Tip:
Highlight text to annotate it
X
DÜNYA SAVAÞI Z Çeviri: yagyig Ýyi
Seyirler... sekron: tears779...
- Uyanýn!
- Lütfen!
Yataðýmýzda yaratýklar
var!
Hayýr, dur!
Çok büyüyorsunuz.
- Ne yemek istersiniz?
- Krep!
Hey, bu arada, doðum
gününde ne istersin?
- "Yavru köpek" de!
- Yavru köpek mi?
Oyuncak yavru köpek mi?
Çünkü onu alabiliriz.
- Affedersin.
- Günaydýn!
- Büyük olan olur mu?
- Evet, üzgünüm.
Astým spreyini
aldýn mý?
Banyoda lavaboda.
- Bir dakika sonra olsa olur mu?
- Hemen.
Baba, sýkýyönetim
ne demek?
Sýkýyönetim týpký ev kanunlarý
gibidir. Ama herkes için geçerlidir.
Peki, sen eski iþinde
hiç öyle yerlere gittin mi?
Eski iþimi sizinle
olabilmek için býraktým.
Özlüyor musun?
Hayýr, yeni iþimi seviyorum.
- Tek iþin sabahlarý krep yapmak!
- Evet, ama iyi yaparým!
Bakýn kimi buldum!
Ýþte 12 numaralý
tren geliyor!
Trenci Sam deðil mi?
- Daha ister misin?
- Krep mi?
Pekâlâ. Hadi, hadi,
hadi!
Hadi.
Fýrlayýn!
Hey, tabaklar lavaboya!
Unutmayýn!
Philadelphia, Pensilvanya
Ormanda mý yaþar?
Hayýr.
- Peki, pazar günleri mi yenir?
- Hayýr.
Afrika'nýn büyük
düzlüklerinde mi yaþar?
Evet.
Evet,galiba öyle.
Hayatý boyunca aðýllarda
tutulup, sonra eti için kesilir mi?
Baba!
- Evde beslenebilecek bir hayvan mý?
- Evet.
- Bir kedi mi?
- Evet!
- Tamam, bir tane daha var.
- Zaten bir taneniz var!
Neden bu kadar çoklar?
5 dakikada üçüncü bu.
Neler oluyor?
Dünya SaðIýk Örgütü son zamanlarda
Tayvan'da baþlayan kuduz salgýnýný takip ediyordu...
...ve þu anda 12'den fazla
ülkede bildirildi. YayýImanýn önlenmesi amacýyla-
BBC'yi deneyelim mi?
Artýk Ýngiliz deðilsin, hayatým.
Aksanýn uzun zamandýr yok.
Ben Ýngiliz miyim?
Evet, büyükannen de öyle.
- Hey!
- Yo!
- Öylece gidecek mi, baba?
- Bekleyin çocuklar.
- Baba, yolda dikkatli ol.
- Tamam bebeðim.
- Hey, sen iyi misin?
- Evet, iyiyim, sað olun.
- Neler olduðunu biliyor musun?
- Hayýr adamým. Bir þey bilmiyorum.
Bu delilik.
Gerry?
Hemen arabaya dön!
Aracýndan sakýn-
- Ne yapýyorsun?
- Buradan çýkacaðýz.
Battaniyemi istiyorum!
Lütfen, þimdi olmaz.
Trenci Sam gibisi yok, tamam mý?
Battaniyem!
Rach?
Rachel, bebeðim, koltuðuna
oturmalýsýn!
- Bebeðim, koltuðuna oturmalýsýn...
- Kemerini tak!
Rachel, hemen!
- Gerry?
- Rach, kemerini geri tak!
Ýyi misin?
Ýyi misin?
Yaralandýn mý?
Ýyi misin?
Herkes arabadan insin.
Þehri terk etmeliyiz.
Kapý açýImýyor!
Rachel, bu taraftan gel.
Pekâlâ, kalk ve týrman
tatlým.
Çekilin yoldan!
Hadi, tatlým.
Hadi.
Tatlým, iyi misin?
- Bu ne, Gerry? Bu ne?
- Bilmiyorum!
Karavana gidin.
Trenci Sam!
12 numaralý tren geliyor!
1...
2...
Neler oluyor?
3...
4...
5...
6...
7...
8...
9...
10...
11...
12...
Tren istasyonda!
Rahatlamayý dene...
Nefes alýp ver.
Bebeðim, rahatlamaya
çalýþ.
- Gerry, çantamý arabada býraktýk.
- Yedeði nerede?
Sana bir yedek býrakýrýz.
Tamam mý?
Onunla olmak istemez
misin?
Rach, iyi olacaksýn.
Burnundan nefes al, Rach, Rach?
Bana bak,
bana bak.
Ýyi olacaksýn.
Bunu çok defa yaptýk. Bana bak.
Nefesi burnundan al, aðzýndan ver.
Bir eczaneye gideceðiz.
Gitmeliyiz.
Tamam.
Bana bak. Bana bak, Rach,
Yapabilirsin.
Baba, bu þeyler ne?
Bana biraz su bul, tamam mý?
Ýçecek bir þeyler.
Bu Thierry.
Neredesin?
Havadayým, doðu yakasýnda,
Turtle Körfezi'nde.
Her þey gitti. Canýmýzý zor kurtardýk.
Ona güneye gitmesini söyle.
Hadi, hadi,
hadi, hadi.
Bu nedir?
Bilmiyoruz.
Ne kadar yakýndýnýz?
Yüz yüzeydik.
Baba.
Tatlým, ver bana.
- Bana ver. Teþekkür ederim, tatlým.
- Neredesiniz?
95'ten kuzeye gidiyoruz.
Tamam.
Tamam.
