Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ne?!
Bunu ödünç almak zorundayım.
Ne?
Bunun, anestezik uyku ajanının bir türü olduğunu düşünüyorum.
Suyu kaynattığım zaman, böyle bir renk çıktı.
Sen ne olduğunu biliyor musun?
Bunun gibi ona bakmaktan söyleyemem.
Ama diğer eczacılardan bulabilirim.
Bu salın bizi kesin olarak Nagasaki'den alacağını düşünüyor musun?
Denemek zorundayız.
Biz botun gözükmesini bekleyemeyiz.
Etrafta hiç kimse gözükmüyor.
Bir köstebek buldum.
Gerçekten sen, kimsin?
Balık yemek istiyorum.
Yan , sen gerçekten, bundan bir sal inşa edebildiğimizi düşünüyor musun?
Peki, ne öneriyorsun?
Biz yalnızca, burada kalır ve hiçbir şey yapmayız?
Kurtarın beni!
Yardım edin!
Lütfen yardım edin!
Kurtarın beni!
o sizdiniz..
neler oluyor?
bir caucasian nasıl bütün yolları elde etti?
Kafkasyalı mı?(Caucasian)
O bir Caucasian değil mi?
seni daha önce görmedim..
sen kimsin?
Senin gibi bir çocuk bir Kafkasyalı hakkında ne bilir ki?
San *** Gol pazarı büyük mü?
ne hakkında konusuyorsunuz siz?
öncelikle saklanmamız gerektiğini düşünüyorum..
beni takip edin..
genç adam sen kimsin?
sen giyinik olan yola bak..
sen şu mavi gözlü çocuğa benziyorsun..
eğer diğerleri tarafından yakalanırsan,
dikkatli ol..
oldukça soğuk..
Senin gibi bir çocuk Kafkasyalılar hakkında nasıl biliyor?
bir çocuk diyerek..ne demek istiyorsun?
benim ismim..Phillip..
Han Phillip..
böyle görünsem bile..
ben bir denizciyim..
bir gemide yaşadığında,
Caucasianlar çok büyük bir iş değildir..
konuşulan şu...şu Caucasian..
neden onları koruyorsun?
Gwanah tarafından yakalanırsan, ne yapacaksın?
ya sen?neden buradasın?
çünkü nişanlım bu Tamna adasında..
işin aslı, Sanbanggol'daki en güzel kızdır..
şu adam nerede?
Yan?
kafasında neler var kimse bilemez..
o herzaman böyledir..
Yan.
nerelerdeydin?
bunların hepsi benim..
bu eşyalar iki insanın sorunsuz kalması için yeterli..
daha fazla insanı bu işe sürüklememeliyiz..
bir süredir sizi arıyordum..
ne giydiğine bakılırsa, Avrupalı olmalısın..
ama Avrupadan değilsin..
o Japon..
bu doğru..öyle görünüyor..
bulunduğum gemilerde bir çok Japon gördüm...
o da senin gibi bir denizci..
gerçekten mi?
büyük bir ticaret şirketinde çalışıyor.
senin şirketinle karşılaştırılırsa..
William..
zamanımı harcamayı kesin!
bunu mu arıyordun?
Korece konuştuğunun farkındayım..
yani rol yapmayı kes..
Qing'den bazı tüccarlar,
ticaret şirketini duydum..
senin gibi başka Japonlarda var mıydı?
bu geçmişte kaldı..
şimdi ben sadece bir Hollandalıyım..
Japon biri Koreceyi çok iyi nasıl anlayabilir?
Memleketim Nagasakide,porselen yapan Joseon köyünden insanlar vardı..
orada olduğumda, kısa bir süre için öğrendim..
Emin misin?
gerçekten buraya sürüklendin mi?
dünyayı gezen bir denizci olarak..
izole edilmiş bir ülkeye, Chosun'a neden seyahat etmek isteyeyim?
burada olmak için bir sebebim yok..ve hemen ayrılacağım..
o zamana kadar bu sırrı koru..
hiçbir şekilde huzursuzluk istemiyorum..
yani sessizce ve çabucak ayrılın burdan..
(Doğu Hint Hollanda şirketi..)
kiralanan bölege olarak Tamnada güvendeysek,
benzer işadamları olarak kabul edeceğiz..
bazı tüccarlar dünyanın her tarafına seyahat etiğinden beri, planları harika işliyor..
Lord Hong Gurakla görüşmem gerekiyor..
Aigoo, bu nedir?
ne kadar uzağa gitmeliyim?
