Tip:
Highlight text to annotate it
X
Evet söyle bakalım, Volodya,
hangi binada saklanıyor?
Bildiğim hiçbir yol yok.
Durmadan yer değiştirir.
Birinden diğerine atlar hep.
Hangi katta?
Bilmiyorum.
Bunu göreceğiz.
Elbiselerini çıkarın.
Bizim üniformalarımızdan birini giydirin.
Görüyorsun, ne kadar inatçılar.
Bu Almanların iyi yönü.
Eğer akıllarında birşey varsa
onu kabul ettirecekler illa--
Doğru.
Bakalım müşterimiz gelmişmi.
Hazırmısın?
Uh-huh.
Ve şimdi Binbaşı Konig'in
aptal olduğunu düşünen...
Urallardan gelen çobanımız.....
hedefini vurup vurmadığını
kontrol etmek için kalkar
Binbaşı Konig onu görür.
Miğferine nişan alır.
Ateş eder.
Pozisyonunu belli eder
ve ateş etme sırası gelir
Şimdi değil tabi...
Binbaşı Konig ateş etmez...
çünkü Binbaşı Konig
orada değildir.
Koulikov!
Bu sonuncusu biraz garipti,
değilmi?
Onu da diğerleri
gibi vurulması için dosdoğru yolladılar.
Bu doğal değil.
Topçu desteği olmadan,
onu korumadan.
Oh, Hayır ben aptalın tekiyim.
Bize telefoncu çocuklardan yollamadılar.
Demek istediğim, Bizim gibi Ukraynalıydı
Onlar bir ustayı
birkaç domuzla asla zahmete sokmazlar
Yarın, birkaç general avlarız
Sıra kimde?
Bende,sanırım.
Oh, sen bir hilebazsın!
Papa Koulikov'u aptal yerine koyamazsın.
Hayır,hayır, hayır,hayır,hayır,hayır,
İlk gitme sırası bende
Ve pantolonunda delik açılma
sırası sende
Zafere.
Bu nişancılık işi
çok uzun sürdü
Küçük dostun şu an nerde?
Araştırıyor,
yoldaş Kruschev.
Almanların uyanık
olup olmadıklarını kontrol ediyor
Hazırlık yaparken
çok titiz davranır
***...
sahip olduğumuz bir lüks.
Havyar
sahip olduğumuz bir lüks
Zaman ise asla.
O da bunu biliyor
yoldaş Kruschev. ikimizde biliyoruz.
Başarılı olacağını
size garanti ederim
Güzel.
Kaderin buna bağlı
Bizi meşgul ediyorlar.
Bunu mutfaktan aldım.
Önceki günkü resepsiyondan .
Bayan Filipov belki hoşlanır diye düşündüm.
Um, Heyecanlanacak.
Çok iyisiniz.
Eğer açsan daha da var.
Sen Yahudisin,
değil misin?
Dinimiz de karga yemeyeceğiz
diye bir şey yok
Babam bunların olacağını
önceden sezmişti
Savaşın çıkacağını biliyor muydu?
Yahudilere duyulan nefretin
arttığını farketmişti
Palestine'de biraz toprak
aldığını söylemişti
O derdi ki
sahip olduğumuz tek toprak;
savunmak zorunda
olduğumuz topraktır.
Tüfek kullanmayı
öğrenmem için ısrar etti
Bende ateş etmeyi öğrendim.
Savaş zamanında, kişisel duyguların
bir tarafta bırakılması gerektiğini biliyorum, ama...
Sana sormak istediğim bir şey var?.
Tabi.
Ne dilersen.
Eski görevime dönmek istiyorum.
Ne oldu, Tania?
Onu vurdu.
Onu ilk atlayanın o
olmasına rağmen vurdu.
Onu koşarken vurdu.
Olanaksız bir atıştı.
Daha önce böyle birşey görmemiştim.
İnsanlara asla kazanamayacağım
bir zafer sözü vermişsin.
Bu adama karşı
hiçbir şansım yok
Bu şekilde konuşmamalısın
, Vassili.
eğer sana onun hareketlerini
takip etmenin bir yolunu buldum dersem?
Birini bulduk, Vassili.
Onun hakkında bilgi
getirecek ona yakın birisi.
Bir dahaki sefere
bir adım önünde olacaksın.
Söz veriyorum.
Şimdi sana birşey sormalıyım.
Bana mı?
Tania hakkında.
İçeri gel.
Benim burada olduğumu bilmiyor.
