:50,410 --> 00:03:52,506 İsa bir Yahudiydi, 92 00:03:52,541 --> 00:03:54,875 eğer O Auschitz'de olsaydı Ona bir dövme yapardım. 93 00:03:54,910 --> 00:03:56,548 Adolf Hitler kötü değildi. 94 00:03:56,583 --> 00:03:58,048 Öyleyse kötü olmak için ne yapman gerekiyor? 95 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 O altı milyon Yahudiyi, siyahları, çingeneleri, 96 00:04:00,326 --> 00:04:01,798 ve homoseksüelleri öldürdü. 97 00:04:01,833 --> 00:04:03,645 Ben buna inanmıyorum, bence bu bir yalan. 98 00:04:03,680 --> 00:04:05,458 O kadar insanı öldürdüğünü sanmıyorum. 99 00:04:05,493 --> 00:04:06,631 Ben Hitler'i seviyorum. 100 00:04:06,666 --> 00:04:08,173 Neden? 101 00:04:08,208 --> 00:04:11,500 Çünkü o dünyayı beyaz olmayan ırklardan temizlemek istedi. 102 00:04:11,535 --> 00:04:14,465 Adolf Hitler... 103 00:04:14,500 --> 00:04:17,090 dünyadaki en ünlü suçlu. 104 00:04:17,125 --> 00:04:18,833 Onun kötü olduğunu düşünmüyor musun? 105 00:04:18,868 --> 00:04:20,506 Kötü mü? Hayır, hayır. 106 00:04:20,541 --> 00:04:22,312 Adolf Hitler kimdi? 107 00:04:22,347 --> 00:04:24,048 Nazilerin lideri. 108 00:04:24,083 --> 00:04:28,333 2. Dünya Savaşı'nda faşist akımı yönetti, değil mi? 109 00:04:28,368 --> 00:04:29,840 İyi biri mi kötü biri mi? 110 00:04:29,875 --> 00:04:32,375 Çok akıllıydı, ama o.. onun yaptığı şeyler kötüydü. 111 00:04:32,410 --> 00:04:34,291 Adolf Hitler'i duydunuz mu? 112 00:04:34,326 --> 00:04:35,590 Evet. 113 00:04:35,625 --> 00:04:37,131 O ne yaptı? 114 00:04:37,166 --> 00:04:40,333 Birçok kişiyi öldürdü ve dünyaya hükmetmeye çalıştı. 115 00:04:40,368 --> 00:04:41,958 İyi biri mi kötü biri mi? 116 00:04:41,993 --> 00:04:43,423 Kötü! 117 00:04:43,458 --> 00:04:44,583 Size şu soruyu sormalıyım. 118 00:04:44,618 --> 00:04:45,916 Bu ırkçı bir soru değil, 119 00:04:45,951 --> 00:04:47,340 siz Alman mısınız? 120 00:04:47,375 --> 00:04:49,715 Bin ein Deutschlander. (Ben Almanım) 121 00:04:49,750 --> 00:04:52,750 Size bir soru sorabilir miyim? 'Mein Kampf'ı okudunuz mu? 122 00:04:52,785 --> 00:04:53,715 Evet. 123 00:04:53,750 --> 00:04:54,615 Nasıl buldunuz? 124 00:04:54,650 --> 00:04:56,650 Harika bir kitap. En çok satanlardan, hala. 125 00:04:56,685 --> 00:04:59,150 Adolh Hitler'i beğeniyor musunuz? 126 00:04:59,185 --> 00:05:00,115 Kesinlikle. 127 00:05:00,150 --> 00:05:01,150 Kötü biri miydi? 128 00:05:01,185 --> 00:05:01,965 Hayır. 129 00:05:02,000 --> 00:05:03,150 Yahudileri öldürdüğü için kötü biri miydi peki? 130 00:05:03,185 --> 00:05:04,115 O bunu yapmadı. 131 00:05:04,150 --> 00:05:05,115 Peki kim yaptı? 132 00:05:05,150 --> 00:05:06,115 Öyle bir şey yaşanmadı. 133 00:05:06,150 --> 00:05:08,150 Yaşanmadı mı? Soykırım olmadı mı? 134 00:05:08,185 --> 00:05:09,115 Olmadı. 135 00:05:09,150 --> 00:05:10,115 Katiller kimdi? 136 00:05:10,150 --> 00:05:14,150 Yahudiler. Amerika'nın Yahudiler tarafından yönetildiğini anlamıyor musunuz? 137 00:05:14,185 --> 00:05:16,115 Bunu anlamıyor musunuz? 138 00:05:16,150 --> 00:05:19,150 Anlamıyor musunuz? Hala idrak edemediniz mi? 139 00:05:19,185 --> 00:05:20,115 Bunda yanlış olan ne? 140 00:05:20,150 --> 00:05:22,150 Yanlış olan mı ne? Kralımız bunda yanlış olanı bize söyledi. 141 00:05:22,185 --> 00:05:27,115 Bu cehennemi dünyaya getirecek ve getirdi. 142 00:05:27,150 --> 00:05:30,650 Şimdi etrafına bak ve Yahudiliğin sonuçlarını gör. 143 00:05:30,685 --> 00:05:34,150 Deli misiniz? Çıldırdınız mı? Nefretiniz yüzünden? 144 00:05:34,185 --> 00:05:37,150 Nefret ediyorsun. Nefret. Kötülükle nefret ediyorsun. 145 00:05:37,185 --> 00:05:40,381 Bırak şunu! Bir Yahudi gibi konuşmayı bırak. 146 00:05:40,416 --> 00:05:42,916 Hitler'in şunu dediğini biliyor musun? Hristiyanlık 147 00:05:42,951 --> 00:05:45,725 iyi bir din ama onu ortadan kaldıralım. 148 00:05:45,760 --> 00:05:48,465 O insanları toplanama kamplarına kapattı. 149 00:05:48,500 --> 00:05:51,666 Ve o, esasında tüm Alman halkının beynini onları 150 00:05:51,701 --> 00:05:53,454 Yahudilerin kötü olduğuna, 151 00:05:53,489 --> 00:05:55,208 ve onlardan kurtulunması gerektirğine inandırarak yıkadı. 152 00:05:55,243 --> 00:05:57,006 2. Dünya Savaşını başlattı. 153 00:05:57,041 --> 00:05:59,583 Sene 1939, elinizde uzun menzilli bir tüfek var, 154 00:05:59,618 --> 00:06:01,958 ve Adolf Hitler hedefinizde. 155 00:06:01,993 --> 00:06:02,916 Onu öldürür müydünüz? 156 00:06:02,951 --> 00:06:04,381 Kesinlikle. 157 00:06:04,416 --> 00:06:05,541 Tamam, hiç tereddüt etmedin. 158 00:06:05,576 --> 00:06:07,125 Onu öldürür müydün? 159 00:06:07,160 --> 00:06:08,715 Evet. 160 00:06:08,750 --> 00:06:11,354 Peki, 30 yıl öncesinde. 161 00:06:11,389 --> 00:06:13,958 Bayan Hitler Adolf'a hamile. 162 00:06:13,993 --> 00:06:15,590 Bayan Hitler'i öldürür müydün? 163 00:06:15,625 --> 00:06:18,000 Eğer olacakları bilseydim? 164 00:06:19,250 --> 00:06:19,823 Evet. 165 00:06:20,458 --> 00:06:21,875 Onu (Adolf Hitler'i) vurur muydunuz? 166 00:06:21,910 --> 00:06:23,840 Hem de hemen. 167 00:06:23,875 --> 00:06:25,875 Derhal onu vurur 168 00:06:25,910 --> 00:06:28,256 ve parçalara ayırırdım. 169 00:06:28,291 --> 00:06:30,923 Eğer 30 öncesine gitseydiniz 170 00:06:30,958 --> 00:06:33,666 Adolf Hitler'in annesinin Adolf'a hamile olduğu zamana, 171 00:06:33,701 --> 00:06:36,215 ve elinizde bir tüfek olsaydı, 172 00:06:36,250 --> 00:06:38,833 ve tek bir atışınız olsa, onu öldürür müydünüz? 173 00:06:38,868 --> 00:06:42,208 Anneyi, Adolf'un ölmesi için öldürür müydünüz? 174 00:06:42,243 --> 00:06:43,173 Kesinlikle. 175 00:06:43,208 --> 00:06:46,173 Mutlak surette anneyi öldürürdüm, bebeği 176 00:06:46,208 --> 00:06:53,708 ve akrabalarını, onun ailesinde olan herkesi. 177 00:06:53,743 --> 00:06:56,000 Hitler milyonlarca Rusu öldürdü mü? 178 00:06:56,035 --> 00:06:58,000 Tabi evet, kişisel olarak o değil 179 00:06:58,035 --> 00:07:00,517 ama Alman ordusu. 180 00:07:00,552 --> 00:07:02,965 Milyonlarcasını. 181 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 Rusya 2. Dünya Savaşı'nda yaklaşık 30 milyon insan kaybetti. 182 00:07:09,035 --> 00:07:12,809 Ve o, Alman ordusu 183 00:07:12,844 --> 00:07:15,734 Sovyetler Birliği'nin Avrupa'daki birçok kesimini yok etti. 184 00:07:15,769 --> 00:07:18,467 Hiç yakınınızı yitirdiniz mi? 185 00:07:18,502 --> 00:07:21,166 Evet, babamı, 186 00:07:21,201 --> 00:07:23,131 büyükannemi, 187 00:07:23,166 --> 00:07:26,166 teyzemi, annemi kaybettim... 188 00:08:03,458 --> 00:08:05,923 Adolf Hitler Hristiyanlıktan nefret etmişti. 189 00:08:05,958 --> 00:08:08,215 Onu bir hastalık olarak nitelendirmişti ve bir keresinde, 190 00:08:08,250 --> 00:08:11,000 İnsalığı vuran en büyük darbe 191 00:08:11,035 --> 00:08:12,256 Hristiyanlıktır' demişti. 192 00:08:12,291 --> 00:08:14,541 ve bunun Yahudilerin bir icatı olduğunu eklemiştir. 193 00:08:14,576 --> 00:08:16,756 O hakiki pastörleri hapsederek ve öldürerek 194 00:08:16,791 --> 00:08:19,499 yerlerine Nazi pastörleri getirmiştir. 