çok yorgun olmalısınız..
siz özel misafir olduğunuz için..
sakin bir yeri sağlamaya çalışacağım..
uzun yoldan gelmenize sebep oldum..
Lütfen beni affedin..
Bu Lord Hong değil mi?
bize katılmak için geç kaldınız..
Lord,Daha yeni mi geldiniz?
beklenen olarak..
Chosun'a hükmeden harika tüccarlar olmalısınız..
Bu aşırı komlimanlarınız gururumu okşadı..
basit bir tüccar olarak,
hepinizi burada konuk etmek bir onurdur..
bu sadece sizin zevkiniz için..
beğeneceğinizi umuyorum..
Bir işadamı kar sağlamayacağı bir şey yapmaz..
Gelsenize Lord,
Lütfen katılın..
bu taraftan lütfen..
Gyawandari (sürgün edilen)
nereden geliyorsunuz?
yardım etmek için etrafta değildiniz..
bütün bu zamanlar neredeydiniz?
aigo aigo, ne kadar ağır..
Geez..
Onu tut..
awww..
Diğer kızların su yüklerini taşıdın,
ve hatta sen, benim yükümü taşımayı teklif etmedin!
Bu insan ayrımcılığı nedir?
Bu yüzden mi sürgüne yollandı...
Beo Jin.
Neden geldin?!?
Sana söyledim, köye gelemezsin!
Park Gyu neden burada?
Ne?
Gayretleriniz için teşekkür ederiz.
Ben daha yapmadım ...
Hayır, gayretlerin için sana teşekkür ederim.
Sıkıntıdayız.
Siz ikiniz, ne yapıyordunuz?
Hiçbir şey...
Anne, uyumaya gitmeye gerek duymaz mısın?
Bazı şeylere bakmam gerek...
Burada...
Burada ne yapıyorsun?
Ne olduğunu söylüyorum ...
Ben,
hazinemi bulmak için geri geldim.
Ne diyorsun?
Benim,
hazinem!
Bana geri ver, şimdi.
Hazinemi bana geri ver.
Ne söylüyor dünyalı?
Boş ver!
Ne yapıyorsun?
N.. Ne
Nereye gidiyorsun?
Orada biri olduğunu düşünüyorum...
oralarda hareket eden biri var!
Bir leopar, noktalarını değiştiremez!
O hala dersini öğrenmedi mi?!
Hayır, o değil.
Umm, o egzersiz yapıyor.
Yup... egzersiz.
Doğru mu?
O, birçok ... Fazla enerji.
Bilirsin ...
Neden küçük!
Ne biliyorsun?
Ne diyorsun?... Böyle şeyleri söylemek için çok gençsin.
Uyumayacak mısın?
Ben her şeyi hallederim ...
Ne? ... Bunu neden yapıyorsun?
Yorgun olmalısın ...
Ne yapıyorsun?
Geldiğin yerin kuralları yok mu?
HAZİNE!
BENİM HAZİNEM!
Hazine?!?
Sen ne yapıyorsun?
William...
Neden buraya tekrar geldin?
Ben hazinemi bulmak için geldim ...
Ne kadar küstahsın!
Buraya nasıl gelebilirsin?
Orada mısınız?
Awww yaşlı bayan ....!
Aigoo... Ölümüme korkuttun beni!
Orada bir ateş var mı?
Neden yalınayak koştun?
Hiçbir şey yok...
Beo Jin orada mı?
Saçmalık!
Benim odamda onu niye arıyorsun?
Geçmiş kayıtlarından dolayı...
Ne? Benim gerçekten, bir standartım var.
Burada seçtiğiniz konumda mısın?
Ne diyorsun?!
Beo Jin, gerçekten orada değil mi?
Dünyada gece geç nereye gidecek öyle?
Ben burada olmadığını söyledim!
Beo Jin... O kız... Nereye gitti?
Enerji ve dayanıklılığı olmadan.
William.
O köye inmen tehlikeli!
Bunu unutma.
Unutma... Tamam.
Tamam...
Pekala şimdi...
Köye gelme.
Ama onun yerine, bir sürü yiyecek toplayacağım.
Ve biz sonra, bir arada Hala dağına gidebiliriz.
Hala dağı?
Gidelim.
Abalonesin hepsi, kullanılabilir mi?
Bütün iyi olanlar, krala sunuldu
ve bunlar kalanlar.
Bunlar, bırakılanların en iyisi...
Satın alacaksın değil mi?