Ama ona dünyada
kimsenin olmadığı kadar yakınsın.
Onun yüzünü görebilirsin
Bugün traş olup olmadığını..
Yüzük taşıyıp taşımadığına bakıp
evli olup olmadığını.
Böyle değil...
Bu sadece uzaktaki bir şekle ,
bir üniformaya ateş etmek değil
Bu bir insanın suratı.
Suratlar asla kaybolmazlar
Geri dönerler ve sadece --
başka yüzlerle yer değiştirirler.
Danilov sana
bana bunları söylemeni mi istedi?
Seni çok seviyor. Sanırım
fikrini değiştirmeni istiyor.
Neden transfer edilmek
istediğimi söyledi mi?
Hayır.
Bu sabah, karagaha
bir liste geldi.
3 hafta önce Stalingradta
esir alınıp...
Almanyaya gönderilen sivillerin...
adının yazılı olduğu bir liste.
Ailemde aralarındaydı.
30 kilometre sonra,
Alman askerleri...
treni durdurdu
ve dışarı çıkmalarını emretti.
Köprünün ortasında,
onları ikişer ikişer..,
birbirine bağladılar.
Anneler ve oğullarını .
Kocaları ve karılarını.
Onları... köprü
boyunca sıraya soktular..
ve kurşun israf olmasın diye
her çiftten birini ...
tek kurşunla vurdular.
İşe yaradı.
Ölenin vücudu
diğerini suyun altına çekti.
Onların beraber öldüğünü biliyorum.
onlar ayrılmalarına
asla izin vermezlerdi.
Bu Koulikov'un tüfeği.
Güzel bir... tüfek.
Teşekkür ederim.
Siperine nasıl
gittiğini biliyorum.
Traktör fabrikasında
geçiyor
Traktör fabrikası büyük bir yer.
Tam yerini biliyorum.
Vantilatörlerin ordaki ızgaranın...
altındaki boruların
içinden sürünerek geçiyor,
sonra dükkanların oradan çıkıyor
İkisinin arasında,
açıkta kalacağı bir yer var.
Uzun demirden
bir yolun altında
İyi şanslar yoldaş.
Beni tam olarak nerede bekleyeceğini biliyorum
Boruların üzerindeki yolda olacak
Arkasından dolaşacağız.
Boruların sonundaki dükkanların
öbür tarafında olacağız
Beni izle.
Bu taraftan git.
Ben etrafından dolaşacağım.
Tamam mı?
Lanet!
Sergei,
geri dönmelisin.
- Hayır iyiyim.
- Geri dön.
Hayır sen git!
Bacaklarını içerde tut.
Hadi. Hadi.Hadi.
Yoldaş Stalin son bir gayret istiyor!
Anayurdumuzun kaderi tehlike altında!
Tün kaderimiz
size bağlı!
Onlar için bugün savaşmalıyız.
beni dinle, Tania.
Bize tüm güçleriyle saldırıyorlar.
Eğer şansları varsa,
bu askerlerden 10 da biri sağ dönebilecek
Sen iyi eğitim almış birisin.
Yabancı dilleri konuşabiliyorsun.
Yaptığın her çeviri
yüzlerce yaşamı kurtaracaktır.
Çevirdiğin her mesaj
binlerce düşmanın ölümüne neden olacaktır.
Yaşamak senin görevin.
Vassili ateş etmek için doğmuş.
Bunu biliyoruz.
Sen ve ben
farklı amaçlar için yaratılmışız
Eğer Vassili burada olsaydı,
sana aynı şeyi söylerdi.
O nerde?
Vassili nerde?
Başını aşağıda tut.
- Bana nerde olduğunu söyle.
- Borunun içinde kal, Tania.
Orda kal!
Kafanı içeriye sok!
Yavaşça.
Ateş etme.
Yukarıda.
Yukarıdaki sütunu görüyormusun?
Etrafından arkasına
dolaşmalısın
Git.
Tania, büyük bir cam parçası bulmanı istiyorum
Cam parçası.
Fabrikanın solundaki ...
arkamdaki fırını görüyor musun?
Evet? Seni duyamıyorum.
- Evet.
- Evet.
İki pencereyi...
görüyor musun?
- Evet.
- Çerçevesi kırık...
olanı gördün mü?
Evet.
Senden istediğim bu
- Hazır mısın?
- Evet.
3... 2... 1...
Selam, Sacha.
Tam dediğin yerdeydi.
Neredeyse yani.
O çok akıllı biri.
Bana onu anlat.