195 00:08:19,534 --> 00:08:22,173 Ayrıca haçın yerini gamalı haç(swastika) ile değiştdi, 196 00:08:22,208 --> 00:08:25,291 kendi çarpıtılmış İncil'inden 100 bin adet bastırdı, 197 00:08:25,326 --> 00:08:26,965 10 Emri tekrar yazdı, 198 00:08:27,000 --> 00:08:31,916 ve sonra kendi *** dilini, Yahudi aleyhtarını ve Yahudi olmayan İsa'yı yaratmıştır. 199 00:08:31,951 --> 00:08:35,166 Ama en önemlisi, tüm bu türetmelerden 200 00:08:35,201 --> 00:08:37,850 Hitler kendi Tanrısını yaratmış oldu. 201 00:08:37,885 --> 00:08:40,465 İncil'in putperest olarak adlandırdığı şey. 202 00:08:40,500 --> 00:08:43,604 Onun, İncil'deki Tanrı'nın önünde başka bir tanrısı vardı. 203 00:08:43,639 --> 00:08:46,708 Yahuda İskaryot gibi, Nasıralı İsa'nın 204 00:08:46,743 --> 00:08:49,465 bir takipçisi olduğunu ikrar etmiş, ama niyeti 205 00:08:49,500 --> 00:08:54,270 kendi kötü amaçları içindi. Ve bu amaç da çok açıktır. 206 00:08:54,305 --> 00:08:59,041 'Gençliği kazanan geleceği kazanır' dedi. 207 00:08:59,076 --> 00:09:01,850 Adolf Hitler Alman gençliğini kandırmıştır. 208 00:09:01,885 --> 00:09:04,625 O birçoklarını geleneksel kilise içerisinde aldatmıştır. 209 00:09:04,660 --> 00:09:06,256 Ama dahası, 210 00:09:06,291 --> 00:09:08,583 o milyonlarca Almanı Alman ırkının 211 00:09:08,618 --> 00:09:12,090 üstünlüğü konusunda kandırmıştır. 212 00:09:12,125 --> 00:09:16,208 Yahudiler hiç kuşkusuz bir ırktır, ama insan değildirler. Onlar, Tanrı benzerliğinde yaratılmış olma algısında insan olamazlar… 213 00:09:16,243 --> 00:09:18,173 Adolf Hitler, Mayıs 1923 Münih konuşması 214 00:09:18,208 --> 00:09:20,298 Tarih bize Nazilerin 16 Nisan 1942'de 215 00:09:20,333 --> 00:09:24,798 1,600 Yahudiyi öldürdüklerinde başkan olan bir adamı anlatır. 216 00:09:24,833 --> 00:09:28,916 Onların vurulmasına ve canlı canlı gömülmesine tanık etmiştir. 217 00:09:28,951 --> 00:09:32,923 Onları öldürürken gördüm. 218 00:09:32,958 --> 00:09:35,875 Saat sabah 5'ti, emri verdiler, 219 00:09:35,910 --> 00:09:37,631 ''Çukurları doldurun.'' 220 00:09:37,666 --> 00:09:43,583 Çığlıklar ve iniltiler geliyordu çukurlardan. 221 00:09:43,618 --> 00:09:46,000 Birden, komşum Ruderman'ı gördüm 222 00:09:46,035 --> 00:09:47,673 toprağın altıdan kalmıştı. 223 00:09:47,708 --> 00:09:50,750 Gözleri kanlıydı ve bağırıyordu 224 00:09:50,785 --> 00:09:53,423 Bitirin artık işimi! 225 00:09:53,458 --> 00:09:57,881 Öldürülen bir kadın ayaklarıma düştü. 226 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 Cesetinin altından 5 yaşında erkek bir çocuk sürünerek çıktı 227 00:10:01,451 --> 00:10:06,246 ve çaresizce bağırmaya başladı, 'Anneciğim!' 228 00:10:06,281 --> 00:10:11,041 Bilimncimi yitirmeden önce tüm gördüğüm buydu. 229 00:10:14,791 --> 00:10:17,298 1943'te, Alman bir subay 230 00:10:17,333 --> 00:10:19,083 size bir silah doğrultup bir buldozer bulmanızı 231 00:10:19,118 --> 00:10:20,996 ve onu ileri doğru sürmenizi söylüyor. 232 00:10:21,031 --> 00:10:23,057 İleriye baktığınızda orada büyük bir çukur görüyorsunuz. 233 00:10:23,092 --> 00:10:25,083 Yüzlerce Yahudi aile vurulmuş 234 00:10:25,118 --> 00:10:26,840 ve şimdi çukurun içindeler. 235 00:10:26,875 --> 00:10:28,666 Onların birçoğu ölmüş fakat bazıları hala hayatta. 236 00:10:28,701 --> 00:10:31,333 Onları canlı canlı gömmeniz söyleniyor. 237 00:10:33,416 --> 00:10:34,916 Eğer hayır derseniz, peki deyip 238 00:10:34,951 --> 00:10:36,083 sizi elindeki silahla vuracağını biliyorsunuz. 239 00:10:36,118 --> 00:10:37,840 Aman Tanrı'm! 240 00:10:37,875 --> 00:10:38,666 Başka biri bunu yapacak. 241 00:10:38,701 --> 00:10:39,548 Ya da o bunu yapacak. 242 00:10:39,583 --> 00:10:40,833 Subayın dediğini yapar mıydınız? 243 00:10:40,868 --> 00:10:42,048 Bilmiyorum. 244 00:10:42,083 --> 00:10:44,256 Vov, bence bu oldukça güçlü bir soru. 245 00:10:44,291 --> 00:10:46,000 Eğer onun dediğini yaparsanız yaşamanıza izin verecek. 246 00:10:46,035 --> 00:10:48,000 Buldozeri ileriye doğru sürer miydiniz? 247 00:10:48,035 --> 00:10:50,090 Hayır. 248 00:10:50,125 --> 00:10:51,048 Neden? 249 00:10:51,083 --> 00:10:52,256 Onlar zaten ölecekler. 250 00:10:52,291 --> 00:10:54,458 Çünkü bunu yapmaktansa ölmeyi tercih ederim, 251 00:10:54,493 --> 00:10:56,215 bu olayın sebebi olmak yerine. 252 00:10:56,250 --> 00:10:57,333 Buldozeri kullanır mıydınız? 253 00:10:57,368 --> 00:10:58,840 Kesinlikle hayır. 254 00:10:58,875 --> 00:11:04,270 Sanırım bunu yapardım ama sadece kendi hayatımın 255 00:11:04,305 --> 00:11:09,666 korkusu yüzünden ve başka bir seçeneğimin olmaması korkusuyla. 256 00:11:09,701 --> 00:11:11,208 Sana söyleneni yapar mıydın? 257 00:11:11,243 --> 00:11:12,288 Kesinlikle. 258 00:11:12,323 --> 00:11:13,298 Yapmazdım. 259 00:11:13,333 --> 00:11:14,256 Peki ya siz? 260 00:11:14,291 --> 00:11:15,395 İleriye doğru sürer miydin? 261 00:11:15,430 --> 00:11:16,465 Hayır, vurulmayı tercih ederdim. 262 00:11:16,466 --> 00:11:17,259 Subayın söylediğini yapar mıydın? 263 00:11:17,260 --> 00:11:18,465 Muhtemelen evet. 264 00:11:18,500 --> 00:11:19,798 Yani o Yahudileri canlı canlı öylece gömerdin? 265 00:11:19,833 --> 00:11:23,291 Evet, eğer benim hayatım söz konusuysa, 266 00:11:23,326 --> 00:11:25,333 Muhtemelen bunu yapardım, evet. 267 00:11:25,368 --> 00:11:27,006 Yapardım. 268 00:11:27,041 --> 00:11:28,590 Peki diyelim ki asker sana şunu dedi; 269 00:11:28,625 --> 00:11:30,458 "Bak, bu insanları canlı canlı gömmeni istemiyorum. 270 00:11:30,493 --> 00:11:31,809 Şimdi sana silahımı vereceğim, 271 00:11:31,844 --> 00:11:33,125 ve sen de hepsinin işini bitrireceksin. 272 00:11:33,160 --> 00:11:34,205 Vur onları." 273 00:11:34,240 --> 00:11:35,215 Bunu yapar mıydın? 274 00:11:35,250 --> 00:11:36,458 Yo, bunu yapması çok daha zor olurdu. 275 00:11:36,493 --> 00:11:37,631 Bu çok daha fazla.. 276 00:11:37,666 --> 00:11:39,381 O zaman silahla vurulmayı 277 00:11:39,416 --> 00:11:41,750 canlı canlı gömülmekten daha merhametli buluyorsun, öyle mi? 278 00:11:41,785 --> 00:11:43,631 Ah, evet bence öyle. 279 00:11:43,666 --> 00:11:45,208 Öyleyse onları vurmazdın ama gömerdin? 280 00:11:45,243 --> 00:11:46,423 Evet.