Bu,
O gerçekten, çalışacak mı?
Tabi ki.
Ne olursa olsun, 5 nyangs çok pahalı.
Hayır, değil.
Çünkü doğru düzgün olgunlaşmış Jeju-Gown insanları ayrılmış.
Olgunlaşmamış ne demek?
(Seoul) Han Yang'da, 2 nyang gereğinden fazladır.
5 nyang, saçmadır.
Tamam o zaman... Bana 3 nyang ver.
Teşekkürler ***-nim.
Endişelenmenize gerek yok,
benim sağlığım, iyidir.
Niye bu kadar iyi havadasın?
Oh, çünkü.
Ne kadar güzel bir gün.
Çimen yeşil.
Sürgüncü ve sen
O gece, herhangi bir şey oldu mu?
Biliyorsun, dalmaya gittiğin gece.
Tabii ki hayır!
Biliyordum!
Hey çocuklar ...
Sonra pazara gidiyor musunuz?
Kendine bak... Her zaman oynamayı düşünürsün...
Oynama üzerine düşünme... Sen işini bitirmelisin.
Bu noonim için hediye... Senin yanakların ve dudakların için boya...
Bu kız evlenmeye gidiyor...
Sen... Etrafta şaka yapmayı kes...
Sanbangol...
... güzel kız ....
Ah Bokman. Phillip...
Bu ilk kez gördüğün adam değil mi?
Hayır, daha önce yabancıyla onu gördüm...
O neydi?
Ne demek olduğu... Ben... Değil...
Buna nasıl bir yer buldunuz?
Hiç bir dağ çıktı mı?
Yabancı bir yerde etrafına baktığın zaman...
En yüksek yeri bulmak için deney yapacağımız ilk şey...
Daha aşağı bir düzeyden ne göremediğini görebilirsin...
Eğer ağaçlar ve kayalar ile saklanan bir yeri bulsaydın.
Buraya gelmeyecek miydin, ayrıca?
burada saklandıkları kesin..
Jinsangpoom hırsızlarından mı bahsediyorsun?
henüz daha uzağa gidememişlerdir..
onları gördün mü?
kaybedecek vaktimiz yok..
şimdi gitmeliyiz..
bukadar geç nereye gidiyorsun?
seni ilgilendirmez..
geceleyin burada ne yapıyorsun?
yabancıyı görmeye mi gidiyorsun?
sessiz ol..eger biri seni duyarsa ne olur?
bu çok saçma..
en kısa sürede buradan gidecek bir yabancıyla ne yapıyorsun?
hayır..
Willim bensiz gitmeyeceğine söz verdi..
sen bu söze inanıyor musun?
Yan!
çabuk olmalıyız..
bu gelgit harika..
böyle terk edemem burayı..
nedenmiş?
hazinene yeniden sahipsin..değil mi?
hayır..
bu hazine değil..
Beo Jin..
o sahip oldugum en değerli hazine..
ona hoşçakal demeden gidemem..
dur!
kaybedecek vaktimiz yok..
söz verdim..
Han Ra Mt'ye beraber gideceğimize ona söz verdim..
ve şimdi sözümü tutamıyorum..
oh Yan, sadece basit bir hoşçakal..
kendine mukayyet ol!
buradan kaçmak en önemli şey..
bir kız değil..hadi gidelim artık..
şimdi!
sala atla..gelgit götürecek bizi..
Yan!
Kıpırda!
hemen şimdi!
William..
William!
William!
arkana bakmana gerek yok..herşeyden sonra burada kalamayız..
ama en azından hoşçakal demeliydim..
doğru akıntıyla, birkaç gün içinde Nagasakide olacağız..
William,ilk yer olarak Hollandaya götürüldüğünü unutmadın değil mi?
Yan!
Sen..Sangbalgol'daki Jang ailesinin kızı değil misin?
buraya nasıl geldin?
Bayım..
bu nedir?
birşey değil..
doğru cevap ver..
öyle değil..
Jinsangpoom hırsızlarıyla mı görüşüyordun?
Efendim?
hayır,Jinsangpoom hırsızları derken neyi kastediyorsunuz?
onlar Jinsangpoom hırsızı değiller..
yani ne?
onlar kim?..burada saklanıyorlardı..kimi saklıyordun?
(korece)Aish, lanet olsun!
Yan,tamam..
Nagasakiye salla gidilen bütün yollar herşekilde çok uzak geliyor..
bu iyi birşey..
geri geldik..
