Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bir SHOCHIKU FİLM yapımı
A STORY OF FLOATING WEEDS
Öykü: JAMES MAKI
Senaryo: TADAO IKEDA
Yönetmen: YASUJIRO OZU
Fotoğraf: HIDEO MOHARA
Sanat Yönetmeni: TATSUO HAMADA
Oyuncular:
TAKESHI SAKAMOTO
CHOKO IIDA
HIDEO MITSUI
RIEKO YAGUMO
YOSHIKO TSUBOUCHI
TOKKAN-KOZO
Başka bir şov geliyor mu?
Aktörlerin bir kısmı yolda.
Kihachi Ichikawa' nın Tiyatro Topluluğu.
Çok uzun zaman oldu, Usta.
Kısa bir süre burada kalacağım.
Oğlunuz gerçekten büyüyüp gelişti.
Dört yıl oldu. Şimdi dokuzunda.
Beceriksiz küçük bir kızdı, bir de şimdi bak.
KIHACHI ICHIKAWA Tiyatro Topluluğu. 7 Temmuz' da açılıyor!
Bu gece şovu görmeye gidecek misin?
Kihachi gençliğinde çok yakışıklıydı.
O buraya geldiği zaman hepimiz onu görmeye giderdik.
Senden büyük ablan var mı?
Çok yeme yoksa yine yatağı ıslatacaksın.
Devam et, bende Otoki ile moxa tedavisi yapayım sana.
Patron dün gece yatağı ıslattı mı?
Niye yüksek dozda moxa vermiyorsun ona?
Senin için söylemesi kolay. Nasıl hissettirdiğini bilmiyorsun.
Goemon Ishikawa' yı düşün, diri diri haşlandı.
O çok ünlü bir soyguncuydu. Ben değilim.
Oyunlarından biri hırsızlar hakkındaydı.
Aptallık yapma. Bana bir kimono getir.
Bazı patronları görmeye gideceğim. Buralardaym.
Uzun zaman oldu.
Senin geleceğin günü düşündüm. Bekliyordum.
Bir şey içmek ister misin?
Romatizmaların nasıl?
Fena değil, ilaçları senin söylediğin gibi kullanıyorum.
Geçenlerde omuzum tutuldu, moxa ile tedaviye başladım.
Her zamanki gibi iyi görünüyorsun.
Shinkichi nasıl?
Ziraat Fakültesi'ni bitirdi geçen yıl.
Şimdi doktorasını yapıyor.
Tiyatronun şefi burada.
Koca oğlan olmuş bu!
Seneye askerliğini yapacak.
Birinci sınıf.
Bir at gibi yer şimdi, değil mi?
Şaşmamak gerek, biz yaşlandık şimdi.
Bunca yıl onu yetiştirmek zor olmuş olmalı.
'Sake' içilir olduğu sürece sıkıntıları önemsemem.
Hala babasının ölüsünü düşünüyor, değil mi?
Babasının devlet memuru olduğunu düşünüyor.
Yalnızlıktan sıkılmıyor musun?
Hayır, şikayetçi değilim yalnızlıktan.
Babasının ölüsünü düşünmesine izin ver.
Benim gibi bir babası olmasını istemezdi.
Güzel bir gelecek bekliyor onu.
Sazan mevsimi başladı.
Benimle balığa gitmek ister misin?
Bazı balıklar çok yavaş hareket ediyor, yani bir fırsatın var.
Bu kez ne kadar süre kalacaksın burada?
Seyirciye bağlı, bir yıl kalabilirim.
Bu gece şova gitmeyi düşünüyorum.
Senin için değil bizim şovumuz.
Sen öğrencisin. Senin işin ders çalışmak.
Yaz tatili olsaydı seninle seyahat ederdim.
Önemli bir şey var mıydı içinde?
Zannetmem, bozukluklar yüzüyor baksana.
Ivır zıvırlarla birlikte faturalar da olabilirdi, hiç düşündün mü?
Asla fatura koymamalısın.
Hadi, patron geri gelmeden önce provaları tekrar edelim.
Nasılsa büyük aktör için önemli değil, ata sağlam biniyor olmalı.
İkinci sırada oturan kadına bak, hiç fena değil.
Nihayet!
Köpek nerede?
Çiseliyor.
Yağmurlar seyahat eden aktörlerin sonu oluyor gerçekten.
Özür dilerim, böyle karışıklıklar her zaman olur.
Günlerdir yağmur yağıyor.
Takasaki'de uzun yağmurlara daha erken yakalandık.
Yağmurların dört yada beş gün
süreceği söylendi radyoda.
Dilerim çok iyi 'tempura'lar yetişir.
Haşlanmış yılanbalığıyla biraz 'sake' istiyorum.
Sigaran var mı?
Paramı sen çaldın, değil mi?
Kedi kumbaramın yüzü diğer tarafa dönüktü.