Peki fark nedir? 282 00:11:48,000 --> 00:11:49,291 Çünkü birçoklarının ölü olduğunu düşünürdüm. 283 00:11:49,326 --> 00:11:50,673 Bu... 284 00:11:50,708 --> 00:11:52,215 Ama bazıları hala hayatta. 285 00:11:52,250 --> 00:11:55,833 Evet ama muhtemelen bunu aklımdan çıkarmaya çalışırdım. 286 00:11:55,868 --> 00:11:57,166 Onun dediğini yapar mıydın? 287 00:11:57,201 --> 00:11:58,131 Kesinlikle hayır. 288 00:11:58,166 --> 00:11:59,465 O beni vurabilir. 289 00:11:59,500 --> 00:12:01,881 Eğer sana "Silahimı al" deseydi, 290 00:12:01,916 --> 00:12:04,083 Silahları sana çevrili bir düzine asker var. 291 00:12:04,118 --> 00:12:05,458 O Yahudileri vurmanı istiyorum. 292 00:12:05,493 --> 00:12:07,173 Hayır, dostum, hayır hayır. 293 00:12:07,208 --> 00:12:08,291 O zaman onları vurmazdın. 294 00:12:08,326 --> 00:12:09,465 Hayır, yapmazdım. 295 00:12:09,466 --> 00:12:09,950 Ama onları gömerdin? 296 00:12:09,951 --> 00:12:11,590 Eğer... 297 00:12:11,625 --> 00:12:15,083 Peki, o zaman bunu sadece kendimi ve ailemi kurtarmak için 298 00:12:15,118 --> 00:12:17,256 yapardım. 299 00:12:17,291 --> 00:12:20,000 Eğer sana; "Bu silahı almanı 300 00:12:20,035 --> 00:12:22,458 ve Yahudilerin işini bitirmeni istiyorum " denseydi yapar mıydın? 301 00:12:22,493 --> 00:12:23,916 Hayır, kimseyi öldürmezdim. 302 00:12:23,951 --> 00:12:25,423 Bunu yapamazdım. 303 00:12:25,458 --> 00:12:26,881 Ama onları canlı canlı gömüyorsun, 304 00:12:26,916 --> 00:12:29,500 kurşunla vurulmaktan çok daha kötü. 305 00:12:29,535 --> 00:12:31,746 Ah beni öldürüyorsun, dostum. 306 00:12:31,781 --> 00:12:33,923 Bu çok zor bir karar. 307 00:12:33,958 --> 00:12:35,200 Askerin istediğini yapar mıydın? 308 00:12:35,201 --> 00:12:35,707 . Evet. 309 00:12:35,708 --> 00:12:37,291 Buldozeri sürerdin yani? 310 00:12:37,293 --> 00:12:38,541 Hiç tereddüt eder miydin? 311 00:12:38,542 --> 00:12:39,042 Hayır. 312 00:12:39,708 --> 00:12:41,125 Peki sen sürer miydin? 313 00:12:41,160 --> 00:12:42,006 Hayır. 314 00:12:42,041 --> 00:12:43,381 Hayır, sürmezdim. 315 00:12:43,416 --> 00:12:44,291 Senden istediğini yapar mıydın? 316 00:12:44,326 --> 00:12:45,423 Hayır. 317 00:12:45,458 --> 00:12:46,756 Neden? 318 00:12:46,791 --> 00:12:49,520 Yani, öncelikle bu ahlaksal olarak bana göre yanlış. 319 00:12:49,555 --> 00:12:52,250 Yani eğer biri buldozeri terk etse 320 00:12:52,285 --> 00:12:53,705 o kişi ne yapabilir ki? 321 00:12:53,740 --> 00:12:55,090 Anlıyor musun? 322 00:12:55,125 --> 00:12:58,256 O zaman onun hayatı da sona ermiş olur. 323 00:12:58,291 --> 00:13:01,833 Aslında herkesin ona karşı durması gerekiyor. 324 00:13:01,868 --> 00:13:04,333 Aslında bu yüzden birçok insan.. 325 00:13:04,368 --> 00:13:05,913 dünyadakiler nerede? 326 00:13:05,948 --> 00:13:07,423 Herkes nerede? Anlıyor musun? 327 00:13:07,458 --> 00:13:09,208 Belki de herkes kişisel olarak 328 00:13:09,243 --> 00:13:12,291 Asla birini canlı canlı gömemem' diyebilir. 329 00:13:12,326 --> 00:13:13,708 "Bunu yapacağıma ölmeyi tercih ederim." 330 00:13:13,743 --> 00:13:14,833 Yaşama değer veriyor musun? 331 00:13:14,868 --> 00:13:16,423 Tabi ki 332 00:13:16,458 --> 00:13:17,541 Öyleyse bir insanın hayatını almazdın? 333 00:13:17,576 --> 00:13:19,916 İnsan hayatına değer veriyor musun? 334 00:13:19,951 --> 00:13:21,340 Evet. 335 00:13:21,375 --> 00:13:22,750 Kürtaj hakkında ne düşünüyorsun? 336 00:13:22,785 --> 00:13:25,205 Mmm, duruma göre değişir. 337 00:13:25,240 --> 00:13:27,590 Bu ince bir konu. 338 00:13:27,625 --> 00:13:30,083 İnsan hayatına değer veriyorsun gibi? 339 00:13:30,118 --> 00:13:31,756 Evet insan hayatına değer veriyorum. 340 00:13:31,791 --> 00:13:36,041 Alicia, kürtaj hakkında ne düşünüyorsun? 341 00:13:36,076 --> 00:13:41,173 Hmm.. 342 00:13:41,208 --> 00:13:44,749 Düşündüğüm, mm, bu kadının bir hakkı, 343 00:13:44,784 --> 00:13:48,291 ve her durum birbirinden farklı. 344 00:13:48,326 --> 00:13:49,798 Ben kürtajdan yanayım. 345 00:13:49,833 --> 00:13:51,798 Yani aslında bu aldatıcı bir durum. 346 00:13:51,833 --> 00:13:55,833 Ben kürtaj karşıtıyım, ama dışarıdan 347 00:13:55,868 --> 00:13:58,250 bunu veya şunu yapacağım 348 00:13:58,285 --> 00:13:59,465 demek çok kolay, 349 00:13:59,500 --> 00:14:02,041 ama o durum içinde kendinizi bulana dek, 350 00:14:02,076 --> 00:14:03,541 herhangi bir şey söyleyemzsin. 351 00:14:03,576 --> 00:14:04,576 Gerçekten... 352 00:14:04,577 --> 00:14:07,125 Eğer kürtaj karşıtıysan, anne karnındakinin bebek olduğuna inanıyorsun? 353 00:14:07,160 --> 00:14:08,423 Kesinlikle evet. 354 00:14:08,458 --> 00:14:09,548 Ne zaman bir canlı oluyor? 355 00:14:09,583 --> 00:14:11,965 Yani aslında en başta gibi, 356 00:14:12,000 --> 00:14:14,798 ama 3 ay sonrasına dek pek başlamaz. 357 00:14:14,833 --> 00:14:17,583 Bu anne karnındaki bir bebeğin 358 00:14:17,618 --> 00:14:19,840 altı hafta 6 günlük asıl görüntüsü. 359 00:14:19,875 --> 00:14:23,666 Bebeğin gözlerini, ellerini ve kalp atışını net bir şekilde görebilirsiniz. 360 00:14:23,701 --> 00:14:25,548 Bir fetüs var ama bebek değil. 361 00:14:25,583 --> 00:14:27,124 Onun bir bebek olduğunu düşünmüyor musun? 362 00:14:27,159 --> 00:14:28,631 Üç ay dolana dek, hayır. 363 00:14:28,666 --> 00:14:30,541 Anne karnındaki sence bir bebek mi? 364 00:14:30,576 --> 00:14:32,256 Evet. 365 00:14:32,291 --> 00:14:34,006 Peki, lütfen cümleyi siz tamamlayın, tamam mı? 366 00:14:34,041 --> 00:14:39,833 'Anne karnındaki bir bebeği şu zamandan sonra öldürebilirsin…' 367 00:14:39,868 --> 00:14:41,506 Bilmiyorum. 368 00:14:41,541 --> 00:14:42,833 Anne karnındaki sence bir bebek mi? 369 00:14:42,868 --> 00:14:45,756 Evet. 370 00:14:45,791 --> 00:14:47,173 Peki, şu cümleyi benim için tamamla: 371 00:14:47,208 --> 00:14:50,798 'Anne karnındaki bir bebeği şu durumda öldürebilirsin…' 372 00:14:50,833 --> 00:14:54,250 Eğer olmaması gereken bir şeyden kaynaklanıyorsa. 373 00:14:54,285 --> 00:14:56,708 Ne zaman bir canlı oluyor? 374 00:14:56,743 --> 00:14:59,881 Bu zor bir soru. 375 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 Tamam, eğer tereddütteysen sana başka bir soru 376 00:15:01,951 --> 00:15:04,173 Diyelim ki ben bir inşaat işçisiyim 377 00:15:04,208 --> 00:15:05,756 ve bir bina var ve ben sana desem ki, 378 00:15:05,791 --> 00:15:08,500 "Bu binayı bir dakika içinde yerle bir edeceğim. 379 00:15:08,535 --> 00:15:10,715 İçeride birinin olma ihtimali var. 380 00:15:10,750 --> 00:15:13,416 Ama tam bilmiyorum, yine de orayı yıkacağım." 381 00:15:13,451 --> 00:15:15,506 Bana ne derdin? 382 00:15:15,541 --> 00:15:17,583 O binada yaşayan birinin olup olmadığından emin değilim, 383 00:15:17,618 --> 00:15:18,666 ama yinede orayı yerle bir edeceğim. 384 00:15:18,701 --> 00:15:20,058 Daha önce kürtaj yaptırdınız mı? 385 00:15:20,093 --> 00:15:21,381 Aslında evet, yaptırdım. 386 00:15:21,416 --> 00:15:22,833 Onun hakkında suçluluk hissediyor musun? 387 00:15:22,868 --> 00:15:24,673 Hayır. 388 00:15:24,708 --> 00:15:26,000 Anne karnındaki bir bebeği öldürmeyi ne haklı çıkarırdı? 389 00:15:26,035 --> 00:15:28,875 Doğduğunda ona bakamayacaksan. 390 00:15:28,910 --> 00:15:30,340 Bir planın olmasının gerektiğini düşünüyorum. 391 00:15:30,375 --> 00:15:32,048 Bence, yani eğer böyle bir şey yapacaksan 392 00:15:32,083 --> 00:15:34,875 bunun hakkında çok daha fazla düşünmen gerekir. 393 00:15:34,910 --> 00:15:37,250 Yani bu o kadar basit bir şey değil, 394 00:15:37,285 --> 00:15:39,291 "Hadi gidip şu işi halledelim" demek gibi. 395 00:15:39,326 --> 00:15:40,965 Değil mi? 396 00:15:41,000 --> 00:15:42,208 Bu söylediğinin asldına, "Bak, 397 00:15:42,243 --> 00:15:43,756 o Yahudileri canlı canlı gömmeden önce, 398 00:15:43,791 --> 00:15:45,291 bu konuda biraz düşün ondan sonra onları gömersin" demek, değil mi? 399 00:15:45,326 --> 00:15:46,965 ... 