Ayağa kalk!
muhtemelen bizi arıyorlar..
öncelikle biryerde saklanmak zorundayız..
Yan, sen..
dünyanın heryerinde gezen Doğu Hint Hollanda şirketinde çalışıyorum..
Chosun dili?
benim için bir dilim kek..
çabuk ol..
ben gerçekten jinsangpoom hırsızlarını bilmiyorum..
bayım..
bayım!
sessiz ol!
William..
neredeydin?
o başbelası mı?
git,git,git..
heryere bakın..
eğer şüpheli birşey bulursanız,hemen alın..
herşeyi bulun..
ne yapıyorsunuz*
Gyawandari(sürgün edilen), kendini üzme..
ne yapıyorsunuz?
bu ne?
neler oluyor?
Beo Jin tutuklandı..
ne dedin?
kim tutuklandı?
bizim Beo Jin'imizi mi kastediyorsun?
hırsızları sakladığı için..
yalnız mı yakalandı?
orada ne yapıyorsunuz?
akşam olmadan herşeyi getirmemiz gerektiğini duymadınız mı?
şu yabancı..
herzaman bir problem yaratıyorsun..
mağarada sakladığın şu insanlar..onlar kimdi?
orada kimse yoktu..
o sadece..
dalmaya gitmek istemediğimde gittiğim bir yerdi..
saklanmak ve dinlenmek için..
bu doğru!
gerçekten benden başka kimsenin bilmediği bir yerdi..
bu kime ait?
bu..
demek istediğim..
benim..
bunlar bir erkeğe ait..
böyle saçma yalanları nasıl söyleyebilirsin?
bu..
bu..
İşkence edildikten sonra mı konuşacaksın?
sana tekrar soracağım..
mağarada kimi saklıyordun?
anlat bize..
eğer konuşmazsan, seni..
Nerede bu?
Yan...
Kimler var?
Sen... O Japon yabancısın...
Neden oraya asılısın?
-Hey. -Sen...
Günaydın...
Günaydın...
Ne kadar güzel yeniden seni görmek. Nasılsın?
...neler oldu o kadar...
Polisin, oranın her yerinde neden olduğunu merak ediyordum...
Burada olduğu üç için yeteri kadar büyüktür...
Neden bahsediyorsun?
Benim ismim, "Yabancı" değildir... Yan'dir.
Onu yapma... Eğer yaparsan, benim sonum olacak.
Ben zaten kaçıyorum.. ...
Dongindo şirket (Hollanda ticaret şirketi)
Dongindo şirketi?
Hyung-nim(Abi)!
Hyung-nim?
masum bir vatandaş nasıl tutuklanabilir?
Jang'ın kızı ...
Onu görmek için mi buradasın?
O masum ... yani gitöesine izin verin...
Onun, masum olduğunu nasıl bilirsin?
Birisinin masumluğuna veya suçluluğuna karar vermek Gwan'ın hüküm alanındadır..
Burası senin karar vereceğin yer değil..
sürgün edilmiş biri olsam bile neyin doğru olduğunu takip edeceğim..
benim önümde neyin doğru olduguna nasıl önem vermezsin?
krala ait olan şeyleri çalmak iğrenç bir suç
şu kız bir hırsız değil..ama masum bir vatandaş..
eğer masumda serbest bırakılacaktır..
eğer suçluysa, cezalandırılacaktır..
kimsenin içeri girmesine izin vermeyin..
bu dünyada güvenecek kimse yok..
nasıl hem suç işlemeye kalkışırsın ve aynı köyde yaşayabilirsin?
karşılaşabileceğimiz bütün sıkıntıları gördük..
hırsızları nasıl saklayabilmiş?
böyle tembelce oturamayız..
onun jinsangpoom hırsızlarını sakladığını kendi gözlerinle gördün mü?
bu saçma şeyleri nasıl söylersiniz?nasıl ağzınızdan çıkar?
Gwan masum bir insanı yakalar mı?
Beo Jin heryerde sorun çıkarıyor ve gecenin bir yarısı ortadan kayboluyor..
bu kadarı yeter..
hiçbirşey söylemedim ama şüpheli olduğunu düşünüyorum..
annesi bizim liderimiz olan onun gibi birine nasıl güveneceğiz bilmiyorum..
bu kadarı yeter demedim mi?
neden evinize dönmüyorsunuz?
niçin gitmeliymişiz?
belki de dalgıçlara yeni bir lider seçmeliyiz..
gidin..ne istiyorsanız yapın..
ne istersem mi?bunu mu kastediyorsun?
gidin..
ne yapıyorsunuz?defolun!
evet..