Pekâlâ, sizi bir helikoptere
bindirmeye çalýþacaðýz.
Bir çýkarma noktasý
için geri arayacaðým.
Baþka bir saate kadar
bekleyebilir misin?
Baþka seçeneðimiz var mý?
Bu, eski günlerin hatýrýna deðil
dostum. Sana ihtiyacým var.
- Dönmen gerek.
- Bizi unutma sakýn.
- "Boston'ý kaybettik" derken neyi kastediyorsun?
- Pekâlâ, iyi þanslar, Gerry.
Tamam, nefes al
tatlým.
Ýyi olacaðýz.
- Buraya gelin, uzaklaþmayýn.
- Onlarý uzaklaþtýrma.
Ýlaçlarý al. Yiyecek bir þeyler
getireceðim. Burada buluþuruz.
Benden uzaklaþma.
Ne istiyorsun?
Albuterol.
Astýmý geçiriyormuþ.
Bu lanet þey de.
Çocuðum için bir sihirdir.
Teþekkür ederim.
- Baba!
- Connie?
Baba!
- Connie?
- Baba!
Annen nerede?
- Gerry!
- Karin!
Karin!
Býrak beni!
Hepsi bu kadar!
Hey...
Hey!
Gerry!
Hayýr!
Hayýr!
Buradan gitmeliyiz.
Caddeden uzaklaþmalýyýz.
Gerry?
Binalar.
Evet, güzel, gidelim.
Gerry?
Newark'tayýz. Sýkýþtýk. 23. Cadde'de binalar var.
Çatýya çýkarsak bizi aldýrabilir misin?
- Bu akþam olmaz.
- Ne zaman?
- En erken gündoðumunda.
- Gündoðumunda mý?
Ona iþaret fiþeklerimiz
olduðunu söyle.
Ýþaret fiþekleriyle
çatýda olacaðýz.
Dinle, Gerry, seni oradan
çýkarmak için her þeyi yapacaðým.
Ýçeri girin, kýzlar.
Merdiveni aydýnlatýn.
- Connie nerede? Connie?
- Connie!
Connie!
- Ýçeri girmeme izin verin!
- Connie!
Ýçeri girmeme izin verin!
Connie!
Girin, girin, girin.
Girin.
Çok teþekkürler.
- Ben Thomas.
- Merhaba, Thomas.
Ýyi misin?
Bebeðim sen iyi misin?
- Siz aç mýsýnýz?
- Evet, teþekkürler.
Bayým?
Teþekkürler.
Þimdiki mesaj New Jersey Eyaleti Polis
Departmaný'nýn talebi üzerine yayýnlanmaktadýr.
Yetkililer halkýn þu
önlemleri almasýný önermektedir:
Evinizde kalýn.
Mümkünse hiç çýkmayýn.
1-2 hafta yetecek kadar
su ve yiyecek bulundurun.
Þimdiki mesaj New Jersey Eyaleti Polis
Departmaný'nýn talebi üzerine yayýnlanmaktadýr.
AðIýyordu.
Sað ol, Tommy.
Eskiden tehlikeli yerlerde
çalýþýrdým...
...baþaran hayata kalýrdý.
Baþaramayansa-
"Harekete geçmek hayattýr".
Bizimle gelirseniz daha iyi
bir þansýnýz olur.
Gitmeden önce bir þeye
ihtiyacýnýz var mý?
"Onlarla gitmeliydik".
"Gidecek hiçbir yer yok".
"Yemeðimiz bittiðinde ne olacak?"
Ben korkuyorum.
Connie, çatýda bizi bir helikopter bekliyor.
Gözlerin annenle bende olsun, tamam mý?
Ninja gibi sessiz ol.
Parkta yürüyormuþ gibi.
Geleceklerini nereden
biliyoruz?
Gelecekler.
Hazýr mýsýn?
Tamam, hadi,
Connie!
Gidin!
Temas yok.
Tekrarlýyorum, temas yok.
Karin!
Gerry?
Hedefimiz orada.
Ýndirin bizi!
Baba!
Baba!
Geride kal.
Gerry.
Geride kal.
Hayýr, hayýr!
1007...
1008...
1009...
1010...
1011...
Aðzýma bulaþtý.
Ýyisin.
Ýyisin.
Gidin, gidin.
Gidelim, gidelim!
Hadi, gidelim,
gitmeliyiz.
Gidelim, gidelim,
gidelim.
Ýniþ güvenli. Rota
0-4-0, rüzgâr 5'de 0-6-0.
Birleþmiþ Milletler Müdahale Gemisi, USS Argus.
Atlantik Okyanusu
New York'un 320 Km Doðusu
Gerry.
Seni gördüðüme
sevindim, dostum.
Burasý güzel, deðil mi?
Ranza yataklar.
Ranza yatak numaralarýnýz
2, 3 ve 6.
Lütfen kendinizi
evinizde gibi hissedin.
Bir daha seni býrakmayacaðýz.
Güvendesin.
- Kendimi düþünmüyorum.
- Onlar da güvende.
Bebeðim...
72. Cadde'deki eski
dairemizden daha büyük.
Bir ihtiyacýn var mý, Karin?
Su olabilir mi?
Hemen hallediyorum.
Dünya çapýnda mý?
Bizden daha iyi durumda olan var mý?
Bebeðim...
Bunu baþka yerde konuþun.
Baþkan öldü.
6 ortak þeften 4'ü
ve baþkan yardýmcýsý da kayýp.
Rusya etkilendi mi
ben nereden bileyim?
Efendim bu emri yerine getiremem.
Albay, üzgünüm ama sizi ya da adamlarýnýzý alamam.
Efendim, sizi tahliye edebileceðimiz
hiçbir yer yok.