400 00:15:47,000 --> 00:15:48,256 Görebiliyor musun? 401 00:15:48,291 --> 00:15:50,548 Evet, şimdi nereye getirdiğini anlıyorum. 402 00:15:50,583 --> 00:15:53,500 Sanırım bunların aynı şey olduğunu söyleyebilirsin. 403 00:15:53,535 --> 00:15:55,006 Şimdi sen, Frank. 404 00:15:55,041 --> 00:15:57,666 Zaten ölecek olan Yahudiler için canını feda ederdin, 405 00:15:57,701 --> 00:15:59,541 ama anne karnındaki çocuk cinayetine karşı 406 00:15:59,576 --> 00:16:01,808 sesini çıkarmazdın. 407 00:16:01,843 --> 00:16:04,041 Oysa ben senin 'anna karnındaki bir çocuğu öldürmek, 408 00:16:04,076 --> 00:16:05,715 çok yanlış' demeni isterdim. 409 00:16:05,750 --> 00:16:07,631 DÜnyadaki en güvenli yer anne karnıdır, 410 00:16:07,666 --> 00:16:10,166 ama aslında orada bir insanın hayatı yokediliyor. 411 00:16:10,201 --> 00:16:11,298 Neden? 412 00:16:11,333 --> 00:16:12,923 Bencil nedenlerden dolayı. 413 00:16:12,958 --> 00:16:14,715 Yani, değişir tabi, değil mi? 414 00:16:14,750 --> 00:16:16,756 Nedenlere göre değişir. 415 00:16:16,791 --> 00:16:17,916 Peki, bana anne karnındaki bir bebeği öldürmek için bir neden söyle. 416 00:16:17,951 --> 00:16:20,291 Yani, eğer tecavüz varsa 417 00:16:20,326 --> 00:16:21,642 veya onun gibi bir şey. Anlıyor musun? 418 00:16:21,643 --> 00:16:24,325 Zor bir karar, biliyorum, psikolojik olarak. 419 00:16:24,361 --> 00:16:25,666 Neden zor peki? 420 00:16:25,667 --> 00:16:27,916 Bir bebeği babanın suçu yüzünden neden öldürürdün ki? 421 00:16:27,951 --> 00:16:29,506 Hem de tecavüzden çok daha kötü? 422 00:16:29,541 --> 00:16:31,416 Bir çocuğu öldürüyorsun, bir can alıyorsun 423 00:16:31,451 --> 00:16:33,166 sırf babanın suçu yüzünden. 424 00:16:33,201 --> 00:16:34,500 Yaşamın ne zaman başladığını kim biliyor? 425 00:16:34,535 --> 00:16:36,048 Ben bilemezdim. 426 00:16:36,083 --> 00:16:37,791 Sence Tanrı yaşamın ne zaman başladığını biliyor mu? 427 00:16:37,826 --> 00:16:39,631 Sanırım evet, muhtemelen. 428 00:16:39,666 --> 00:16:41,166 Peki Altıncı Emir'in ne olduğunu biliyor musun? 429 00:16:41,201 --> 00:16:42,548 Hayır. 430 00:16:42,583 --> 00:16:44,090 "Öldürmeyeceksin." der. 431 00:16:44,125 --> 00:16:47,541 O zaman anne karnındaki bir bebeği öldürmek hiçbir zaman 432 00:16:47,576 --> 00:16:50,288 doğru değildir. Hitler Yahudilerin insan olmadıklarını beyan etti, 433 00:16:50,323 --> 00:16:53,000 ve senin de söylediğin tam olarak bu, 434 00:16:53,035 --> 00:16:54,250 "Üç aya kadar o bir bebek değil." 435 00:16:54,285 --> 00:16:55,767 Yani bu benim fikrim. 436 00:16:55,802 --> 00:16:57,215 Bu çok kişisel bir fikir. 437 00:16:57,250 --> 00:16:59,333 Ve eğer bundan emin değilsen, başka birinin hayatını ilgilendiren 438 00:16:59,368 --> 00:17:01,006 büyük bir risk alıyorsun. 439 00:17:01,041 --> 00:17:03,687 Birinin bencil nedenlerden dolayı 440 00:17:03,722 --> 00:17:06,333 sen daha üç aylıkken seni öldürmeye 441 00:17:06,368 --> 00:17:08,548 karar verdiklerini bir düşün. 442 00:17:08,583 --> 00:17:10,381 Başkalarının beni yargılamasını istemezdim, 443 00:17:10,416 --> 00:17:12,166 o yüzden ben de başkalarını yargılamak istemem. 444 00:17:12,201 --> 00:17:13,625 Kararları her neyse, 445 00:17:13,660 --> 00:17:16,166 bu onlarla Tanrı arasında. 446 00:17:16,201 --> 00:17:17,923 Bebek onların bebeği. 447 00:17:17,958 --> 00:17:19,416 Kimin bebeği? 448 00:17:19,451 --> 00:17:20,840 Annenin. 449 00:17:20,875 --> 00:17:22,506 Annenin bebeği öldürmeye hakkı var mı? 450 00:17:22,541 --> 00:17:26,166 Eğer ona bakamayacağını düşünüyorsa… 451 00:17:26,201 --> 00:17:27,475 Öyleyse kriter şu, 452 00:17:27,510 --> 00:17:28,715 'Bu bebeğe bakamam. 453 00:17:28,750 --> 00:17:29,833 Tüm hayatımı karıştıracak. 454 00:17:29,868 --> 00:17:31,041 Onu öldüreceğim. 455 00:17:31,076 --> 00:17:32,631 Evet. 456 00:17:32,666 --> 00:17:34,541 Vay canına. 457 00:17:35,750 --> 00:17:37,458 İnsan hayatına değer veriyor musun? 458 00:17:37,493 --> 00:17:38,631 Evet. 459 00:17:38,666 --> 00:17:39,875 Sen bir Hristiyan mısın? 460 00:17:39,910 --> 00:17:42,131 Hmm, yani bir bakıma. 461 00:17:42,166 --> 00:17:43,798 Tanrı'ya inanıyorum. 462 00:17:43,833 --> 00:17:45,708 Altıncı Emir nedir? 463 00:17:45,743 --> 00:17:47,006 Bilmiyorum. 464 00:17:47,041 --> 00:17:48,548 "Öldürmeyeceksin." 465 00:17:48,583 --> 00:17:51,208 Anne karnındaki bir çocuğun cinayetini 466 00:17:51,243 --> 00:17:52,625 neden savunursun, eğer Tanrı'nın 467 00:17:52,660 --> 00:17:54,215 "Öldürmeyceksin" dediğini biliyorsan? 468 00:17:54,250 --> 00:17:58,291 Kesin bir biçimde anne karnındaki çocukların öldürülmesine 469 00:17:58,326 --> 00:17:59,631 karşı çıkman gerekir. 470 00:17:59,666 --> 00:18:01,548 Dünya üzerindeki en güvenli yerdir anne karnı. 471 00:18:01,583 --> 00:18:04,500 Öyleyse anne karnındaki çocukları öldürmenin yanlış olmadığını neden söyleyesin? 472 00:18:04,535 --> 00:18:07,371 Bu konudaki fikrimi değiştirmek için hiçbir şansın yok, 473 00:18:07,406 --> 00:18:10,208 çünkü bunun annenin bir kararı olduğuna inanıyorum. 474 00:18:10,243 --> 00:18:12,163 Ben kişisel olarak onu yapmazdım, 475 00:18:12,198 --> 00:18:14,048 ama bunun bir karar olduğuna inanıyorum. 476 00:18:14,083 --> 00:18:15,673 Ayrıca birçok sağlık sorunları olduğunu biliyorsunuz. 477 00:18:15,708 --> 00:18:17,708 Birçok sakat doğumların ve bunun gibi şeylerin olduğunu, 478 00:18:17,743 --> 00:18:19,708 yani onların hayat standartları dar bir hastane odasıyla 479 00:18:19,743 --> 00:18:21,767 sınırlı kalacak. 480 00:18:21,802 --> 00:18:23,756 O zaman diyorsun ki.. 481 00:18:23,791 --> 00:18:25,666 Öyle bir hayatın adil olduğunu mu düşünüyorsun... 482 00:18:25,701 --> 00:18:27,642 Yani nasıl bir yaşamdır o? 483 00:18:27,677 --> 00:18:29,548 Naziler tam önündeler. 484 00:18:29,583 --> 00:18:32,591 Down sedromu olan küçük çocukları öldürmek üzereler. 485 00:18:32,592 --> 00:18:33,592 Onların hepsini öldürecekler. 486 00:18:33,593 --> 00:18:34,393 Aslında onlar bunu yaptılar. 487 00:18:34,395 --> 00:18:35,595 Bunun doğru olduğunu düşünüyor musun peki? 488 00:18:35,596 --> 00:18:36,548 Hayır, kesinlikle hayır. 489 00:18:36,583 --> 00:18:37,950 Onların kötü yaşam koşulları vardı. 490 00:18:37,955 --> 00:18:38,500 Kesinlikle hayır. 491 00:18:38,505 --> 00:18:40,550 Kötü yaşam koşulları olduğunu kim söyleyebilir ki? 492 00:18:40,555 --> 00:18:43,798 O bebeğin iyi bir hayata sahip olması için mümkün hiçbir 493 00:18:43,833 --> 00:18:46,298 yol yok, o zaman o çocuk kötü bir hayata sahip olmak için neden büyütülsün ki? 494 00:18:46,333 --> 00:18:49,291 Çocuk doğmadan bu kararı nasıl verebilirsin? 495 00:18:49,326 --> 00:18:51,090 Hmm... 496 00:18:51,125 --> 00:18:52,416 Bunu herhangi bir çocuk için söyleyebilirim. 497 00:18:52,451 --> 00:18:53,708 Bu çocuk kötü bir hayata sahip olabilir. 498 00:18:53,743 --> 00:18:55,666 Sanırım onu öldüreceğim. 499 00:18:55,701 --> 00:18:57,048 Peki ya sen? 500 00:18:57,083 --> 00:18:58,958 Anne karnındaki bir bebeği öldürmenin doğru olduğu zaman... 