Beo Jin..o nasıl?
iyi olamaz..hapishanede..
derin dalışa son gidişimizde,neden bir inek doğurmadığımı sormuştu..
herşeyi merak eden bir kız için Tamna cehennem gibi bir yer olmalı..
kalbinde ne olduğunu bilmemem bundan değil..
ne yapabilirim?
kadın dalgıçlar olarak, dalmak eninde sonunda bizim kaderimiz..
kaderin olarak bunu kabul etmezsen,Tamna adasında yaşayamazsın..
çözüm yolunu biliyor musun?
sen eğitimli birisin..yüksek sınıftan..bizden daha iyi olmalısın değil mi?
ne yapıp edip bize yardım edebilir misin?
eğer çocuklarına kötü birşey olursa , anne babalar acı çekerler..
sana soruyorum..
ricada bulunmak için dini büyüğümüzü görmeye gideceğim..
çocuğunla..ne yapabilir..
anne..
Beo Jin hırsızları saklamadı..
hey sen!
benim için biraz getir götür işi yapabilir misin?
beni mi sordun?
Beo Jin ne yapıyor?
onun çok inatçı olduğunu bilmiyordum..hala ağzını bile açmadı..
Beo Jin'in jinsangpoom hırsızlarını saklamadığını biliyoruz..
ama o bilmiyor..
susarak kimi korumaya çalıştığını bilmiyorum..
belki bilmediğimiz birşeyler vardır..
hayır,onun gibi birşey yok..
mağarada erkek kıyafetleri bulduğumuzda bile,o onun olduklarını söyledi..
peki şimdi ne olacak?
ne olacağını mı kastediyorsun?
eğer saat 5 e kadar konuşmazsa dövüleceğini söyledi..
5 e kadar mı?
doğru..onunla konumaya gitçç
eğer tüm dayağı yerse bu onu öldürür..ona doğruyu söylemesini söyle..
hırsızları yakalamak için gerçekten çok çalışıyorlar..
ölebilir..
müfettiş?
müfettiş mi dedin?
Unni, Gwan hapishanesinde..( unni:abla)
Gwanda mı?
jinsangpoom hırsızlarını sakladığı için..
fakat Beo jin abla böyle birşey yapmadığını söylüyor..
jinsangpoom hırsızlarını saklamak mı?
Nunim..
Beo Jin'in yakalandığı doğru mu?
yabancıların saklandığı mağarayı bulmuşlar..
ve jinsangpoom hırsızlarını saklamaktan suçlanıyor..
Beo jin'e şimdi ne olacak?
yabancılar ortadan kaybolduğundan beri,
onun masum olduğunu kanıtlayacak birşey yok..
Senin yüzün.
Bu bana mı?
Hayır, olamaz ...
Sen, burada tehlikeli bir kişi kabul ediliyorsun.
İnsanlara sürpriz yapmak istemem.
Beo Jin
Ben yalnızca, Beo Jin'i görmeye geldim.
İnsanlar sözlerime neden inanmıyor?
Eğer yeniden onu görürsem, bu çekiçle onu yeneceğim...
Ci.. Cin!!!
Burada! Bir cin, burada gözüktü!
Burada! Bir cin, burada gözüktü!
Bir cin, Cin!
Benim evimde!
Cin orada, cin!
Bu, cin!
Sen, yaşlı adam!
Dur orada, yaşlı adam!
Biz buradayız! Çabuk çabuk! Yukarıya tırman!
Haydi, günbatımından önce iş alanımıza dönelim.
Abalones...
Haydi, bu abalonesleri temizleyelim.
Bu ne?
Millet daha çok iş yapmadan nasıl gelip burada dinlenirsin?
Eğer yukarıya yavaşça yüzeyden yüzseydin, iyi olabilirdin...
son günlerde iyi olduğun için,güvenlik kurallarını ve çabuk yüzmeyi unuttun..
derin dalış yaparken,
çabucak su yüzüne çıkmak için yüzersen,
bu doğal!
mide bulantısı ve baş dönmesi hissedersin..
dikkatli olmak için sebebin budur..
hasta olduğu için vefat eden bir sürü dalgıç var..
