Tip:
Highlight text to annotate it
X
Altyazı:Levent Zorlucan
Ben, Peter Parker.
Komşu çevreniz.. Bilirsiniz.
Bir örümcek tarafından ısırılan biri
olduğumdan bu yana çok zaman geçti
O zamana dek hiçbir şey bana doğruymuş gibi görünmedi.
Şimdi...
- Vay canına, bak, Örümcek Adam!
İnsanlar beni gerçekten seviyor.
- Hey,burda kalın! Birkaç dk. içinde tekrar gösterecekler.
- Evet...
- Tamam..
Şehir emniyetli ve rahat.
Sanırım bununla ilgili Ben amcamın gurur duyacağı.
yapacağım birşey var.
"NEDEN NEW YORK ÖRÜMCEK ADAMI SEVİYOR"
Hala okulda sınıfımın üst sıralarındayım.
Şimdi, Hamilton bize...
...enerji seviyelerinin elektrik alanı ile
altüst olduğunu gösterecek.
Böyle bir matrix çeşidinden,
görebiliriz ki...?
Bayan Stacey?
- Sadece M=0 quantum durumu etkileniyor.
Doğru! İyi iş, Bayan Stacey.
Parker.
İlave edecek birşeyin var mı?
Hayır, efendim.
Ve aşığım
rüyalarımın kızına.
Merhaba.
Bayan Watson benim için bir bilet bıraktı mı?
Peter Parker.
Afedersiniz. Üzgünüm. Sağolun.
O benim kız arkadaşım!
Harry!
Seninle konuşmalıyım.
Bazı şeyleri açıklamalıyım.
Onu babama söyle.
Onu mezarından kaldır.
Ben senin arkadaşınım, Harry.
Babana önem verirdim.
MJ.
Peter.
- İyi miydim?
- İyi mi?
-Müthiştin. Öyleydin...
- Müthiş mi diyorsun?
Çiçekleri severim. Çok güzeller
Bunlar da Harry'den.
- Bu gece o da buradamıydı?
- Evet, ona dışarıda rastladım.
Sahi siz beylerin arasında ne var?
Bu biraz karışık
Tekrar söyle, gerçekten iyimiydim?
Çok sinirliydim.
Dizlerim titriyordu.
- Dizlerin iyiydi.
- Alkış çok güçlü değildi.
Evet, güçlüydü.
Akustik meselesi.
Hepsi yayın ile ilgili..
Sesin öbeklenmesini engelliyor.
- İşte, ses dalgaları yayıldığında sanki bir...
- Çok palavracısın.
Şunu gördün mü?
Ne olduğunu biliyormusun?
Hayatımın geri kalan kısmını
sen en ön sırada otururken
sahnede şarkı söyleyerek geçirmek isterdim
Orada olacağım.
Beni sevdiğini söyle.
I love you.
Seni çok seviyorum.
Her zaman sevdim.
Burada saklanamazsın, Flint.
Sadece kızımı görmeye geldim..
Sen kaçak bir mahkumsun.
Polisler seni arıyor..
Onun yakınına bile yaklaşmayacaksın.
Sen vasat bir hırsızdan başka birşey değilsin.
Belki bir adam bile öldürmüşsündür.
Belki de öyle değildir.
Değil.
Yaptıklarımın iyi bir nedeni vardı.
Ve bu gerçek..
Sen ve gerçek, hapiste birlikte
oturuyor günde 3 öğün yemek yiyorsunuz.
Hapishanede olduğun gerçek. büyük bir gerçek.
Ve arkada bıraktığında bir gerçek.
Tam orada yatağında.
Seni özledim.
Bende seni özledim Baba.
Söz veriyorum.
Seni tekrar sağlığına kavuşturacağım.
Ne pahasına olursa olsun.
- Parayı bulacağım.
- Çık burdan.
Şimdi.
Ben kötü biri değilim.
Sadece kötü bir şansım var.
Peter, ne var?
MJ...
Benimle evlenmesini teklif edeceğim ona!
Oh, Peter! Oh!
Ben amcan bana evlenme teklif ettiğinde...
...çok korkmuş ve heyecanlanmıştı.
Çok gençtim ve...
...onu çok seviyordum.
Öyleyse evet dedin değil mi?
Hayır. Evet demek istedim, ama hayır dedim.
Hazır değildim,
Ne de o hazırdı..
Böylece acele etmedik..
Sabırsızlıkla bekledik.
Sadece aşk ile yetinebileceğimiz bir işe girmek istemedik.
Bir erkek anlayışlı olmalı.
ve karısına öncelik vermeli.
Bunu yapabilirmisin, Peter?
Evet. Sanırım yapabilirim.
O zaman benim onayımı alırsın.
Umarım uygun bir evlilik teklifi düşündün.
Amcan herşeyi planlamıştı.