Patronluk gerçekten iyi bir şey.
Biz krizdeyiz o ise her akşam dışarda içiyor.
O burada kaldığı sürece içer.
Çok tuhaf bir şey söyledin sen demin.
Bazı sırların varmış gibi görünüyor.
Senin isminden bahsetmem.
Eğlenceli bir oyun oldu.
Kralı kontrol et, babayı değil.
Bittin sen, amca.
Yine kaybettim.
İyi bir satranç oyuncusu olarak geri döndün.
Konjiki' nin kahramanını oynadığınız zaman size kepimi ödünç vereceğim.
Bana bir içki ver.
Usta'ya her gün gözkulak olduğunuz için teşekkür ederim size.
Birisi sizi istiyor.
Sizin ne işiniz var burada?
Sence ne olabilir?
Senin görmeye geldiğin patron o mu?
Öyleyse ona teşekkür etmeliyim.
Defol buradan, Otoki!
Böyle hoş bir oğlun olduğu için mutlu olmalısın.
Kaç yaşındasın sen?
Baban ne iş yapıyor?
Keyfini bozmana gerek yok.
Madam ve oğluna bir şey söyleyeceğim.
Bu seni ilgilendirmez.
Kendi oğlumu görmekle hata mı yapıyorum?
Benimle bu şekilde konuşamazsın.
Takasaki' de neler olduğunu unuttun mu?
Başına kötü bir şey gelirse kim düşünür seni?
Kasabadaki büyük atışa yardım etmek için kim düşündü seni, sor?
Hemen beni terk etmeyi düşünme.
Doğru başından beri birlikteydik!
Buraya bir daha sakın gelme, seni asla affetmeyeceğim.
Oğlum sizinkilerden daha iyi bir dünyaya ait.
Bugün yaptığın tartışma hala canını mı sıkıyor senin?
Patron çok kolay deliriyor. Senin ona alışkın olduğunu sanıyordum.
Biliyorum. Ben çoktan unuttum bile.
Sevindim öyleyse. Sizi aşağıda görünce endişelenmiştim.
Senden bir şey isteyebilir miyim?
Bugün restorantdaki o çocuğu baştan çıkarmaya çalış.
Ben o çocukla ilgilenmiyorum.
Bana hediye ediyor olmalısın.
Dene.
Neden?
Onu al ya da vazgeç.
Gerçekten yapabileceğimi düşünüyor musun?
Bir göz kırpmayla istediğin erkeği elde edebilirsin.
Sadece caziben yeter.
Dün karşılaşmıştık.
Sana söylemek istediğim bir şey var.
Bu geceki şovdan sonra burada bekliyor olacağım seni.
Gelebilir miyim, bilmiyorum.
Ben biraz dışarıya çıkacağım, anne.
Seninle buluşmak istediğimi söylediğim için kızgın mısın bana?
Seni görmek istedim.
Kızlarla konuşmaktan hoşlanmıyor musun?
Nasıldı?
Keşke fıstık gibi bir kız çıksa birdenbire karşımıza.
Öyle iyi bir şans ancak peri masallarında olur.
Otoki ortalıkta görünmüyor.
Bugün çok fazla dışarı çıktı.
Herneyse, nereye gider ki o ?
Yakında biz de gideceğiz.
Seneye bu zamanlar ne yapıyor olacağız acaba?
Böyle aptalca şeyler düşündüğümü sanma sakın.
Neden anneme bizim hakkımızda batsetmiyoruz?
Eminim bize yardım edecektir.
Ben senin düşündüğün kız değilim.
Ben senin gibi bir adama layık değilim.
En başta seninle dalga geçmeyi düşündüm.
Bunu O başlattı, fakat...
Nasıl başladığını boşver.
Benim gibi gezgin bir oyuncuyla aklını karıştırma.
Bu hafta her gece dışarıdaydı.
Yakında buradan gideceğim.
Onu daha sık görmek isterim.
Dikkatli olmalısın.
Şu kız hakkında.
O mu? Onun kusuruna bakmıyorum.
Yanlış anlama. Kıskanç olmak için fazla yaşlıyım. Sana karşı mahçup oldum.
Eğer Shinkichi' ye gerçekleri söyleseydi çok kötü olurdu.
Nereye cehennem oldun?
Ne işin var bu çocukla?
Para için mi?
Böyle mi düşünüyorsun?
Seni suçlayamam.
Otaka para teklif etti bana ilk önce.
Ne istedi senden?
Onu baştan çıkarmamı istedi.
Ama şimdi para için değil. Onu seviyorum.
Otaka' yı buraya çağır.
Seninle daha sonra konuşacağım.
Beni mi çağırdın? Ne istiyorsun?
Oğlumla ilgili ne plan yapıyorsun?
Oğlun kimin umrunda ki?
O da ucuz aktrislerle oynaşıyor senin gibi.