501 00:18:58,993 --> 00:19:02,590 Hmm, eğer berbat bir durumdaysan, 502 00:19:02,625 --> 00:19:04,465 ya da o bebeği düşürmek üzereysen. 503 00:19:04,500 --> 00:19:06,798 Burada ülkemizde hükümet tarafından hukuksal olarak onaylanan 504 00:19:06,833 --> 00:19:09,666 bir soykırımdan söz ediyoruz. 505 00:19:09,701 --> 00:19:12,500 Anne karnındaki bir bebeği öldürmenin doğru olduğunu düşünüyor musun? 506 00:19:12,535 --> 00:19:13,923 Hayır, düşünmüyorum. 507 00:19:13,958 --> 00:19:16,131 Düşündüğüm sadece, mm... 508 00:19:16,166 --> 00:19:18,603 Bu aslında aynı Naziler gibi değil mi? 509 00:19:18,638 --> 00:19:21,041 Yani şunu söylemek gibi; "Hitler'in yaptıkları yanlıştı. 510 00:19:21,076 --> 00:19:22,715 Ama bu onun kararıydı. 511 00:19:22,750 --> 00:19:24,583 Yaptığının doğru olduğunu düşünmüyorum, 512 00:19:24,618 --> 00:19:26,340 ama bu onun seçimiydi ve bunu yaptı, 513 00:19:26,375 --> 00:19:28,625 o ayrıca Alman halkının onayına da sahipti, çünkü 514 00:19:28,660 --> 00:19:30,875 halk ona izin vermişti. Öyleyse bu yanlış değil, her ne kadar, 515 00:19:30,910 --> 00:19:32,746 aynı fikirde olmasam da." 516 00:19:32,781 --> 00:19:34,548 Bunun benzer şey olduğunu görebiliyor musun? 517 00:19:34,583 --> 00:19:36,958 Yani böyle değerlendirirsen, 518 00:19:36,993 --> 00:19:38,590 oldukça benzer, evet. 519 00:19:38,625 --> 00:19:42,750 Bunu demek aynı şey olacaktır… Sanırım benim kürtajın kişinin kararı 520 00:19:42,785 --> 00:19:44,500 olması doğrudur dememle başka birinin Hitler'in kararı 521 00:19:44,535 --> 00:19:46,340 olmasının doğru olduğunu söylemesiyle aynı şey olacaktır. 522 00:19:46,375 --> 00:19:47,666 O zaman bu konudaki görüşünü değiştirecek misin? 523 00:19:47,701 --> 00:19:48,965 Evet, kesinlikle, 524 00:19:49,000 --> 00:19:50,840 Bu kesinlikle beni düşünmeye yöneltiyor. 525 00:19:50,875 --> 00:19:52,229 Senin Yahudilerin etrafında öldürüldüğü, 526 00:19:52,264 --> 00:19:53,583 Almanya'da olduğunu hissetmeni istiyorum. 527 00:19:53,618 --> 00:19:55,173 Dehşete kapılırdın. 528 00:19:55,208 --> 00:19:58,416 Ve bugün ülkemizde annelerinin kararları yüzünden 529 00:19:58,451 --> 00:20:00,791 gerçek bebeklerin öldürüldüğü bir soykırım yaşanıyor, 530 00:20:00,826 --> 00:20:01,798 ve bu yasal. 531 00:20:01,833 --> 00:20:03,291 Aynı Nazi Almanyası gibi. 532 00:20:03,326 --> 00:20:04,590 Hitler bunu yasal olarak yaptı. 533 00:20:04,625 --> 00:20:06,340 Hukusal olarak yanlış hiçbir şey yapmadı. 534 00:20:06,375 --> 00:20:09,791 Bence bazı durumlarda gerekli olabilir. 535 00:20:09,826 --> 00:20:11,465 Bence... 536 00:20:11,500 --> 00:20:12,333 Anne karnındaki sence bir bebek mi? 537 00:20:12,368 --> 00:20:14,340 Evet. 538 00:20:14,375 --> 00:20:16,381 Öyleyse şu cümlemi tamamla lütfen. 539 00:20:16,416 --> 00:20:19,583 'Anne karnındaki bir bebeği öldürmek şu zamanda doğrudur: 540 00:20:19,618 --> 00:20:22,666 Oh, aslında, 541 00:20:22,701 --> 00:20:24,423 Hiçbir zaman. 542 00:20:24,458 --> 00:20:25,750 Brittany, onun bir çocuk olduğunu söyledin. 543 00:20:25,785 --> 00:20:29,506 Şu cümleyi tamamla öyleyse, 544 00:20:29,541 --> 00:20:33,416 'Anne karnındaki bir çocuğu öldürmenin doğru olduğu zaman…' 545 00:20:33,451 --> 00:20:36,506 Ha! 546 00:20:36,541 --> 00:20:40,756 Belki de onu evlatlık vermek 547 00:20:40,791 --> 00:20:43,353 'sırf biri onu istemiyor diye çok daha doğru olacaktır. 548 00:20:43,388 --> 00:20:45,916 Öyleyse kürtaj konusunda fikrini değiştirdiğini 549 00:20:45,951 --> 00:20:47,000 söylüyorsun şu anda? 550 00:20:47,035 --> 00:20:48,798 Aa, evet, evet. 551 00:20:48,833 --> 00:20:53,105 Gerçekten öyle ifade ettiğinde kulağa çok kötü geliyor. 552 00:20:53,439 --> 00:20:54,590 Anne karnındaki çocukları öldürmeyi destekleyen birine 553 00:20:54,625 --> 00:20:57,041 oy verir miydin peki? 554 00:20:57,076 --> 00:20:58,215 Hayır. 555 00:20:58,250 --> 00:20:59,631 Peki, bu çok iyi. 556 00:20:59,666 --> 00:21:01,541 Öyleyse, kürtajla ilgili fikrini şimdi değiştirdin? 557 00:21:01,576 --> 00:21:03,381 Evet. Bu çok düşündüğüm bir şey değildi, 558 00:21:03,416 --> 00:21:05,916 ama farkına vardım ki eğer öyle bir durumda olsaydım ben 559 00:21:05,951 --> 00:21:08,416 eğer çocuğa kendim bakamayacaksam, onu evlatlık verirdim. 560 00:21:09,875 --> 00:21:11,291 Yani daha önce hiç böyle düşünmemiştim sanırım. 561 00:21:13,000 --> 00:21:13,791 Sence de öldürmek yerine evlatlık vermek 562 00:21:13,826 --> 00:21:15,000 çok daha iyi değil mi? 563 00:21:15,035 --> 00:21:16,590 Evet. 564 00:21:16,625 --> 00:21:18,215 Harika bir şeçim, evlatlık vermek. 565 00:21:18,250 --> 00:21:21,215 Aynı senin Yahudiler hakkında böylesine derin düşündüğün gibi, 566 00:21:21,250 --> 00:21:24,416 kişisel olarak o cinayetlere karşı sesimizi yükseltmemiz gerektiği gibi, 567 00:21:24,451 --> 00:21:26,631 konu kürtaja geldiğinde de 568 00:21:26,666 --> 00:21:28,687 aynı şeyi yapmamız gerektiğini düşünmüyor musun? 569 00:21:28,722 --> 00:21:30,708 Bence bu çok değerli bir nokta. 570 00:21:30,743 --> 00:21:32,840 Bu iki şeye hiç aynı doğrultuda bakmamıştım. 571 00:21:32,875 --> 00:21:35,458 Soykırım ve kürtaj mı? 572 00:21:35,493 --> 00:21:36,923 Evet, evet. 573 00:21:36,958 --> 00:21:39,125 Bence serbest olmalı diye düşünüyorum, çünkü bu bir seçim, 574 00:21:39,160 --> 00:21:41,791 ama yine de kişisel olarak ben bunu yapmazdım. 575 00:21:41,826 --> 00:21:44,131 Yani bu.. 576 00:21:44,166 --> 00:21:46,090 Yani sen Yahudileri öldürmezdin, 577 00:21:46,125 --> 00:21:47,541 ama başka birinin onları öldürmesi sorun olmazdı? 578 00:21:47,576 --> 00:21:48,006 Evet. 579 00:21:48,041 --> 00:21:51,500 Peki Almanya'daki "Yahudileri asla öldürmemelisin, 580 00:21:51,535 --> 00:21:54,631 ama başka insanların bunu yapma hakkı olmalı." diyen 581 00:21:54,666 --> 00:21:56,791 senin gibi birine ne söylerdin? 582 00:21:56,826 --> 00:21:58,673 Ama bence öyle.. oh. 583 00:21:58,708 --> 00:22:00,187 Çünkü söylediğin şey bu. 584 00:22:00,222 --> 00:22:01,666 Evet, söylediğim aslında bu. 585 00:22:01,701 --> 00:22:03,590 Ah tamam. 586 00:22:03,625 --> 00:22:05,291 Öyleyse kürtaj ile ilgili fikrini değiştirdin mi şimdi? 587 00:22:05,326 --> 00:22:06,923 Evet, kürtajla ilgili fikrimi şimdi değiştirdim. 588 00:22:06,958 --> 00:22:08,083 Gelecekte oy verirken farklı şekilde oy verecek misin peki? 589 00:22:08,118 --> 00:22:09,923 Evet. 590 00:22:09,958 --> 00:22:11,166 Gerçekten mi? 591 00:22:11,201 --> 00:22:12,423 Evet. 592 00:22:12,458 --> 00:22:14,006 Kürtajla ilgili fikrin değişiyor mu? 593 00:22:14,041 --> 00:22:15,750 Evet, bu şekilde söylediğinde, fikrini değiştiriyor. 594 00:22:15,785 --> 00:22:18,256 Anne karnındaki bir bebeği öldürmek hiçbir zaman doğru değildir. 595 00:22:18,291 --> 00:22:20,750 Peki, öyleyse kürtaj hakkındaki fikrini değiştiriyor musun? 596 00:22:20,785 --> 00:22:22,631 Evet, değiştiriyorum. 597 00:22:22,666 --> 00:22:23,583 Gelecekte farklı şekilde oy kullanacak mısın? 598 00:22:23,618 --> 00:22:25,381 Evet, oyumu kürtaja karşı kullanacağım. 