Bir pazar beni plaja götürmüştü.
Mayosu ile bir harika idi.
Ve bende pek kötü görünmüyordum.
İkimizde iyi yüzücüydük.
Güzel bir gündü,
ve "hadi adaya yüzelim ." dedi.
Adada
yaşlı bir ağacın altında güzel bir yer bulduk,
ve uzanıp gökyüzünü seyrettik.
Birden, "Gözlerini kapat, May." dedi.
Bende kapattım. sonra "Aç." dedi.
Açtım.
Elinde bu yüzüğü tutuyordu.
Önümde göz kamaştırıyordu.
Güneş sanmıştım.
50 yıldır evliydik.
Ağustos gelince... eğer...
Öyleyse.
Sanırım bu işi Mary Jane için..
çok özel şekilde yaparsın
Asla unutamayacağı bir şey yap.
Bunu ona ver.
Haydi.
Al şunu.
-Harry.
- Bunun olacağını biliyordum, Pete.
Dinle beni! Babanı ben öldürmedim!
Beni öldürmeye çalışırken. kendini öldürdü.
Kapa çeneni!
Hala buralardayım, Peter!
Bunlardan nefret ediyorum.
Harry.
Harry.
Harry!
Aman Allahım.
Harry!
Haydi!
Tanrım!
-200.
- Temiz!
-Yanıt yok.
- Şarj edin. Tekrar yapalım.
Temiz!
Yanıt yok.
Bir kere daha şarj ediyoruz. Ve temiz!
Yüzbaşı Stacey.
-Bu nedir?
- Flint Marko, Ben Parker cinayeti ile ilgili adam.
-Ne olmuş ona?
- Rikers dan çıkageldi.
- Sonra?
- Kaçıyor..
Bataklık bölgede. Sanırım onu yakaladık.
İşte orada!
"TEHLİKE
PARTİKÜL FİZİKİ TEST TESİSLERİ
UZAK DURUN"
*Euton*, batı tarafını al. *Tommy*,sende doğu.
Nereye gidecek?
Yetişir. Şarj oldu.
- Doğru.
Donnie, 1 de biraz dalgalanma var.
Silikon kütlede değişiklik var.
Bir kuş olabilir. başladığımızda uçar.
Molekülsizleştirme başlatılıyor .
- O nasıl?
- İyi olacak.
Ama biraz hafıza zayıflaması olacak.
Belirgin şekilde kısa dönem bir hafıza kaybı.
Şu anda, kazayı da hatırlayamaz.
Yada kendine bu yakınlarda ne olduğunu da.
Sürekli olarak mı?
Olabilir.
Bunu sadece zaman söyleyecek.
Onu görmek istersen şimdi uyanık.
Ah-- Belki de biraz beklemeliyim
Hayır. Sadece kısa kes. Dinlenmesine izin ver.
- Hey, dostum.
- Hey.
Başımı çarptım.
Evet.
Doktor bir kaza olduğunu söyledi. Vurup kaçmışlar
Pek birşey hatırlamıyorum.
Babam--
...öldü değil mi?
bunların hepsi çok tuhaf.
Selam.. Gelebildiğim kadar çabuk geldim.
Bu yüzü tanıyorum.
Nasılsın?
Bilmiyorum.
Hatırladığım son şey, biryerlere...
düşüyordum.
Hala iyisin.
Seni seviyoruz, Harry.
Sanki
çok uzun süreliğine bir yere gitmiş gibiyim.
Şimdi eve döndüm..
Seni tekrar bulmak çok güzel.
Üzgünüm,Siz beylere tabanları
yağlamanız gerektiğini söylemek zorundayım.
- Pekala
- Tamam, teşekkürler
Yarın görüşürüz
Evet, harika.
Sanırım iyi olacak.
Sanırım.
-Ve siz beyler iyi görünüyorsunuz.
- Evet
Sevimli arkadaşların var.
En iyi arkadaşlarım.
Onlara hayatımı veririm.
- Evet?
- Benim.
- Ah! Hey!
Kapıyı açamıyorum..
Yine mi sıkışmış?
Gelde bana yardım et.
Geliyorum.
- Kritik
- Ah!
Nefret ediyorlar. Benden nefret ediyorlar.
Senden nefret edemezler.
"Genç bayan Watson hoş bir kız"
"Gözlerde rahat, fakat kulaklarda değil".
"Düşük sesi ön sıraya kadar bile gitmiyor"
Bu gülünç. Ben oradaydım.
İlk sıradaydın.
Evet, ama bu...
Dinle. harikaydın.
Bu bir kritik
Bu alışman gereken bir şey.
İnan bana, biliyorum.
- Örümcek Adam'a da hep saldırıyorlar.
- bu seninle ilgili değil
- Kariyerim hakkında..
- Biliyorum, demek istediğim
seni yenmelerine izin veremezsin.