Yetersiz beslenme, pis su,
taþýmacýIýk ve kýþ için benzin yok.
Savaþmak için mermi yok.
Dünyanýn her köþesine yayýIdý.
Ele almamýz gereken soru
bunun ne olduðu.
- Nüfusun %5'i etkilenmedi.
- Viral olmalý.
Akla yatkýn bir
alternatif yok.
Ve her virüs gibi kaynaðýný
bulduðumuzda aþýsýný yapabiliriz.
Bu Doktor Fassbach.
Harvard'Iý bir virolog.
Bu konuda sürekli yaptýðým
benzetme: Ýspanyol Gribi.
Ýspanyol Gribi mi?
1918'de yoktu, ama 1920'de
dünyanýn %3'ünü öldürdü.
Bu adam ne olduðunu çözmek
için en iyi þansýmýz.
Okuduðum e-postayý hepiniz
okudunuz. "Zombiler" diyor.
"Zombi" kelimesi ilk kez Güney Kore'de
Humphreys Kampý'ndan gelen bir e-postada ortaya atýIdý.
O zamandan beri temas kuramadýk, ama bu bilgi
bizi kaynaða götürebilir. Nerede baþladýðýný bilseydik...
...virüsü engelleyecek aþýyý
geliþtirebilirdik.
Bu yüzden soru sunumu için
Doktor Fassbach'ý gönderiyoruz.
O daha çocuk.
Haklýsýn.
Asker dikkat!
Rahat!
Sayýn Müsteþar.
Sekreteriniz Birleþmiþ Milletler'deyken
onun en iyi araþtýrmacýsýnýn siz olduðunu söyledi.
Sizi takýmla göndermek istiyorum.
Doktor Fassbach yardýma ihtiyaç duyarsa diye.
- Senin derdin ne?
- Durumu kendi gözlerinle görmeni iste-
Hayýr.
Yüzbaþý, adamýnýz ben
deðilim.
Liberya'nýn iç savaþýnda
çatýþmalarýn içindeydiniz.
Çeçen savaþ suçlarýný
soruþturdunuz.
2007'de Sri Lanka'da. Oralarda Doktor Fassbach'ýn
bir gece bile atlatamayacaðýný biliyordunuz.
- Gerry, bir özel tim güvenliðiniz için sizinle gelecek.
- Hayýr.
Adamlarým sizi sokacak, doktora yardýmda
bulunacaksýnýz ve sizi çýkaracaklar.
Aðýr iþi biz yapacaðýz.
Size yardým edemem.
Ailemi býrakamam.
Etrafýnýza bir bakýn,
Bay Lane.
Bu insanlardan her biri bir amaca
hizmet ettikleri için buradalar.
Burada gereksiz personel
için yer yok.
Dýþarýdaki sýðýnaklarda
bekleyen çok sayýda insan var.
Ailenize yardým etmek için,
bunu durdurmalýyýz.
Seçim sizin Bay Lane.
Çok basit.
- Artýk onlar için çalýþmýyorsun.
- Karin.
Yaptýðýn iþleri fazla riske
atmýyor olabilirsin ama ben atýyorum.
- Bu yüzden, benden "evet" dememi isteme.
- Gitmek zorundayým.
Yoksa bizi gemiden atacaklar.
Ne?
Gidersem kýzlar, sen ve Tommy
kalacaksýnýz. Yoksa-
Bu akþam Philadelphia'ya gideceðiz.
Peki ya Thierry?
O bir þey yapamaz mý?
Artýk yetki Thierry
gibilerde deðil.
Bu yanýnda kalsýn.
Her gün bir kez arayacaðým.
Aradýðým sürece her þey yolunda demektir.
Geri döneceðim.
Tamam mý?
En iyisini yapmaya çalýþacaðýz.
Evet, yapacaðýz.
Hep yaptýðýmýz gibi.
Pekâlâ, bebeðim.
Babanýn iþe gitmesi gerek.
Ben bebek deðilim.
Pekâlâ, güzel,
küçük yetiþkin.
Yakýnda döneceðim.
Pekâlâ sert çocuk.
- Benim için bu bayanlara göz kulak ol.
- Tamam.
Harikasýn.
Baban geri dönecek.
Bu taraftan, efendim.
Dinle, nereye gittiðimizi bilmiyoruz.
O yüzden ne derlerse yapacaðýz, tamam mý?
Tamam.
Giderlerse gideriz.
Dururlarsa dururuz.
Durum iyice kýzýþýrsa...
Sadece onlarýn ayaklarýna ve seslerine
odaklan, iyi olacaðýz.
Bu adamlar çekiçtir.
Ve çekiçlere her þey
çivi gibi görünür.
- Bunu duydum.
- Duymaný istedim.
Bu yüzden, önemli bir þey
gördüðünde...
Bize söylersin.
Biz de yaparýz.
Tamam.
Sence bir þey bulur muyuz?
Evet.
Evet, bir þeyler bulacaðýz.
Tabiat Ana bir seri katildir.
Ondan iyisi yoktur.
Daha yaratýcýsý da.
Ama tüm seri katiller gibi
yakalanma arzusu vardýr.
Kimse çýkýp üstlenmezse o dâhice
suçlarýn ne anlamý var ki?
Bu yüzden kýrýntýlar býrakýr.
Zor olan kýrýntýlarý görebilmektir.
O yüzden 10 yýI okursun. Çünkü onlar ipuçlarýdýr.
Bazen, bir virüsün en acýmasýz
yaný diye düþündüðün þey...
...aslýnda zýrhýnýn içindeki
zaaftýr.
Zaaflarýný güçIü yönü
olarak kabul etmeyi çok sever.
O bir kaltak.
Tüm gereksiz personeller...