599 00:22:25,416 --> 00:22:28,333 'Anne karnındaki bir bebeği öldürmek ne zaman doğru olur? 600 00:22:28,368 --> 00:22:30,465 Yüreğimden geçen, asla. 601 00:22:30,500 --> 00:22:33,500 O zaman fikrini şimdi değiştirdin mi? 602 00:22:33,535 --> 00:22:35,173 Evet, değiştirdim. 603 00:22:35,208 --> 00:22:36,875 Anne karnındaki sence bir bebek mi? 604 00:22:36,910 --> 00:22:38,631 Evet. 605 00:22:38,666 --> 00:22:40,875 Anne karnındaki bir bebeği öldürmek için 606 00:22:40,910 --> 00:22:43,475 hangi gerekçe olabilir? 607 00:22:43,510 --> 00:22:46,006 Bir tane söyleyebilir misin? 608 00:22:46,041 --> 00:22:51,756 Hmm, anne karnındaki bir bebeği öldürmek için... 609 00:22:51,791 --> 00:22:54,756 Ama yani bence herkesin durumu… 610 00:22:54,791 --> 00:22:57,041 Bana tek bir durum söyler misin, 611 00:22:57,076 --> 00:22:58,673 'Bu durum geçerli bir durumdur' diyebileceğin? 612 00:22:58,708 --> 00:23:01,833 O zaman o bebeği öldürebilrisin çünkü...' 613 00:23:01,868 --> 00:23:06,465 Mm, 614 00:23:06,500 --> 00:23:07,506 Ne var biliyor musun? 615 00:23:07,541 --> 00:23:09,500 Tek bir durum bile düşünemiyorum. 616 00:23:11,000 --> 00:23:18,208 Roe v. Wade'den sonra ilk 37 yıl içerisinde Amerikan soykırımında ölen doğmamış bebekler: 53,310,843 617 00:23:18,243 --> 00:23:20,288 Adolf Hitler On Emir'den nefret etti 618 00:23:20,323 --> 00:23:22,298 ve insanları ondan özgür kılmak istedi. 619 00:23:22,333 --> 00:23:24,749 Emirleri Sina Dağı'nın laneti olarak adlandırdı 620 00:23:24,784 --> 00:23:27,517 ve Kutsal Kitap'ın Tanrı'sının, bize yapmak istemediğimiz şeyleri 621 00:23:27,552 --> 00:23:30,250 yapmamızı söyleyen bir zalim olduğunu söyledi. 622 00:23:30,285 --> 00:23:32,166 Belli ki Hitler, 'Öldürmeyeceksin' 623 00:23:32,201 --> 00:23:33,715 fikrini hiç de beğenmedi. 624 00:23:33,750 --> 00:23:36,458 çünkü bu onun nefret dolu dünya görüşüyle uyuşmuyordu. 625 00:23:36,493 --> 00:23:39,017 Her ne kadar kendisi sivri bir örnek olsa da 626 00:23:39,052 --> 00:23:41,401 düşük bir ahlak standartına sahip olmak, kendimizi 627 00:23:41,436 --> 00:23:43,750 On Emir'den özgür kıldığımızda veya onun gerçek anlamlarından 628 00:23:43,785 --> 00:23:46,256 habersiz bıraktığımzda orataya çıkan yaygın bir uygulamadır. 629 00:23:46,291 --> 00:23:48,340 İnsanların kürtaj ile ilgili düşüncelerini 630 00:23:48,375 --> 00:23:50,958 değiştirmeye yatkın olmalarını farketmek gerçekten teşvik edici. 631 00:23:50,993 --> 00:23:53,541 İnsanlar bir şeyi farklı bir görüş açısından gördüklerinde, 632 00:23:53,576 --> 00:23:55,833 daha sağlıklı şekilde düşünebiliyorlar ve 633 00:23:55,868 --> 00:23:57,923 dürüst, akıllı tercihler yapıyorlar. 634 00:23:57,958 --> 00:23:59,590 İnsanlarla kürtaj hakkında konuştukça, 635 00:23:59,625 --> 00:24:01,958 konuşmalarımız bizi sıklıkla ahlak kuralları konusuna yöneltti, 636 00:24:01,993 --> 00:24:03,590 ahlak kuralları nereden geliyor, 637 00:24:03,625 --> 00:24:06,583 ve nihai olarak ölümden sonraki hayat konusu. 638 00:24:06,618 --> 00:24:07,916 Hey, birisi öldükten sonra ne olur? 639 00:24:07,951 --> 00:24:09,267 Sence bir cennet var mı? 640 00:24:09,302 --> 00:24:10,583 Elbette, biz cenente gideceğiz. 641 00:24:10,618 --> 00:24:11,715 Evet efendim. 642 00:24:11,750 --> 00:24:13,840 Hayır, yani bence bu, 643 00:24:13,875 --> 00:24:15,625 cennet cehennem uydurulmuş şeyler. 644 00:24:15,660 --> 00:24:16,830 Ölmekten korkuyor musun? 645 00:24:16,865 --> 00:24:17,965 Hayır, ölümden korkmuyorum. 646 00:24:18,000 --> 00:24:19,833 Öldüğünde nereye gidiyorsun? 647 00:24:19,868 --> 00:24:21,923 O zaman geldiğinde, cehenneme. 648 00:24:21,958 --> 00:24:23,791 Steven, sence biri öldüğünde ne oluyor? 649 00:24:23,826 --> 00:24:26,038 Sence ölümden sonra bir yaşam var mı? 650 00:24:26,073 --> 00:24:27,724 Ah, bilmem, muhtemelen yok. 651 00:24:27,759 --> 00:24:29,340 Muhtemelen yok mu? 652 00:24:29,375 --> 00:24:31,125 Yani hepsi bu kadar mı? 653 00:24:31,160 --> 00:24:32,423 Bence öyle, evet. 654 00:24:32,458 --> 00:24:35,166 Tanrı'nın varlığına inanıyor musun? 655 00:24:35,201 --> 00:24:37,131 Hayır, inanmıyorum. 656 00:24:37,166 --> 00:24:38,541 Eğer bir cennet varsa, sence oraya mı giderdin? 657 00:24:38,576 --> 00:24:39,663 İyi bir kişi misin? 658 00:24:39,698 --> 00:24:40,715 Elbette, öyleyim. 659 00:24:40,750 --> 00:24:42,250 Tanrı bana kızgın olmazdı. 660 00:24:42,285 --> 00:24:43,663 Ahlaksal olarak iyi bir insanım. 661 00:24:43,698 --> 00:24:45,041 Evet, ben iyi bir insanım. 662 00:24:45,076 --> 00:24:46,038 Umarım öyleyimdir. 663 00:24:46,073 --> 00:24:46,965 Evet efendim. 664 00:24:47,000 --> 00:24:48,166 Tanrı'ya inanıyorum. 665 00:24:48,201 --> 00:24:49,298 İyi olana inanıyorum. 666 00:24:49,333 --> 00:24:50,506 Hiç kimseye zarar vermem. 667 00:24:50,541 --> 00:24:51,840 Eğer bir cennet varsa, 668 00:24:51,875 --> 00:24:52,708 sence sen oraya gitmek için yeterince iyi bir insan mısın? 669 00:24:52,743 --> 00:24:53,798 İyi bir insan mısın? 670 00:24:53,833 --> 00:24:55,881 Yani evet, bence iyi biriyim. 671 00:24:55,916 --> 00:24:57,131 Peki neden cehenneme giderdin? 672 00:24:57,166 --> 00:24:58,750 Yaşam tarzım yüzünden. 673 00:24:58,785 --> 00:24:59,965 Cehennem yoktur. 674 00:25:00,000 --> 00:25:01,083 Bir yargının olduğuna inanmıyorum. 675 00:25:01,118 --> 00:25:02,048 İnanmıyor musun? 676 00:25:02,083 --> 00:25:03,090 Hayır, buna inanmıyorum. 677 00:25:03,125 --> 00:25:05,083 O zaman Yargı Günü'nde Hitler'e ne olacak? 678 00:25:05,118 --> 00:25:06,798 O cehennemde. 679 00:25:06,833 --> 00:25:08,916 Hayatında kaç tane yalan söyledin? 680 00:25:08,951 --> 00:25:10,454 Bilmem. 681 00:25:10,489 --> 00:25:11,958 Binlerce sanırım. 682 00:25:11,993 --> 00:25:14,381 Yalan. 683 00:25:14,416 --> 00:25:16,166 Sayılmayacak kadar çok. 684 00:25:16,201 --> 00:25:17,881 Sayısız. 685 00:25:17,916 --> 00:25:19,000 Sayısız yalan söyleyen birine ne dersin? 686 00:25:19,035 --> 00:25:20,340 Yalancı? 687 00:25:20,375 --> 00:25:21,208 Daha önce hiç bir şey çaldın mı? 688 00:25:21,243 --> 00:25:22,975 Hayatımda mı? 689 00:25:23,000 --> 00:25:24,500 Elbette, evet. 690 00:25:24,505 --> 00:25:25,105 Hmm, evet. 691 00:25:25,110 --> 00:25:25,700 Tabi. 692 00:25:25,833 --> 00:25:28,083 Bir şeyleri çalan kişiye ne dersin? 693 00:25:28,118 --> 00:25:29,215 Bir hırsız. 694 00:25:29,250 --> 00:25:30,645 O zaman sen nesin? 695 00:25:30,680 --> 00:25:32,006 Bir yalancı ve hırsız. 696 00:25:32,041 --> 00:25:33,083 Tanrı'nın ismini hiç boş yere kullandın mı? 697 00:25:33,118 --> 00:25:34,121 Kesinlikle. 698 00:25:34,156 --> 00:25:35,090 Muhakkak. 699 00:25:35,125 --> 00:25:36,798 Elbette. 700 00:25:36,833 --> 00:25:38,291 Tanrı'nın ismini hiç boş yere kullandın mı? 701 00:25:38,326 --> 00:25:39,965 Evet. 702 00:25:40,000 --> 00:25:41,673 Muhtemelen 30 dakika kadar önce yalan söyleme hakkında 703 00:25:41,708 --> 00:25:43,458 konuşurken O'nun adını boş yere kullandığını duydum. 