Pişman mısın?
Umarım çok pişman olursun.
Dünya bir piyango gibidir.
Ne kadar yükselirsen o kadar düşersin.
İzin ver makyajımı yapayım, lütfen!
Bu bizi düzeltecektir, göreceksin.
Nasıl hissettiğimi bir düşün.
Otoki nerede?
Biraz önce dışarıya çıktı.
Shinkichi içeride mi?
Onu çağırtmadın mı sen?
Tiyatronuzdaki o kızla dışarı çıktı.
Korkunç bir şey bu.
Korkarım Shinkichi' nin geleceğini mahvettim.
Bunların hepsi için size bu kadar vereceğiz.
Pekala. Bu hepsini ödemeye yeter.
Çok uzun zamandır birlikteydik, Usta.
Sen nereye gideceksin, Kichi?
Udea' ya. Ailem orada.
Kasap dükkanındaki işime geri döneceğim.
Sabit işiniz olsun. Bu en iyisi.
Şov işinden bıktım.
Bu bizim son gecemiz. Sen Otaka ile yapmaya devam et.
İzin verin dağılmadan önce hoşça vakit geçirelim.
Şarkı söylersin değil mi, Otaka?
Tiyatro topluluğum sonunda dağıldı.
Shinkichi' den haber yok mu hala?
Oğul babaya çekermiş. Kızlar konusunda çok hızlı.
Bu defa bittim ben.
Sana bir içki hazırlayayım.
Hayır sağol.
Artık seyahat etmeyecek misin öyleyse?
İstediğin kadar kalabilirsin burada.
Shinkichi yeterince büyüdü öğrenmek için. Anlayacaktır.
Günün birinde geri dönecektir.
İzin ver iyi bir aile gibi birlikte yaşayalım.
Her zaman tek başına olmak iyi değildir.
İzin ver bir içki getireyim.
Her şey için çok teşekkür ederim.
Sen ne zaman geri döndün?
Neredeydiniz siz?
Neden hiç bir şey olmamış gibi davranıyorsun?
Bağışla beni, Usta.
Özür diledi, neden vuruyorsun?
Sen de suçlusun.
Annenin sizin için endişelendiğini bilmiyor musun?
Ne yapıyorsun?
Onun kim olduğunu biliyor musun?
Senin şu an vurduğun adam, senin baban.
Onun gibi babam yok benim.
Babam memurdu ve o öldü.
Eğer babam yaşasaydı,
bizi asla yüzüstü bırakmazdı yirmi yıldır.
Bunca sene bizimle olurdu. Haklı değil miyim, anne?
Hiç bir baba bu kadar bencil olamaz.
Eğer oğluna saygı duymasaydı, babası olduğunu iddia etmezdi.
Senin de kendisi gibi seyahat eden bir aktör olmanı istemedi.
İyi bir eğitim almanı ve iyi bir işin olmasını istedi.
Bu onun neden yalan söylediğini ve yalnız yaşadığını açıklıyor.
O fakirdi.
Ama o her türlü zorluğa rağmen okul paranı ödedi.
Böyle düşünceli bir babaya vurduğun için pişman değil misin?
Üzgünüm.
Bilmiyordum.
Oğlum okumuş adam, onun söyledikleri çok doğru.
Onu terk ettim ve şimdi kendi kendime onun babası olduğumu iddia ediyorum.
Karşı gelmesi çok doğal.
Gitmeliyim.
Shinkichi seni kalbinde kabul etti.
Benim yüzümden kendini işe yaramaz hissetmesini istemem.
Bırakın, beni eskisi gibi sorumsuz amcası olarak bilsin.
Tekrar işime başlayacağım. İyi yaparsam eğer geri döneceğim.
Çok büyük bir aktör olacağım ve Shinkichi benden utanmayacak artık.
Ve sen bana alkışlarınla teşekkür edebilirsin perde kapanırken.
Beni de alır mısın yanına?
Senin şefkatin olmadan burada kalmak istemiyorum.
Çok sıkı çalışacağım ve yeni bir hayata başlayacağım.
Duydun mu? Nasıl da sevimli!
Ona göz kulak olur musun?
O iyi, kibar bir kızdır.
Sana vurduğum için özür dilerim.
Oğlumun büyük bir adam olmasına yardım edin.
Amca?
Amca nerede?
Babanı mı kastediyorsun?
Yine yola çıktı.
Onu durdurmaya çalışma.
Büyük bir adam olmak istiyor, tek istediği bu.
Sen doğduğundan beri,
içinde hep bir umutla geliyor buraya.
Nereye gidiyorsun?
Kamisuwa' ya.
Ya sen?
Belirli bir yer yok.
Benimle yeni bir tiyatro topluluğu kurmayı düşünür müsün?
Bilmiyorum, eğer toplanabilirsem yakında.
Kamisuwa' ya bir bilet daha.
SON.