...yer deðiþtirme için uçuþ
güvertesine bildirin.
Tekrar ediyorum, tüm gereksiz personeller,
yer deðiþtirme için uçuþ güvertesine bildirin.
Helikopterler yer deðiþtirme
için geldiler.
Anne, karýþtýrýImasý lazým.
Evet, tatlým?
Suyun da tadý
çok komik.
O jet yakýtý, küçük haným.
Þaka yapýyor.
Keþke öyle olsa.
Bu tarafýn filtreleme sorunu var.
Muhtemelen gemide çok
insan olduðundandýr.
Herkes uyansýn.
Humphreys Kampý'na
yaklaþýyoruz.
Üssün büyük bir kýsmý
karanlýk ve kulede kimse yok.
Yakýtýmýz fazla yok. Bu yüzden
seçeneðimiz de yok. Ýnmek zorundayýz.
Kemerlerinizi baðlayýn.
Humphreys Kampý, Güney Kore
Bekle.
Parmaðýnýz tetikte
olsun.
Tamam.
Fassbach...
Bekle!
Lanet olsun.
Bu nedir?
Ne oldu ona?
Kaydý.
O öldü.
Hadi, hadi!
Gidelim, gidelim!
Durun!
Durun!
Temiz.
- Cephaneyi sayýn ve þarjörleri doldurun.
- Peki, efendim.
Adamým az önce öldü.
23 yaþýndaydý.
O 23 yaþýndaydý.
Nedenini söyleyin.
Kendini vuran adam...
...bir doktor,
bir virologdu.
Neden bahsediyorsun sen?
En iyi umudumuz
oydu.
Artýk deðil.
Buraya gönüllü olarak geldim.
Zorla getirilmedim.
Kimse zorla
getirilmedi.
Bu þeyin ne olduðunu
anlamaya çalýþýyoruz.
Pekâlâ, bela iþte.
Doktor seninle
ayný fikirdeydi.
Yakýt ikmalini
nasýI yapacaðýz?
Ben söyleyince,
ve çok dikkatlice.
Gürültü onlarý
çekiyor mu?
Evet.
Ses onlarý çekiyor.
Vücutlarýndan vurmak
onlarý sadece yavaþlatýyor.
Kafalarýndan vurmak iþe yarýyor.
Ama emin olmak için mümkünse yakmaya çalýþýyoruz.
- Zombiler ile hiç savaþtýn mý?
- Evet.
- Nerede?
- Philladelphia, Newark.
Kötü müydü?
Peki ya Houston? St. Louis?
Baltimore? Atlanta? Detroit?
Çocuklar sizinle açýk konuþacaðým.
Burada iyi durumda olan hiçbir yer yok.
Pekâlâ.
Diðer adam virologsa,
senin iþin ne?
11 gün önce bu karargâhtan
bir veri gönderilmiþ.
Ýçinde "zombi" kelimesi geçiyormuþ.
Bir þey biliyor musunuz?
Evet.
Bir e-postaydý.
Veri deðildi.
Kimsenin cesaret edip
okumadýðý belli.
Bu odada 15-16 adam vardý.
Çoðu gardiyan.
Ama hepsi ýsýrýIdý.
Polis bu adamý kelepçelemeye
çalýþýrken...
Albay ilk olarak
bunun ýsýrýIdýðýný söyledi.
O Albay, buralarda mý?
Evet.
Tam burada.
Kelepçelenmiþ adam, onu
kim ya da ne ýsýrdý?
O, üs doktoruymuþ.
Yakýnlardaki bir alandan
geri dönmüþ.
Oraya bir hafta önce kaybolan
askerin ölümünü doðrulamak için gitmiþ.
Köylüler bu adamý aðzýndan köpük akarken
bulmuþ. Bir tür siyah katran sýzýyormuþ.
Onlardan birini
ýsýrmaya çalýþmýþ.
Vurulmuþ, baðlanmýþ
ve bir ahýra atýImýþ.
Doktorun buraya gelip hastalarýna
saldýrmasý dýþýnda tüm bildiðimiz bu.
Bu askerin nereden
geldiðini biliyor musunuz?
Hayýr.
Temas kurmuþ olabileceði
herhangi biri?
Hayýr.
Kayýtlarý var mý?
Ýstersen kendin de
bakabilirsin.
Kaynaðý her yer
olabilir.
Bunu anlamak için bu kadar
yolu uçarak gelmen utanç verici.
Siz nasýI kaçabildiniz?
Cephaneyi tüketerek.
Bu yüzden mi
bacaðýn burkuldu?
Hayýr, bir süredir
aðrýlarým var.
Bu pislik tam çatýþmanýn
ortasýndaydý...
...7-8 tanesi ayný anda
zombiye dönüþüyordu.
Bu pislik için zamanlarý
yoktu.
Þiþman çocuklarýn çikolataya
bayýImasý gibi her þeyi ýsýrýyorlardý.
Þanslý kýçý için zamanlarý yoktu.
Açýkçasý büyülendim.
Gördüðüm kadarýyla ýsýrýIan 12 saniye
içinde dönüþüyor. Burada da öyle mi?
5 ya da 10 dakikada.
- Bu kim?
- Bu kaçýkla zamanýný harcama.
CIA'den. Kuzey Kore'ye
silah satarken yakalandý.
Sen CIA'den misin?
Ama onlar benden deðil.
Peki, sen kimsin?
Birleþmiþ Milletler.
Aman tanrým!
Yüzbaþý, dünya müziði
çalýn. Paçayý...
...kurtardýk.
- Neden Kuzey'e silah sattýn?
- Neden satmayayým?
- Bunu atlatýyorlar mý?
- Öyle oluyor.