Kendine inanmak zorundasın.
Kendini toparlamalısın,
ve tekrar atın sırtına binmelisin.
- Bana at örneğini verme.
Nasıl hissettiğimi anlamaya çalış.
Sadece...
Bu kelimelere bakıyorum,
ve sanki bunları babam yazmış gibime geliyor
Bütün araçlar. 54 ve 6 ncı cadde
civarındaki bütün araçlar lütfen rapor verin.
Vinç kontrol dışı kaldı.İhtiyatlı yaklaşın.
Git ve onları yakala kaplan
Üzgünüm.
Aman Allahım.
Yedi *Atom* dan Merkeze. Şu vinç.
Düşündüğümüzden daha büyük
Tam bir seferberliğe ihtiyacımız olacak
Sadece hızlandırıcıyı yavaşlatın.Şimdi!
Tamam, Gwen.
Bir sırrım var. Bu çağrım sana.
Bu arka plandaki şeyde ne?
Yüzbaşı Stacey, adamlarımız başaramamış görünüyorlar
Vinçi kapatamıyorlar.
Edison'u telefona çağır.
Tüm bloğun elektriğini kestirt onlara..
İyimisin?
Geri geliyor!
Aman Allahım. Bu Gwen!
Ne?
Yukarda ne yapıyor o?
Bilmiyorum onu sadece geçen gece görmüştüm
Bir mankenlik işi var demişti..
- Siz kimsiniz?
- Brock, efendim.
Eddie Brock Jr.
"Daily Bugle" da çalışıyorum.
Ve kızınızla çıkıyorum.
- Sen iyimisin?
- Evet.
İyiyim
Sağol.
Hey, Örümcek, bekle. "Bugle" foto istiyor.
- Şükürler olsun. İyisin.
- Baba!
- Hey.Ben yeni adamım.
- Yeni adam mı?
Bundan böyle "Bugle" için seni ben çekeceğim..
Hadi--gülümse! Gülümsüyormusun?
- Öteki adam nerde?
- Peter Parker mı?
Evet, eh, bak, ikimizin arasında kalsın--
bu adam bir çeşit amatör.
Dikkat ettin mi, onun zımbırtısı
seni biraz... şişmiş gibi gösteriyor.
- Sadece biraz Tıknaz.
- Pekala..
Bunu artık merak etmene gerek yok dostum.
Göz kamaştırıcı.
Ben ve çocuklar reklam şubesini birazcık kamçıladık
Bildiğiniz gibi, "Bugle" ın satışları oldukça iyi.
Gerçi 'New York Times'...
yada 'Daily News' kadar iyi değil
- Ya da 'Post' yada bir kaç küçük...
- Yeter artık, moron!
- Ne?
- Tansiyonunuz, Bay Jameson.
- Eşiniz bana öfkenize dikkat etmenizi söylememi istedi.
- Sen karıma söyle...
Teşekkür ederim.
Bunun için, bu kampanyayı öneriyorum:
"DAILY BUGLE" -- çok açık.
"KALÇA, ŞİMDİ" -- Bununla geldim.
"VAY CANINA" -- Gerçekten Eric'in.
"VE NASIL!" -- tekrar ben.
İlacınızı alma zamanı.
Onu değil
Onu değil.
Bol su için.
Teşekkürler..
Devam.
O Meşgul.
Ah, Hayır, buraya sadece konuşmak için geldim bebeğim.
(- Bu kokuda ne?)
"Hoş ve Kolay". denen...
küçük birşey için
- Üstünde ne var?
- Ona "Defol " deniyor.
-Bu senin şimdiye kadar ki en budalaca fikrin
- Göz korkutucusun...
-Tansiyon.
Hey, nereye gidiyorsun?
- Kimsiniz?
- Onu geçen hafta kiraladınız.
- Serbest Meslek.
- Yaptım mı? Bu koku da ne?
Brock, efendim Edward Brock Junior.
Bu gömleği gerçekten sevdim
İşte. İşte vinç kazası. Işığın kaynağını kontrol et.
Gömleğimi beğendi.
-Hey, Betty.
- Hey, Pete. Oraya girsen iyi olur.
Yeni bir adam. Örümcek fotoğrafları
satmaya çalışıyor..
Ah. sağol
Parker! Geç kaldın! Belkide çok geç.
Bruckner seni yenmek için burada..
- Brock, efendim. Edward Brock junior.
- Size bunu çektim.
Ama oda bana bunu çektiı..
- Dur. Bunu nasıl elde ettin? seni görmedim.
- Nasıl bu kadar yüksekten aldın?
Tırmandım.
Neredeyse bir bayrak direğine düşüyordum
Bayrak direği mi?
Hangisini kullanıyoruz?
- Bernstein'inkini beğendim
- Daha iyi.
- Daha ucuz da.
Tebrikler evlat.