Niye ona nasıl ateş eedileceğini
babası değil de büyükbabası öğretmiş?
Babası ölmüş.
Annesi de.
Babası hakkında konuşur mu?
Hayır.Onu tanımıyor.
Okula gitmiş mi?
Nasıl yazılacağını biliyor.
Birsürü mektuba cevap yazıyor.
Hmm. Mektu yazdığı bir kı var mı?
Ona herkes yazar.
Köyünde sevdiği bir kız var mı?
- Köyünde değil, burda.
- O da onu seviyor mu?
Evet, çünkü o yakışıklı.
Çünkü Cesur
ve o da çok güzel
Onu iyi tanıyorum.
Bizim komşumuz.
Üniversitede okumuş.
Birbirlerine yakışıyorlar.
Sonra, İkisi evlenecekler.
Yani,ben öyle düşünüyorum
Ya sen, Sacha,
Neden Almanlara yardım ediyorsun?
Çünkü onlar güçlüler.
Çünkü savaşı kazanacaklar.
Ve çünkü sen çukulatayı seviyorsun, huh?
Burdaki tüm insanlar
öleceklerini biliyorlar.
Geri döndükleri her gece
- bir kazanç.
- Afedersin.
Her fincan kahve,
herbir sigara...
bir eğlence oluyor.
Pekçoğumuz için,
bu son gece olabilir.
Bu kabul etmemiz gereken birşey
Herkesin zamanı kendine.
Bir kurt ormanda 3 yıl yaşar,
bir eşekse 5 yıl.
Urallarda bir atasözü vardır.
Benim için farketmez
Eşek daha uzun yaşar
çünkü daha faydalıdır
Bu anlamlı.
Ormanda hiç eşek yoktur.
Bunu sen uydurdun.
Ee.. Ben bir eşek miyim?
Sen ve Danilov gibi insanlar...
hayatta kalmak zorunda.
Eğitimli, kitap okuyan insanlar..
Savaş bittiğinde, size ihtiyacımız olacak.
Ve eğer kurtulabilirsen?
Vassili Zaitsev ne yapacak peki?
Bir fabrikada çalışmak istiyorum.
Büyükbabam bir seferinde
beni bir fabrikaya götürmüştü.
Orada bir adam vardı,
yukarıda oturan--
Diğerleri gibi mavi giymiyordu
Onun kontrol ettiği kişiler
ne yaptıklarını anlayamıyorlardı.
Ama onun için,
ordaki adam için,
Bu çok basit,
çok açıktı.
Ve ben dedim ki, ''Bir gün,
Ben o adam olacağım.''
Gerçekleşmeyecek bir hayale
sahip olmak insanı üzüyor.
Neden olmasın?
Bizden uzaklarda olacaksın.
Hmm.
Ormandaki en yaşlı eşşek olacaksın
''Almanlarla Vola arasında
150 metre kaldı.
''Bugün tüm dünya
bu 150 metreyi izliyor.
Onlar Stalingradı...''
savaşın...
başkenti yaptılar.
Arkadaşın, Tania...
onu gördünmü?
Orada nişancılarla beraber
Binbaşıya tüm keskin nişancıları...
fabrikadaki saldırya destek için yolladığımızı söyle.
Vassili'nin orda olacağını söyle.
- Seninle konuşmalıyım.
- Tabi.
- Danilov.
- Hmm?
Benim hakkımda
yazmaktan vazgeçmelisin.
Onu avlayamıyorum
çünkü yeterince iyi değilim.
Er yada geç, beni bulacak,
beni öldürecek.
Seni bu konu hakkında
konuşmaman konusunda uyarmıştım.
Şu an farklı.
Beni hiç olmadığım...
biri yaptın ve yücelttin.
Bunun ağılığını taşıyamıyorum.
Savaşmak istiyorum.
Normal bir asker olarak savaşmak istiyorum
Anladım.
Ama sen normal bir asker değilsin
Sen olağanüstüsün.
Hayır sen beni böyle gösterdin.
Başka bişey değil.
Neden şimdi bunları söylüyorsun?
Hmm? Ne oldu?
Değişen ne?
Tania'yla benim için konuştun mu?
- Evet.
- Ee...
düşünecek mi?
Bilmiyorum.
Düşünmeli. Daha güvende olmalı.
Biliyorsun bunu.
- Evet.
- Onu geri alman kolay olmalı.
Almanlar şehir merkezine
yeni bir saldırı planlıyorlar
Moral için propoganda savaşı önemli
Sana her zamankinden fazla ihtiyacımız var.