Silahlarýn sayesinde...
Silahlar...
...yarý önlemli.
NasýI yani?
23 milyonun hepsinin
diþini...
...24 saatten kýsa sürede
çektiler.
Tarihteki en büyük
sosyal mühendislik baþarýsý.
Dâhice.
Diþler yoksa...
Isýrma da yok...
Büyük salgýn olmuyor.
Saçmalýk.
Daha çok kitap oku.
Daha az harekete katýI.
Sonunda durdurmak için neden
yakýt üretmen gerekiyor?
Neden bir veba gibi yayýIýyor?
Neden Ýsrail kazanýyor?
Ýsrail nasýI kazanýyormuþ?
Bütün o bölgeyi
kapattýlar.
Zombiler insanoðluna
saldýrmadan önce.
Önce öðrenen...
...önce davranýr.
Orada 2 bin yýIdýr surlar
inþa ediliyor.
Evet, ama...
...tüm bu binlerce yýllýk
iþ bir hafta önce bitti.
Mükemmel bir zamanlama.
Cevap mý istiyorsun?
Jurgen Warmbrunn.
Kudüs'te görmek istediðin
adam odur.
- Hiç böyle bir þey gördün mü?
- Bilmiyorum.
Kudüs'e gideceðim.
Yardýmcý pilota
ihtiyacým var.
Bekle.
Bekle, bekle.
Alo?
Gerry?
Tatlým?
- Gerry, beni duyuyor musun?
- Karin?
Alo?
Lanet olsun.
Elini ver.
- Olmaz.
- Hayýr, annem Dallas'ta.
Þu an evde ve orada olacak. Onu benden
önce görme þansýn daha yüksek. Hepsi bu.
Uçak büyük, çok odamýz var.
Diyorum ki kurtulana kadar
bizi terk etmez.
Ýyi olacaðýz.
Sen sadece
arkaný kolla.
Mavic, uçaðýn burnunu
güneþe çevirsin, yeter.
Unutma, tüm bu insanlar
bu denklemin içinde olmak istiyor.
10 kere daha
söyle bari.
- Hazýr mýyýz?
- Hazýrýz.
Pekâlâ, acele etmeyin.
Yakýt almak için tek þansýmýz var.
O yüzden doðru yapalým.
Usta niþancý deðilseniz baþýna niþan
almayýn, sadece yere düþürün. Unutmayýn,
Onlar körler. Bu dizler gayet
iyi çalýþýyor. Hadi gidelim. Iþýklar sönsün.
Alpha yerini aldý.
Bravo harekete geçti.
Unutmayýn, bu þeyler sese geliyor. Bu yüzden
kamyonu getirmeden önce hedefe yakýn olmalýsýnýz.
Sizi uçaða bindirmemizin
tek yolu var.
O da sessiz olmak.
Lanet olsun,
kapa þu þeyi!
ÖIüleri uyandýrdýk
galiba.
"Tüm çaðrý cihazlarý ve cep telefonlarýný
kapatýn. " uyarýsýna saygý gösterin.
Gitmeliyiz.
Lanet olsun,
gidin, gidin.
Gidin, gidin.
Gidin.
Zombilerin arasýndan yol açacaðým!
Deli gibi koruyun!
Kafalarýna
ateþ edin.
Dikkatli olun.
Zombileri yerde görmek istiyorum.
Þaka gibi.
Bir zombiye dönüþüyorum.
Sizi görüyorum, Yüzbaþý.
Bir þeyler söyleyin.
Üzgünüm, çocuklar.
Bunu ben alýrým.
Yeterince aldýk!
Yakýt hattýný kesmemiz gerek.
Ýsrail daha kolay
olursa iyi olur.
Pekâlâ, Elvis, sadece bir pervanemiz var.
Bu yakýt hattýndan kurtulman lazým.
Tamam, hazýrýz.
Pekâlâ, tüm ýþýklarý yak.
- Kanatlarý 15 dereceye ayarla.
- Kanatlar 15 derecede.
Tamam, hepimiz hazýrýz.
Gidelim buradan.
Birleþmiþ Milletler, Atlantik Filosu
Bermuda'nýn 150 Km Kuzeyi
Gerry?
- Merhaba, bebeðim.
- Merhaba.
Sana ulaþmaya çalýþtým.
Biliyorum. Ben-
Kötü bir zamanda aradýn.
Koþuþturuyordum.
Ýyi misin?
Evet, her þey yolunda.
Ýyiyim ben.
Hep böyle ol.
Dinle...
Kore'den bir þey çýkmadý.
Þimdi, sanýrým
Ýsrail'e gideceðim.
Uçakta biraz
dinlenmeye çalýþ.
Çocuklar nasýI?
Sanýrým...
Gerçekten...
iyiler.
Connie tam yanýmda.
Bebeðim?
Kimliði belirsiz uçaktakilerin
dikkatine...
Yasak hava sahasýndasýnýz.
Ve iniþ izniniz yok.
Kudüs Kulesi,
ihlal 394.
N- N-N, hemen iniþ izni istiyoruz. Mossad memuru
Jurgenn Warmbrunn'la temas kurun. BM özel temsilcisi.
Uçakta kalýn.
Kalkýþ için hazýr olun.
Karanlýk olmadan
dönerim.
Çoðu insanýn sorunu, bir þeyin
gerçekten olana kadar olabileceðine inanmamalarý.
Bu aptallýk ya da
bir zaaf deðil.
Sadece insanýn doðasý.
NasýI anladýnýz?
Gerrald Lane.
2010 yýIýnda iþverenin BM'ye bir eleþtiri
yazýsý yazdýn. Bazýlarýný kýzdýrdýn, kariyerini bitirdin.