704 00:25:43,493 --> 00:25:45,666 Tanrı'nın ismini kötü şekilde kullanmanın Tanrı'ya edilmiş 705 00:25:45,701 --> 00:25:47,166 bir küfür olduğunun farkında mısın? 706 00:25:47,201 --> 00:25:48,798 Bu çok ciddi bir şey. 707 00:25:48,833 --> 00:25:50,881 Tabi, sanırım öyle, evet. 708 00:25:50,916 --> 00:25:52,833 İsa dedi ki, "Bir kadına şehvetle bakan, 709 00:25:52,868 --> 00:25:54,965 yüreğinde onunla zina etmiş olur." 710 00:25:55,000 --> 00:25:57,208 Daha önce bir kadına şehvetle baktın mı hiç? 711 00:25:57,243 --> 00:25:58,621 Şimdi bitir işimi. 712 00:25:58,656 --> 00:25:59,953 Evet efendim. 713 00:25:59,988 --> 00:26:01,215 Evet. 714 00:26:01,250 --> 00:26:02,291 Zinayı seviyorum. 715 00:26:02,326 --> 00:26:04,048 O çok eğlenceli. 716 00:26:04,083 --> 00:26:05,291 Tamam ama tecavüz etmeyi veya banka soymayı da sevebilirsin, 717 00:26:05,326 --> 00:26:06,715 eğlenceli olabilir ama doğru değildir. 718 00:26:06,750 --> 00:26:08,416 Bir erkeğe hiç şehvetle baktın mı? 719 00:26:08,451 --> 00:26:09,715 Hayır, ben lezbiyenim. 720 00:26:09,750 --> 00:26:13,145 Sanırım her iki dakikada bir ziya yapıyorumdur. 721 00:26:13,180 --> 00:26:16,541 Daha önce hiç şehvetle baktın mı? 722 00:26:16,576 --> 00:26:19,465 Evet. 723 00:26:19,500 --> 00:26:21,173 Öyleyse Alicia, kendi itirafınla sen, yüreğinde zina yapan, 724 00:26:21,208 --> 00:26:23,270 Tanrı'ya küfreden bir yalancısın, ve Yargı Günü'nde 725 00:26:23,305 --> 00:26:25,333 Tanrı'yla yüzleşeceksin, üstelik sadece On Emir'in henüz dördüne baktık. 726 00:26:25,368 --> 00:26:26,673 Aman Tanrım! 727 00:26:26,708 --> 00:26:27,708 Evlilik dışı seks yaptın mı? 728 00:26:27,743 --> 00:26:29,006 Evet. 729 00:26:29,041 --> 00:26:30,381 O zaman şunu bir dinle David. 730 00:26:30,416 --> 00:26:32,006 Tanrı'ya inanmamanın nedeni şu; 731 00:26:32,041 --> 00:26:33,875 Kendi itirafınla sen yalan söyleyen, Tanrı'ya küfreden, zina eden 732 00:26:33,910 --> 00:26:35,458 birisin. 733 00:26:35,493 --> 00:26:37,048 Hı hı. 734 00:26:37,083 --> 00:26:38,833 Ve Yargı Günü'nde Tanrı'yla yüzleşmek zorundasın. 735 00:26:38,868 --> 00:26:40,583 O'na karşı ahlaksal olarak sorumlu olmak sana tiksindirici geliyor, 736 00:26:40,618 --> 00:26:41,916 ve bu yüzden O'nun varlığını reddediyorsun. 737 00:26:41,951 --> 00:26:43,090 Mantıklı mı? 738 00:26:43,125 --> 00:26:44,881 Evet kesinlikle bu mantıklı. 739 00:26:44,916 --> 00:26:46,590 Öyleyse John, Yargı Günü'nde başın büyük belada. 740 00:26:46,625 --> 00:26:49,500 Kendi itirafınla, sen yürekte zina eden, Tanrı'ya küfreden 741 00:26:49,535 --> 00:26:51,083 bir yalancısın. 742 00:26:51,118 --> 00:26:52,798 Vay canına, bu oldukça fazla. 743 00:26:52,833 --> 00:26:54,416 O zaman cennete mi cehenneme mi gideceksin? 744 00:26:54,451 --> 00:26:56,256 Gördündüğü kadarıyla, cehenneme. 745 00:26:56,291 --> 00:26:57,250 Bu seni kaygılandırıyor mu? 746 00:26:57,285 --> 00:26:58,631 Kesinlikle. 747 00:26:58,666 --> 00:26:59,895 Yo, yo, yo, hayır. 748 00:26:59,930 --> 00:27:01,125 Her şeyi yanlış alıyorsun. 749 00:27:01,160 --> 00:27:02,631 Suçlu. 750 00:27:02,666 --> 00:27:03,666 Cennete mi cehenneme mi giderdin? 751 00:27:03,701 --> 00:27:04,798 Cehennem. 752 00:27:04,833 --> 00:27:06,458 B seni kaygılandırıyor mu? 753 00:27:06,493 --> 00:27:08,256 Evet! 754 00:27:08,291 --> 00:27:10,124 Peki bugün ölsen ve Tanrı sana adaletli olanı verdiğinde 755 00:27:10,159 --> 00:27:11,958 cehenneme gitmen seni kaygılandırıyor mu? 756 00:27:11,993 --> 00:27:13,215 Aslında pek değil, hayır. 757 00:27:13,250 --> 00:27:14,881 Beni değiştirmeye çalışma. 758 00:27:14,916 --> 00:27:16,756 Ben böyleyim ve söylediklerin de umrumda değil. 759 00:27:16,791 --> 00:27:18,478 Emirleri çiğnemekten suçlu bulunacaksın. 760 00:27:18,513 --> 00:27:20,166 Bugün ölsen sonunun cehenneme gitmek olması 761 00:27:20,201 --> 00:27:23,083 seni kaygılandırıyor mu? 762 00:27:23,118 --> 00:27:24,715 Evet 763 00:27:24,750 --> 00:27:26,041 O zaman şimdi hayatın ve onun ne kadar ne değerli 764 00:27:26,076 --> 00:27:27,541 olduğu hakkında düşünmeye başlıyorsun? 765 00:27:27,576 --> 00:27:29,298 Evet. 766 00:27:29,333 --> 00:27:30,798 Peki bugün ölsen ve Tanrı sana adaleti gösterdiğinde 767 00:27:30,833 --> 00:27:34,916 sonunun cehenneme gitmek olması seni kaygılandırıyor mu? 768 00:27:34,951 --> 00:27:36,506 Bence Tanrı seven bir Tanrı, 769 00:27:36,541 --> 00:27:40,965 ve O benim yüreğimi görürdü. 770 00:27:41,000 --> 00:27:44,583 Evet, görüyor, ve gördüğü ise bir yalancı, Tanrı'ya küfreden, 771 00:27:44,618 --> 00:27:46,392 ve yürekte zina eden birisi. 772 00:27:46,427 --> 00:27:48,131 Ama eğer günahını itiraf edersen, 773 00:27:48,166 --> 00:27:50,631 aslında yapabileceğin bir şey var, 774 00:27:50,666 --> 00:27:54,875 Tanrı'nın şefkatı dolayısıyla, bütün günahların affedilebilir. 775 00:27:54,910 --> 00:27:59,750 Tanrı'nın günahkarlar için ne yaptığını biliyor musun, bir fikrin var mı? 776 00:27:59,785 --> 00:28:01,506 Oğlu İsa Mesih'i günahkarlar için, 777 00:28:01,541 --> 00:28:07,840 çarmıhta ölmeye dünyaya gönderdi. 778 00:28:07,875 --> 00:28:10,340 öyleyse eğer Tanrı seni Yargı Günü'nde On Emir ile yargılarsa, 779 00:28:10,375 --> 00:28:12,375 sense suçlu mu olursun suçsuz mu? 780 00:28:12,410 --> 00:28:13,381 Suçlu. 781 00:28:13,416 --> 00:28:14,208 Cennet mi cehennem mi? 782 00:28:14,243 --> 00:28:15,631 Cehennem. 783 00:28:15,666 --> 00:28:18,208 Bu seni kaygılandırıyor mu? 784 00:28:18,243 --> 00:28:20,715 Evet aslında. 785 00:28:20,750 --> 00:28:22,958 Biliyor musun Tanrı aslında sana vicdan verdi, 786 00:28:22,993 --> 00:28:24,548 öyle ki doğruyu yanlıştan ayırabilesin. 787 00:28:24,583 --> 00:28:26,750 Tanrı'ya küfretmenin, çalmanın, zina etmenin ve 788 00:28:26,785 --> 00:28:27,840 yalan söylemenin yanlış olduğunu biliyorsun. 789 00:28:27,875 --> 00:28:28,825 Bu yüreğinde yazılı. 790 00:28:28,826 --> 00:28:29,330 Doğru. 791 00:28:29,331 --> 00:28:31,875 Tanrı'nın yaptığının yasal sonuçlarını anlıyor musun? 792 00:28:31,910 --> 00:28:33,548 Tanrı bir yargıçtır. 793 00:28:33,583 --> 00:28:34,916 O'nun gözünde sen suçlusun, çünkü O'nun yasasını çiğnedin, 794 00:28:34,951 --> 00:28:36,465 On Emir'i. 795 00:28:36,500 --> 00:28:37,875 Cehennem olarak adlandırılan bir yere doğru gidiyorsun, tahliyesi olmayan, 796 00:28:37,910 --> 00:28:39,788 Tanrı'nın hapisanesi, ama İsa geldi 797 00:28:39,823 --> 00:28:41,631 ve çarmıhta tüm cezayı ödedi. 798 00:28:41,666 --> 00:28:44,353 Bunun anlamı Tanrı seni azlediyor, 799 00:28:44,388 --> 00:28:47,006 çünkü senin cezan başkası tarafından ödendi. 800 00:28:47,041 --> 00:28:49,312 Bilmem, yani Tanrı benim gibi sevimli birini 801 00:28:49,347 --> 00:28:51,548 cehenneme atar mıydı ki? 802 00:28:51,583 --> 00:28:53,562 Ama suçlu da bunu yargıça diyebilir, ama yargıç 803 00:28:53,597 --> 00:28:55,541 yine de doğru olanı yapacaktır, her ne kadar sevimli biri olsa da. 804 00:28:55,576 --> 00:28:56,798 Eğer tecavüz ettiyse veya cinayet işlediyse, 805 00:28:56,833 --> 00:28:58,041 kitap yüzüne atılacaktır. 