Sacha. Bekle. Sacha!
- Ona ne biliyorsan anlat, Sacha.
- Selam, Sacha.
Binbaşının çizmelerinde
toz vardı
Sacha binbaşıyı diğer
tarafa geçeceğine inandırdı.
Ona aldığı riskten bahsetmeni istemiyorum
Toz sarıydı.
Sarı renkli tozun olduğu tek bir yer var--
kimya fabrikasındaki,
büyük yığının orası
İyi iş.
Sacha...
beni bir dakika bekle dışarıda.
- Danilov,
- Hmm?
Onu kullanmaya hakkın yok.
Hayır hayır, onu kullanmadım,
Vassili.
endisi geldi bana
Neden biliyor musun?
Çünkü sana inanıyor!
Yarın sabah, kimya fabrikasına
gideceğiz.
Sacha bize binbaşının orada olduğunu söyledi
şimdi nerede olman gerektiğini biliyorsun.
- Saldırının tam ortasında.
- Emirleri uyguluyorum.
Seninde aynını yapmanı tavsiye ederim.
Şimdi riskin farkındayım.
İyi olacaksın.
Yoldaş.
Almanlar yukarıda.
ve dünde
Ruslar vardı.
Çok uzakta değiliz.
Sacha...
çok tehlikeli bir oyun oynuyorsun.
Kazanmanı istiyorum.
Orayı gördün mü?
Nehir boyunca bekle.
Bir süreliğine... güvenli.
Aah!
O öldü.
Bunu onun cesedinde bulduk.
Burada olma nedenin
ortadan kalktı.
Afedersiniz, Herr General,
ana inanmıyorum--
yarın öğlen Berlin'e
kalkan bir uçak var
İçinde olacaksın.
Bu andan itibaren,
kendine dikkat etmeni istiyorum.
Senin ölümünden Rus propagandasının
nasıl faydalanacağını düşünebiliyor musun
Eğer düşersen,
bilinmeze düşersin.
Zaten neredeyse vuruyordun.
Lütfen bu Savaş Onur Haçını da al
Buradaki savaşının...
ilk gününde 116.Piyade biriminde vurulup...
öldükten sonra teğmenliğe
atandığında verilmişti.
O benim oğlumundu.
Eğer uçağı kaçırırsan,
herşeyini kaybedersin!
Buraya gel.
Sana ne dedim ha?
Daktilonla çok fazla zaman geçiriyorsun!
Eğer öldüğü ispatlanırsa
mahvoluruz!
- Güzel, O zaman battın .
- Bu doğru değil.
Harekat merkezlerinden
aldığımız bilgi bu
Ne yapacaklardı?,
Cesedini adamlarımıza mı sallayacaklardı?
Yalan söylüyorlar.
Çok güzel.
Çok güzel.
Yaz,
''Vassili Zaitsev ölmedi.
''Bu sabah kahvaltı eetiğinde
bunları söyledi.
Bu resim onun bugünkü
gazeeyi okurken çekildi.'' Sen bir yazarsın.
- Ne?
Şimdi işi yarıda bırakmayacaksın
Adamlarının yarısını
kaybetmen umrumda değil!
Ya diğer yarısını kaybet,
yada kendi hayatını!
Döndü mü?
Yakında dönmesi gerekiyor.
Alman saldırısı hattı yardı.
Bu yüzden gecikti.
Dışarı gidebilir miyiz?
anneme senden bahsettim.
Sana bu savaş
bittikten sonra sen ne istersen,
ailemizin seninle beraber orada olacağını..
söylememi istedi.
Biliyorsun senin için buradayım.
Vassili nin öldüğünü söylüyorlar.
Vassili Zaitsev
sevdiğini bir daha asla göremeyecek.
sağ kalanlar!
bu sizin tek şansınız.
Mahvoldunuz.
Zaitsev öldü diye mi?
Saklamamalısın.
Bundan utanmana gerek yok.
Sende onun gibi bir Rus'sun.
Onları dinleme
Bu sadece propaganda.
O ölmedi.
Neden biliyor musun?
Çünkü onu henüz öldürmedim.
Sana küçük bir sır vereceğim.
sadece sana çünkü
sana güvenebileceğimi biliyorum.
Ama daha önce bunu
başkalarına söylemeyeceğine söz vermelisin.
Söz veriyor musun?
Mükemmel bir pusu yeri buldum.
Tren istasyoonunun çıkışında.
Su deposunun oraya saklanacağım.
Yarın.