Bu konuda kendini üstün gördüðün
bir kitap yazmaný bekliyorum.
Kâr amacým
yok.
Ýsrail nereden biliyordu?
Bir Hint generalinin
bildirisini yakaladýk.
"Rakshasa" ile savaþtýklarýný
söylüyordu.
Tercümesi:
"Zombiler".
Teknik olarak,
ölümsüz.
Jurgen Warmbrunn, yüksek rütbeli
Mossad yetkilisi.
Özellikleri ölçülüdür,
etkilidir. Fazla hayalci deðildir.
Yine de, "zombi" kelimesinin geçtiði
bir bildiriyi okudunuz diye sur mu inþa ettiniz?
Öyle söylense,
ben de þüphe ederdim.
1930'larda Yahudiler, toplama
kamplarýna gönderilmeye inanmayý reddettiler.
1972'de olimpiyatlarda
katledilmeyi reddettik.
1973 Ekim ayýndan önce,
Arap askeri harekâtlarýný gördük...
...ve bir tehdit oluþturmadýklarýna
oybirliðiyle karar verdik.
Ama bir ay sonra...
Araplarýn saldýrýsýyla
neredeyse denize dökülecektik.
Bu yüzden deðiþiklik
yapmaya karar verdik.
Deðiþiklik mi?
"Onuncu adam".
Dokuzumuz ayný bilgileri alýp,
ayný sonuca ulaþýrsak...
...onuncu adamýn görevi
ayný fikirde olmamak.
Ne kadar olanaksýz
görünürse görünsün...
...onuncu adam diðer dokuz adamýn
yanýImalarýný araþtýrmak zorunda.
Ve onuncu adam sendin?
Aynen öyle.
Herkes zombi kelimesinin
baþka bir þey için kullanýIdýðýný düþününce...
Ben de zombi
dediklerinde...
...gerçekten zombiyi
kastettikleri...
...varsayýmýný araþtýrmaya
baþladým.
ÝIk hasta Hindistan'dan
mýydý?
Sorun da bu zaten.
O kadar çok olasý kaynak var ki,
kimse nerede baþladýðýný bilmiyor.
Almanya'daki organ
ticareti...
Asya'daki yarýmadalarda görülen
tuhaf viral davranýþ örnekleri...
Bu arada, zombi salgýný yayýImaya
devam ediyor ve elimizden geleni yapýyoruz.
Bunlar Kudüs'ün kurtuluþ
kapýlarý.
Güvenlik çemberiyle desteklenmiþ
Ýsrail'e 10 giriþten 2'si bunlar.
Ýnsanlarý içeri alýyorsunuz.
Kurtardýðýmýz her insan
en az bir zombiyle savaþmak demek.
Hindistan'a gidersem, nereden
baþlamalýyým? Kiminle konuþmalýyým?
Hindistan bir kara delik.
ÝIk hastayý unut gitsin.
Bunu yapamam.
Sur inþa etmem için çok geç.
Zamaným tükeniyor.
Ayrýntýlarý öðrenmeliyim, cevaba ihtiyacým var.
Ben cevaplayamam.
Tek yapabileceðin saklanmanýn bir yolunu bulmak.
Oraya asker gönderin.
Çok ses var.
Çok gürültülü.
Yukarýdan geliyorlar!
Onu Yafa Kapýsý'na
götürün.
Git buradan!
Uçaðýna git.
Yanlýþ yol!
Yanlýþ yol!
B Ýniþ Noktasý'na gidin.
AnlaþýIdý, B Ýniþ Noktasý'na
geliyoruz.
Þahin 5, Þahin 5,
gitmek zorundasýnýz. Tamam.
Þahin 5 konuþuyor.
Dikkatle dinleyin...
Þehre sýzdýlar ve havalimanýna
doðru gidiyorlar.
1001... 1002... 1003... 1004...
1005... 1006... 1007...
1008...
Gitmeliyiz!
Ýyileþeceksin.
Dönüþmeyeceksin.
Dönüþmeyeceksin!
Gitmeliyiz.
Gitmeliyiz!
Helikopter 5 düþtü! Tekrarlýyorum,
Helikopter 5 düþtü! Ýniþ noktasý iþgal altýnda!
Kule, burasý 3-9-4.
Acil kalkýþ izni istiyorum.
Kuleden 3-9-4'e,
4 numaralý piste devam et.
Hayýr!
Ýþte!
Gidelim!
Gidin!
Gidin!
Çýkar onlarý buradan.
- Nereye gidiyoruz?
- Bilmiyorum. Buraya gönderildik ama bilmiyorum.
Bu arada,
ben Gerry.
Segen.
Segen?
Adýn mý soyadýn mý?
Sadece Segen.
Bu sargýyý deðiþtirip temizlemek
gerekiyor, tamam mý?
Tamam, tamam.
Tamam.
Hadi. Cesur ol.
Cesur ol.
Ýþte baþIýyoruz.
Tamam, derin nefes al.
Çabucak halledelim.
Derin nefes al.
Ýþte baþIýyoruz.
Son adým,
son adým.
Derin nefes al.
Aferin sana.
Ýþte bu kadar. Tamam.
Tamam, tamam.
Bence bunu hak ettin.
Çok iyi.
Tamam.
Sen bir doktor
musun?
Hayýr.
Sahada eðitim almýþtým.
NasýI bildin?
Kesmenin iþe yarayacaðýný
nasýI bildin?
Bilmiyordum.
Dönüþmüþ olmalýydým.
Þimdi sadece...
...bir ayak baðýyým.
Bu pislik...
Tam çatýþmanýn ortasýndaydý.
7-8 tanesi ayný anda zombiye dönüþüyordu.
Bu yüzden mi
bacaðýn burkuldu?