Beo Jin'in annesi bütün riskleri hesaba katar ve su yüzüne çıkmak için dalgıçları yavaşlatır..
buarada,
Ggeutboon'un annesi diğer dalgıçları korumak için kendisi çok hareketliydi..
bana ne anlatıyorsunuz?Ne..Ne zaman bunu yaptım?
masum bir insanı suçluyorsunuz..
bu..çünkü bu..
senin huzurun için, çalışma yerine gitmek için beni takip edin..
hadi gidelim.
çabuk çabuk,gidelim..
eğer o Beo Jin'in annesi olsaydı,en azından arkasını sıvazlardı..
polis neden vergilendirilmiş eşyaları çalan hırsızları Beo Jin'in sakladığını sandı?
Beo Jin sadece bir dalgıç değil mi?
Yabancıların kıyafetleri ve eşyalarının mağarada bulunduğunu duydum..
hayır, onların hepsi benim..
denizcilik yaparken topladığım kıyafet ve battaniyelerdi onlar..
onları yabancılara ben verdim..
doğru..
onların hepsi senindi..
sana son kez bir kere daha soruyorum..
saklanmalarını sağladığın insanlar kimdi?
şimdi!
söyle onu..
ne inatçı bir kız!
cezalandırmak için 30 kere vurun..
evet bayım!
durun!
bu arkadaş sizinle konuşmak istiyor..
biraz sabırlı ol..
şu düşüncesize bak..
ne yumurcak ama!
önemsiz şeyler için yaygara koparma!
Senin yüzünden Beo Jin ne kadar zor zamanlar geçirdi biliyor musun?
saçma bir şarap için seni sırılsıklam ettim. (Jejudaki bir çeşit geleneksel şarap)
seni daha fazla incitmediği için şanslıydın..
üzgünüm..
ve teşekkürler..
gözlerinde bir sorun mu var?
göz kırpmayı kes!bu yemeği ye..
al..
Beo Jin ve bok adam birbirleriyle birleşmeliler...
değil mi?
ben şimdi kanun çocuğu muyum?
onların arasında birşey yok..
yalnız başına yaşayan bir çocuğa acıma hissettiği için onun yanındaydı..
Beo Jin'in ne iyi kalpli olduğunu görüyorum..
seninle aynı fikirdeyim..
bence oldukça hoş..
ozaman sürgün edilen kişi bunun için biraz üzülecek..
haklısın..
böyle aynı evde yaşadıkları için evlenip evlenmeyeceklerini merak ediyordum..
sürgün edilen!
William nerede saklanıyor?
Oh bu kıyafette kurutulmuş Japon inciri var..
hükümet katipliğine geri dönmesi büyük şans..
onunla kısa bir süreliğine karşılaştım..
nerede?hı?
polis karakolunda sana vurulmasına izin vermeliydim..
hata yaptığımı düşünüyorum..
tüm bu sıkıntılardan sonra nasıl böyle pervasızca davranabiliyorsun?
sürgün edilen,
sen onu kıskanıyor musun?
ben mi kıskancım?
bir süre hapista kaldığın için aklını mı kaybettin?
benim gibi biriyle o basit yabancıyı karşılaştırmaya nasıl kalkarsın?
fakir bir kız olarak benim hakkımda birşeyler biliyormuş gibi durmuyorsun..
Ben Park Kyu'yum..
haklısın..
Sen Park kyu'sun..
Sürgün edilen!
yani ne?
köy sessiz olduğundan beri,
Phillip'in küçük evinde olmalı..
şu ikisi yine!
içmek ister misin?
tekle hadi!
mutlu musun?
dalgıçların şefi olduğun için..
evet..
hadi içelim..
ne..
William..
William!
Beo Jin!
William..
şimdi neler oluyor?
William iyi misin?
iyiyim..
Beo Jin..benim yüzümden..
hayır,benim için zor değildi..
bedava yemek yedim ve hiç iş yapmak zorunda kalmadım..
onun yerine rahatça dinlendim orda..
bu kıyafetleri senin için yaptım..
hadi üzerine dene!
sürgün edilen kumarda bütün parayı kazandı..
vergilendirilmiş eşyaları çalan kişiyle ilgili olduğunu sanıyorum..
Williamlayken mutlu hissediyorum kendimi..
Jang Beo Jin..köyümüzdeki düşük rütbeli bir dalgıcın örneği olarak,Sang *** gol,
dalgıç yarışmasına katılıyor..
sana verdiğim son şans bu..
elinden gelenin en iyisini yap!
ona ne yapıyorsun?
ÇEVİRİLER:zynpocean,mydestiny06,madita..ÇEVİRİLER:zynpocean,mydestiny06,madita..