Onu orada bekleyeceğim.
Göreceksin.
Orada olacak.
Herzaman olur.
Şimdi söz vermeni istiyorum
evinden çıkmayacaksın
Söz veriyor musun?
Evet mi?
Güzel.
''Yaşadığını biliyoruz.
Bizi yüzüstü bırakmayacağını biliyoruz.
Biliyoruz çünkü o bizim bir parçamız.
Vassili ölümsüzdür.''
Nerdeydin?
Her yeri aradık.
Oh, duymadın mı?
Ölmüştüm.
En azından asil nişancı
Zaitsev...
Vassili öldü.
Gerçek olan.
Ben...
Uyuyordum,
ve fırsatı kaçırdım.
Sonra, bir köşede saklandım...
beni öldürmek istiyenlerden saklandım
Kruschev'le konuşacağım.
Seni eski yerine göndereceğim.
- Tania nerede?
- Sığınakta.
Oraya gittim.
Ona senin ölmediğini söyledim.
Binbaşıda söyledi.
Diğer Almanların yalan söylediğini söyledi
Bana seni tren istasyonunun
orada bekleyeceğini söyledi
Vassili.
Vassili.
Vassili.
Benim küçük Sacha'm.
Biliyordum.
- Vassili.
- Tania.
Ölmediğini biliyordum.
Nasıl?
Çünkü birbirimize yeni kavuştuk.
Küçüklüğümden beri
ilk defa için dua ettim.
Gözlerimi açtığımda,
Sacha bana iyi haberler...
vermek için bekliyordu.
Onun seni benim sevdiğimden
fazla sevdiğini düşünüyorum.
Askeri Komitenin dikkatine,
Komutanların dikkatini
Vassili Zaitsev'in..
karakterinde meydana gelen
değişikliklere çekmek itiyorum.
Pek çok kez görevinden kaçmaya çalıştı,
zaferimize duyduğu şüpheleri dile getirdi...
ve halkta bozgun duygusu yarattı.
Nazi baş nişancısıyla arasında...
geçen hesaplaşmanın bu kadar
uzamasını sadece...
komünist ideallere olan
inancının zayıflığına bağlayabiliriz.
Günaydın, Sacha.
Birkez daha,
beni nerede bulacağını biliyordu.
Sencede bu garip
değil mi?
- Diğer taraftan, bunu sadece sen biliyordun.
Seni bunun için suçlamıyorum,
Sacha.
Sen çok cesurca
birşey yaptın.
Tarafını seçtin.
Buna saygı duyuyorum.
Ama bu benim tarafım değildi.
bizler askeriz,
ve ikimiz düşmanız,
bunu anlayacağını düşünüyorum
Bana söz verdiğin gibi evde kalmadığın için,
sana kızıyorum, küçük Sacha.
Yapmak zorunda kaldığım şeye zorladığın için
sana kızıyorum,
Uykusunda kaşlarını çatan kimseyi görmemiştim
Ne zamandır
beni izliyorsun?
Tüm gece boyunca.
Saatlerden beri
mutlu mutlu horluyorsun
Ben horlamam.
Horluyor muyum?
Domuz gibi.
Bende en fazla
uykumda konuştuğumu sanıyordum
Evet.
Sana söylemem gereken şeyler var
Trende...
buraya gelirken...
aynı vagondaydık.
Hayır.
Seni gördüm.
Kitap okuyodun,
ve uykuya daldın.
Sana bakmaya cesaret edemedim,
O kadar güzeldin ki.
Korkunçtu.
Sonra, Seni düşünmekten
kendimi alamadım
Beni güldürdü.
Ve sonra sana sahip olan
seni güldüren...
erkeklerin ne kadar...
şanslı olduğunu düşündüm.
Ve şimdi senin yanında ben yatıyorum
- Horluyor muydum?
- Domuz gibi.
- Ne?
- Oh, Tanrım!
- Oh, hayır.
- Tania, hayır!
- No, bırak beni!
- Bırak beni! Bırak beni!
- Onun istediği de bu!
- O da bunu istiyor!
- Bırak beni!
- Hayır seni öldürecek. Seni öldürecek!
- Bırak gideyim!
- Senin peşinden geleceğim ve beni de öldürecek.
- Bırak gideyim!
- Bırak gideyim!
- O da bunu istiyor! Onu getireceğim.
- Söz veriyorum onu getireceğim.
Onun tüfeğini sana getireceğim.
Söz veriyorum, Tania.
Sana ihtiyacım var.