Hayýr, bir süredir
aðrýlarým var.
Þanslý kýçý için
zamanlarý yoktu.
Zor olan kýrýntýlarý görebilmektir.
Çünkü ipuçlarý onlardýr.
Bazen, bir virüsün en acýmasýz
yaný diye düþündüðün þey...
...aslýnda zýrhýnýn içindeki
zaaftýr.
Ben cevaplayamam.
Tek yapabileceðin
saklanmanýn bir yolunu bulmak.
Gerry?
Ýyi misin? Neredesin bebeðim?
Neler oluyor?
Seni seviyorum, özür dilerim.
Thierry'yi bulmalýsýn.
Thierry, Gerry seni istiyor.
Seni seviyorum.
Gerry?
Neredesin?
Son uçakla kaçtým. Dinle þarjým bitecek.
Hýzlý bir istihbarata ihtiyacým var.
En yakýn týbbi tesisi bulmalýsýn.
Bir HKM, DSÖ yeri olabilir. Aþý yapan bir yer.
Ve yakýndaki
havalimanýný.
Anlamýyorum.
Açýklayacak vakit yok.
Dediðimi yap, dostum.
Tamam.
Tamam.
Gerry.
Hâlâ nerede olduðunu
bilmiyorum.
Bunu almak isteyebilirsin.
Al hadi.
Þarjýn bitti.
Galler'deki Cardiff Havalimaný
ile temas kurduk.
Oradaki insanlar bizi
yönlendirdi.
Yakýnýnda DSÖ araþtýrma tesisi var.
Ama hâlâ çalýþýyor mu bilmiyorum.
Yeri burasý.
Ulaþabilir miyiz?
Bayanlar ve baylar,
kaptanýnýz konuþuyor.
Galler'deki Cardiff Havalimaný'na
yaklaþtýðýmýzý bildirmekten gurur duyuyorum.
Avrupa'daki tüm havalimanlarý
kapatýIdý.
Ancak bize öncelik statüsü
ve iniþ izni verildi.
Karaya ayak basmamýza
izin verilecek.
Çok ama çok þanslýyýz.
Hey, nereye gidiyorsun?
Bu nedir?
Gitmemiz gerek.
Yoksa sýradaki biz olacaðýz.
Mayday, Mayday, Mayday!
Acil iniþ izni!
Çarpýþmaya hazýrlanýn!
Dünya SaðIýk Örgütü, Araþtýrma Tesisi
Ýyi bir haber ver.
Efendim, Cardiff Havalimaný uçakla temasý kaybetmiþ.
Uçak karaya düþmüþ. Üzgünüm, efendim.
Efendim...
Thierry sizinle bir þeyler
konuþmak istiyor.
Kaptan, sadece 48 saat oldu.
O becerikli biri. Hayatta olma þansý yok mu?
Efendim, ona ailesine
bakacaðýma dair söz verdim.
Evet, efendim.
Anlýyorum.
Baba!
Baba!
Çok sert bir pisliksin.
Bir de þanslý.
Sen kimsin?
Buraya geldiðimde
bir kadýn da...
...vardý.
Sen kimsin?
Neden buraya geldin?
Burada ne arýyorsun?
Yetkili birini.
Buranýn ne olduðunu
biliyor musun?
Tabi ki biliyorum,
o yüzden geldim.
O zaman geliþinin nasýI
göründüðünü anlýyorsundur.
Bu...
Senin için önemli mi?
- Ne kadardýr baygýným?
- Üç gündür.
Telefonu ver.
Telefonu ver.
- Ver þu telefonu, telefonu ver!
- Soruma cevap verdiðin anda veririm.
Ara.
Numarayý ara.
Sana kim olduðumu söylerler. Ara.
Gerry?
Evet, buradayým.
Buradayým.
Tanrým.
ÖIdüðünü sandýk
Gerry neredesin?
Thierry, iki tane gergin adamla birlikteyim.
Seninle konuþabilmem için kimliðimi doðrulamaný istiyorlar.
Elbette.
Ben Thierry Umutoni.
Birleþmiþ Milletler,
Genel Sekreter Yardýmcýsý.
Kiminle görüþüyorum?
Karin nerede?
Thierry, neden Karin açmadý?
Ben...
Ben üzgünüm, Gerry.
Elimden geleni yaptým.
Ne?
Bu da ne demek
oluyor?
Dur, dur.
Kendini tutman lazým.
Ýyi misin?
Ailesi Nova Scotia'da
bir mülteci kampýna gönderilmiþ.
Güvende olduklarýndan
eminim.
Pekâlâ. Thierry kim olduðumu
ve ne iþ yaptýðýmý söyledi, deðil mi?
Evet.
Ýnsanlara inanma.
Bence güvende deðiller.
NasýI hissettiðini anlýyorum.
- Anlýyor musun?
- Evet.
Evet mi?
Ailen var mý?
Hayýr.
Hayýr mý?
O zaman anlaman
imkânsýz, deðil mi?
Karýmý ve oðlumu
Roma'da kaybettim.
Daha doðrusu,
oðlumu öldüren...
...bir zamanlar karýma
olan þeydi.
Hepimiz birilerini
kaybettik, Bay Lane.
Sizin en azýndan
umudunuz var.
Özür dilerim.
Çok üzgünüm.
Þimdi...
Buraya neden geldiniz?
Bizden ne istiyorsunuz?
En ölümcül hastalýðýnýzý.
Ne istiyormuþ?
ÖIümcül patojen.
ÖIdürme oraný yüksek ama...
...tedavi edilebilir.
Tamam, bence bir virüsten çok
bakteriye ihtiyacýn var.
Tifüs düþünür müyüz?
- Menenjit, kýzýI hastalýðý...