806 00:28:58,076 --> 00:28:59,673 Tanrı'nın yasasına karşı geldin. 807 00:28:59,708 --> 00:29:01,791 Sevimli biri olsan bile, kendi itirafınla sen, 808 00:29:01,826 --> 00:29:03,767 yürekte zina eden, Tanrı'ya küfreden, hırsız ve yalancı birisin. 809 00:29:03,802 --> 00:29:05,708 Tanrı sana adaletini verecektir, ama yine de 810 00:29:05,743 --> 00:29:07,381 O kimseyinin mahvolmasını istemiyor. 811 00:29:07,416 --> 00:29:09,833 O sana "Ölmek istemiyorum" diyen bir şey verdi. 812 00:29:09,868 --> 00:29:11,173 Arkadaşım, dinle bunu. 813 00:29:11,208 --> 00:29:12,666 Gözlerinin arasında bir haç var. 814 00:29:12,701 --> 00:29:15,017 İsa'nın çarmıhta ne yaptığını bir düşün. 815 00:29:15,052 --> 00:29:17,333 Tanrı'nın günahkarları ne kadar önemsediğini bir düşün, 816 00:29:17,368 --> 00:29:18,621 çarmıha gidecek kadar. 817 00:29:18,656 --> 00:29:19,869 İncil'de bir ayette şöyle der, 818 00:29:19,904 --> 00:29:21,048 "Tanrı dünyayı o kadar çok sevdi ki, 819 00:29:21,083 --> 00:29:22,333 biricik Oğlu'nu verdi, 820 00:29:22,368 --> 00:29:23,715 öyle ki O'na iman edenlerin hiçbiri 821 00:29:23,750 --> 00:29:26,250 mahvolmasın, hepsi sonsuz yaşama kavuşsun. " 822 00:29:26,285 --> 00:29:27,673 Sonra O ölümden dirildi. 823 00:29:27,708 --> 00:29:28,979 Ve senin yapman gereken ise günahlarını itiraf edip, 824 00:29:29,014 --> 00:29:30,402 onlardan dönmen ve İsa'ya inanman. 825 00:29:30,437 --> 00:29:31,791 Tanrı sana sonsuz yaşam verecektir. 826 00:29:31,826 --> 00:29:32,975 Günahlarını affedecektir. 827 00:29:33,010 --> 00:29:34,125 Mantıklı mı bu? 828 00:29:34,160 --> 00:29:36,090 Evet. 829 00:29:36,125 --> 00:29:38,083 Seni kurtaracak şey Tanrı'nın iyiliğidir, 830 00:29:38,118 --> 00:29:39,892 Kurtarıcı İsa Mesih. 831 00:29:39,927 --> 00:29:41,631 O bir paraşüt gibidir. 832 00:29:41,666 --> 00:29:43,625 Paraşüte bakman seni kurtarmayacaktır, 833 00:29:43,660 --> 00:29:45,090 ama onu açarsan kurtulacaksın. 834 00:29:45,125 --> 00:29:46,729 Rab İsa Mesih'e inanmaya başladığın an, 835 00:29:46,764 --> 00:29:48,736 O'na güvendiğinde Alicia, 836 00:29:48,771 --> 00:29:51,093 Tanrı senin günahlarını bağışlayacak, davanı azledecek, 837 00:29:51,128 --> 00:29:54,043 ve sana sonsuz yaşamı bağışlayacak. 838 00:29:54,078 --> 00:29:56,684 Tanrı günahlarımızı bağışlayacaktır, kürtaj da dahil, 839 00:29:56,719 --> 00:29:59,291 ve bize sonsuz yaşam verecek. 840 00:29:59,326 --> 00:30:00,166 Bu mantıklı mı? 841 00:30:00,167 --> 00:30:00,567 Evet. 842 00:30:00,568 --> 00:30:02,000 Evinde bir İncil var mı? 843 00:30:02,001 --> 00:30:02,501 Evet. 844 00:30:02,502 --> 00:30:04,041 Bunu düşünecek misin? 845 00:30:04,076 --> 00:30:04,923 Evet. 846 00:30:04,958 --> 00:30:06,791 Eğer bugün ölsen ve Tanrı sana adaletli olanı verse, 847 00:30:06,826 --> 00:30:08,131 cehenneme giderdin. 848 00:30:08,166 --> 00:30:10,083 Kurtulmak için yapman gereken iki şey var. 849 00:30:10,118 --> 00:30:12,517 Tövbe etmelisin, sadece günahlarını itiraf etmek değil, 850 00:30:12,552 --> 00:30:14,916 ama onlardan dönmek ve sadece İsa Mesih'e güvenmek. 851 00:30:14,951 --> 00:30:18,416 Bunu ne zaman yapmayı düşünüyorsun? 852 00:30:21,041 --> 00:30:25,791 Sanırım mümkün olan en yakın zamanda. 853 00:30:25,826 --> 00:30:27,756 Herkes de böyle yapmaz mıydı? 854 00:30:27,791 --> 00:30:29,145 Evinde bir İncil var mı? 855 00:30:29,180 --> 00:30:30,465 Evet, evde bir İncil'im var. 856 00:30:30,500 --> 00:30:32,291 Öyleyse bunun hakkında bir düşünür müydün? 857 00:30:32,326 --> 00:30:33,666 Evet, tabi ki, elbette. 858 00:30:33,701 --> 00:30:35,048 Neden olmasın? 859 00:30:35,083 --> 00:30:37,000 Savaşın sona ermesinden kısa bir süre sonra Amarikan ordusu 860 00:30:37,035 --> 00:30:39,333 toplama kampları yakınında yaşayanlara 861 00:30:39,368 --> 00:30:40,756 kampları gösterdiler. 862 00:30:40,791 --> 00:30:43,333 Ordu o insanların bacalardan çıkan dumanların nedenini 863 00:30:43,368 --> 00:30:45,875 direkt olarak görmelerini istedi 864 00:30:45,910 --> 00:30:48,392 ve halkın kontrol gücü verdiği komutanların 865 00:30:48,427 --> 00:30:50,840 neler yaptığına tanıklık etmelerini istediler. 866 00:30:50,875 --> 00:30:52,631 Onların kamplara girerken sahip oldukları 867 00:30:52,666 --> 00:30:55,041 kaygısız tavırlara dikkat edin, belli ki arka bahçelerinde 868 00:30:55,076 --> 00:30:58,590 yaşanan bu korkunç olaydan haberleri yoktu. 869 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 Ve şimdi de olup bitenin farkına vardıktan sonra 870 00:31:01,660 --> 00:31:06,006 yüzlerindeki değişime bakın. 871 00:31:06,041 --> 00:31:08,798 Şüphe yok ki yakınınızda bir kürtaj kliniği vardır. 872 00:31:08,833 --> 00:31:11,708 Hatta belki duvarlar ardında orada olup biteni görüp 873 00:31:11,743 --> 00:31:14,583 arka bahçenizde olanlara tanıklık edebilmek için 874 00:31:14,618 --> 00:31:19,142 onlara para ödemeniz gerekiyor. 875 00:31:19,177 --> 00:31:23,631 Amerikan soykırımında 50 milyonun üzerinde insan 876 00:31:23,666 --> 00:31:27,166 öldürüldü, Amerikan halkının kontrol gücü verdiği 877 00:31:27,201 --> 00:31:30,579 siyasi liderler tarafından hukusal olarak onayı ile birlikte. 878 00:31:30,614 --> 00:31:34,765 Lütfen asla ve asla anne karnındaki bir çocuğun 879 00:31:34,800 --> 00:31:37,608 cinayetini onaylayan bir siyasetçiye oy vermeyin. 880 00:31:37,643 --> 00:31:40,416 Öyleyse bundan sonra kürtaj hakkında farklı oy verip 881 00:31:40,451 --> 00:31:41,621 farklı şekilde mi düşüneceksin? 882 00:31:41,656 --> 00:31:42,756 Evet, sanırım bunu yapacağım. 883 00:31:42,791 --> 00:31:46,166 Kesinlikle böyle düşünürüm, çünkü sen haklısın. 884 00:31:46,201 --> 00:31:47,750 Daha biraz önce söyledim Nazi soykırımı için, 885 00:31:47,785 --> 00:31:49,506 tüm dünya neredeydi diye? 886 00:31:49,541 --> 00:31:51,916 Eğer herkes bir araya gelseydi, 887 00:31:51,951 --> 00:31:55,375 bir değişiklik yaratmak için… 888 00:31:56,916 --> 00:31:58,715 Alicia'dan daha iyisini söyleyemezdim. 889 00:31:58,750 --> 00:32:02,083 Eğer kürtaj konusunda herhangi bir yardıma ihtiyacınız olursa, 890 00:32:02,118 --> 00:32:05,048 lütfen detaylar için HeartChanger.com'u ziyaret edin. 891 00:32:05,083 --> 00:32:07,881 "180" filminin Amerika'da ve dünya genelinde 892 00:32:07,916 --> 00:32:10,541 herkesin eline geçmesini istiyoruz. 893 00:32:10,576 --> 00:32:13,538 Eğer siz de böyle hissediyorsanız, sizin yardımınıza ihtiyacımız var. 894 00:32:13,573 --> 00:32:16,500 Lütfen detaylar için HeartChanger.com'u ziyaret edin. 895 00:32:16,535 --> 00:32:18,458 Teşekkürler. 896 00:32:19,125 --> 00:32:24,166 'Hitler, Tanrı ve İncil' kitabı kaynak alınmıştır. 897 00:32:38,666 --> 00:32:41,631 Yardım, soru ve yorumlarınız için: HeartChanger.com 898 00:32:41,666 --> 00:32:46,666 Bizler kürtajı protesto etmek adına kullanılan her türlü şiddeti kınıyoruz. 899 00:32:46,701 --> 00:32:50,666 Lütfen bu videoyu satın almayı ve başkalarına vermeyi göz ardı etmeyin