Şimdi gitmelisiniz, Bayan Filipov.
Stalingrad düşebilir.
Son teknelerle ayrılıyoruz.
Almanlar her an gelebilir.
Size bir geçiş izni aldı.
Diğer tarafta güvende olacaksınız.
Eşyalarınızı alın, size taşımanızda
yardım edeceğiz.
gitmiyorum.
Burası benim evim.
Burası Sacha'mın evi.
Terk edemem.
Size bir şey söylemeliyim
Bayan Filipov.
Anlaması çok güç şeyler
Sacha ile ilgili.
Almanlara katıldı.
Ülkesine ihanet etti.
Şimdi düşmanla beraber.
geri dönmeyecek.
Oh, Tanrım.
Oh, Tanrım.
O bir hain oldu.
Seni zavallı küçük .
Ne yaptın sen?
Buradan uzaklara mı gidecek?
Evet... buradan uzaklara gidecek.
Bunu söylememem lazım, yoldaş Komiser,
ama belkide onun için en iyisi bu.
Eğer Almanlar kazanırsa,
güvende olacak.
Biliyorum bu yanlış,
ama belkide doğru seçimi yaptı.
- Oh! Oh, Tania!
- Tania?
- Oh, Tania!
- Tania!
Oh, Tanrım! Oh!
Doktora ihtiyacım var!
Doktor!
İznim var.
İznim var!
Geçmesine izin vermelisiniz.
Lütfen!
- Faydasız. Asla başaramaz.
- Hayır! Hayır, Başaracak!
O benim kızım!
O benim kızım!
- Sana yalvarıyorum!
- Tamam.
- Oh, teşekkürler!
- Bunu tekneye koyun.
Ben iyiyim. Bizi diğer tarafa
götürüyorlar.Kendine iyi bak Sacha'm
O nerede?
Binbaşı nerde?
Suratından birkaç santim uzakta
Ben ne aptal biriymişim,
Vassili.
Erkek her zaman bir erkek gibi olmalı.
Yeni bir erkek diye bişey yok.
Komşusunu bile kıskanmayacak, eşit bir toplum...,
yaratmaya çalıştık.
Ama her zaman
kıskanacak birşey vardır.
Bir gülüş...
Bir arkadaş...
Sahip olmadığın
ve sahip olmak istediğin.
Bu dünyada--
Sovyetlerde bile--
Her zaman
zengin ve fakir olacak.
Madden zengin...
Madden fakir.
Aşk ta zengin...
Aşk ta fakir.
Tania geri dönmeyecek.
O öldü, Vassili.
Şarapnelle parçalandı.
Çabucak oldu biti.
Geldiğini bile farkettiğini sanmıyorum.
Sana dönmek üzereydi.
Bayan Filipov'u tekneye teslim eder etmez
sana dönecekti.
O haklıydı.
Sen iyi bir adamsın, Vassili.
Sana yardım etmek istiyorum,
Vassili.
Son bir iyilik yapmama izin ver.
Değişmem için son bir şans.
sana binbaşının nerede
olduğunu göstermeme izin ver.
Yapma.
Sakın yapma!
Bugün, 3 Şubat 1943,
Hitler ...
ve yüzbinlerce Alman esir için
lanetli bir gün.
Anavatanımız için umut dolu unutulmaz bir gün
-@@@@@@
180 günlük kahramanca bir savunmadan sonra...
Stalingrad şehrinin,
ve askerlerimizin fedakarlıkları
ve cesareti sonucu..
Alman Faşist istilacılar koşulsuz...
kahraman Kızıl Orduya ...
teslim oldular.
Üzgünüm. Hayır, genç adam,
Bulamıyorum...
- Defterde bu isimde biri yok.
- tekrar bakamazmısınız?
- Bu ismi ve adresi.
- Ama burada yok.
Evet bu onun adresi,
Ama artık burda bulamıyorum.
- Bu adres. O buradaymış.
- Üzgünüm.
- O bana yazdı.
- 3 kere baktım. Burada değil.
İnan ban, Tania Chernova diye birisi yok.
Sana yardım edemem.
Rütbesi Lenin'in emriyle
çeşitli kereler düzenlendikten sonra...
Vassili Zaitsev Sovyetler Birliğinin
ulusal kahramanı mertebesine yükseltildi.
Tüfeği Nazi Almanyasına karşı ...
kazanılmış zaferin bir sembolü olarak..
Stallingrad Tarih Müzesinde sergilenmektedir
Altyazı çeviren IamNightrider