- Kayalýk daðlar benekli hummasý...
Affedersiniz, ne için bu?
Bay Lane böyle bir hastalýðý
ölümsüzlere karþý kullanabileceðimizi düþünüyor.
ÝIk denediðimiz bu olmasaydý, Bay Lane,
fikrinize puan verebilirdim.
Virüsün ya da bakterilerin
geliþmek için ihtiyaç duyduðu þey...
...canlý bir taþýyýcý.
- Çalýþan bir dolaþým sistemi.
- Korkarým, bu bizi basit bir gerçeðe götürür.
ÖImüþ birilerini hasta
edemezsin.
Bu onlar için deðil.
Bizim için.
Bu þeylerin bir zaafý
olduðuna inanýyorum.
Ve o zaaf da bir zaaf.
Bizim zaafýmýz.
Ýnsanlarý tam anlamýyla
es geçtiklerini gördüm.
Kaya çevresinden akan
nehir gibiydiler, neden?
Bence, o insanlar
hasta olduðu içindi.
ÖIümcül hastaydýlar ve bence
bu þeyler onlarý hissedebiliyor.
Bana kalýrsa bir patojen yayýyorlar
ve saðIýklý bir taþýyýcý gerekiyor.
Ama haklý bile olsan, halka
ölümcül bir hastalýk bulaþtýrmak çare deðil.
Çare deðil zaten.
Kamuflaj.
Kamuflaj.
Doðal bir emsali var.
Aç avcýlar hastalýklý
vücutlardan sakýnýr.
Doðru patojeni verirsek,
askerlerimiz...
...düþmana karþý görünmez
olur.
Bu teoriyi kanýtlamanýn
tek yolu var...
Bir aptalýn kendine ölümcül
patojen vermesi, sonra da...
...onunla yüz yüze gelmesi.
Evet.
Denemek için gerekli
þeyler var mý?
Ýstediðimiz her þey var.
Tifüs, H2N1, SARS.
Sorun þu ki...
Hepsi B kanadýnda
duruyor.
B kanadýnýn ne sorunu var?
Doktor Spellman.
Baþ aþý uzmanýmýz.
Salgýn baþlayýnca birkaç saat içinde patojen
nedenli araþtýrma için kan örnekleri gönderdiler.
Ne yazýk ki...
B kanadý artýk böyle.
Lanet olsun.
Kaç tane?
Kaç tane var?
Orada 80 kiþi çalýþýyordu.
Böyle hareket edenleri
gördünüz mü hiç?
Uyku halindeler.
Uyarýcý bekliyorlar.
Ve bu da...
139 numaralý oda.
Ýstediðin örnekler
orada.
Burasý da iki binayý
baðlayan köprü.
B kanadýný ana binaya
baðIýyor.
Ve bu da...
Köprüyle aramýzda duran
tek þey...
Pekâlâ...
Ne öneriyorsunuz, Bay Lane?
Ciddi olamazsýn.
B kanadý labirent gibidir.
Asla sað dönemezler.
Teorisinin doðru olup
olmadýðýný bile bilmiyoruz.
Onu oraya götürmenizi
sizden istemiyorum.
Her birinin farklý
bir özelliði var.
- Son çare.
- Fazla ses yapar.
Gidelim.
Hiçbirini öldürmemeye
çalýþ.
Bu sadece diðerlerini
daha da saldýrgan yapýyor.
Evet.
Bunu yapmak istediðinden
emin misin?
Tabi ki deðilim.
Gidelim.
Ýyi þanslar.
Ýyi þanslar.
Bu koridordan bizden önce baþka bir þey
gelirse, bu kapýyý iyice kapatýn. AnlaþýIdý mý?
Tamam.
Ýþte oradalar.
Çabuk, çabuk.
Ýyiler.
Lanet olsun!
Bize gereken kasa 139'da.
Gidelim!
Aman tanrým!
Soldan, soldan,
soldan!
Nereye gidiyorsun?
O kasaya gitmelisiniz.
- Kasa bu.
- Baþarabiliriz.
Hayýr, baþaramayýz.
Gidelim!
- Kimse baþaramazdý.
- Ne dediðini duydun. Kapýyý açama-
Açamayýz!
Geri dönüyorlar!
Onlarý orada býrakamayýz!
Hadi!
Kapýyý açýn!
Koþun!
Hadi!
O nerede,
nerede bu?
Hadi, hadi,
neredesin?
5-6-9-6-4
5-6-9-6-4
Gerry'ye ne oldu?
O deðil.
O deðil.
- Lanet olsun!
- Kahretsin.
Tanrým.
Kendine enjekte edecek.
Hangisinin iþe yarayacaðýný
bilmiyoruz.
Ýþe yarayacak mý
onu bile bilmiyoruz.
Soldaki kutudan aldýðý
bir þeyi kullanýrsa...
...zaten ölecek.
Ne yapýyor?
Ne kadar beklemesi gerek?
Enfeksiyon kapmasý
uzun sürmez.
Ama asýI sormamýz gereken
soru bu deðildi, deðil mi?
Þunlara bakýn.
Yanýndan geçip gitti.
Kimse yokmuþ gibi.
Freeport Güvenli Bölge, Nova Scotia
Bu son deðil.
ÝIgisi bile yok.
Tüm þehirleri kaybettik.
NasýI baþladýðýný
hâlâ bilmiyoruz.
Biraz zaman kazandýk.
Ama bu bize bir
þans verdi.
Diðerleri bir yol buldu
ve onlarý geri püskürttü.
Savaþabiliyorsanýz savaþýn.
Birbirinize yardým edin.
Her þeye hazýrlýklý olun.
Savaþýmýz daha yeni baþladý.