Fotoğrafını kullanacağız ve sana 50 kağıt vereceğiz.
Pekala, JJ. Senin adamınım.
İyi bir fotoğraf için ne gerekirse
daha fazlasını biliyorum.
Bu kasabadaki herkesden daha fazlasını biliyorum..
İşte fotoğraf, darılmak yok...
-- bayrak direkleri -- ile ilgilideğil. .
Aydınlatma, kompozisyon, drama hakkında filan.
Bir kadrolu iş istiyorum efendim.
evlenmek istediğim bir kız var, ve--
zamanımızın büyük editörlerinden ve
gazetelerinden biri ile çalışmak gibi aptalca bir hayalim var.
J. Jonah Jameson.
Pekala, bir açılışımız var..
-Johnson bıraktı, hatırladın mı?
- Siz kovdunuz onu.
- Her neyse.
Bir dakika. İyi resim çekmek için ne gerekir bilirim,
ve uzun zamandır buradayım. eğer kadrolu bir iş varsa,
Bay Jameson,sanırım bunu ben hak ediyorum..
O Haklı, Jonah. Peter yıllardır bizimle çalışıyor.
İyi işler yapıyor..
Kadrolu iş istiyorsun, ve kadrolu iş istiyorsun.
Benim ne istediğime aldıran var mı?
- Ben aldırıyorum.
- Kapa çeneni. Çık dışarı
Halkın Örümcek Adam'ın gerçekte
iki taraflı bir suçlu olduğunu görmesini istiyorum
O sahtekar. Aldatıcı.
Onu iş başında yakala..
"Örümcek Adam elinde kurabiye kavanozu ile".
Bu fotoğrafı kim getirirse işi alır.
Neyi bekliyorsun, Çin yeni yılını mı? Yürü, yürü, yürü!
İşi aldım patron.
O fotoyu asla çekemeyeceksin.
Göreceğiz.
Biliyorsun,
Sanırım bir kişi fark oluşturabilir.
'Nuff' demiş bunu.
Eve Hoşgeldin, Harry.
Tanrı'ya şükür iyisin.
Sağol, Bernard.
- Aperitif?
- Elbette.
Sana küçük bir eve dönüş hediyesi aldım.
- Ne-- Bu senin eski topun!
- Evet.
Teşekkürler, dostum.
Avluda oldukça iyi oynuyorduk değil mi?
Korkunçtuk. Ve Varsity takımı için uğraşmıştık
- Evet, ponpon kızlar için..
- Doğru.
Hey, Hiç kız arkadaşım var mı?
- Bilmiyorum.
- Bilmiyormusun?
- Hey Bernard, benim kız arkadaşım var mı?
- Benim bildiğim yok efendim.
İyi bir geçiş ha?
Pekala.
Parayı merak etmeme gerek yok gibi görünüyor.
Yok
İyi,sanırım şu kız arkadaş işini tersine çevirebilirim.
Bilirsin,
Liseyi bitirmemde bana
yardım ettiğinde hep memnun olurdu.
Keşke onun hakkında daha fazla şey hatırlayabilsem.
Seni severdi.
Önemli olan bu.
Hey, mutfakta oyunu izleyelim.
- Yiyecek birşeyler al.
- Tamam.
Yakala şunu!
Gördün mü?
Yeteneklerim hala yerinde.
Evet!
Niye duruyorsun?
O burda ne yapıyor?
Gary, onun menajerini çağırman gerekiyordu.
Selam tatlım.
Sana ulaşmaya çalıştık.
Üzgünüm.
- Bir eleştiri için mi?
- Hayır, hepsi kağıt, canım.
- Mary Jane, tatlım. Otur. Sana açıklayalım.
- İstersen, istersen hasta olduğunu söyleyebiliriz
- Çok berbat hallettik.
- Evet. Hadi prova yapalım.
Pekala örümcek!
Afedersiniz bayan.
İzin verin muhteşem gülümsemenizi göreyim.
Selam, Eddie.
Çok güzelsin
Bu ön sayfa için.
Pratik yapmalıyım. Sonra görüşürüz, tamam mı?
- Bu geceye ne dersin?
- Bu gece olmazt.
Neden olmasın?
O yaşadığımız hayret verici...geceyi düşün.
Kahve içmiştik, Eddie.
Hey, güzel
Bir daha
- Herşey yolunda mı?
- Evet, iyiyim.
Bana hala kızgın değilsin değil mi?
Hayır, Peter. Seninle gurur duyuyorum.
Hey. buradan oraya sallanacağım.
Yani nereye bakacağını bilesin..
Onlara iyi bir şov göster.
Kritiği hiç düşünme
Yarın akşam da ona gülüyor olacağız.
- Söz.
- Evet.
Hey bu adam "Prison Break" dizisindeki adam değil mi?
Uyuyor.
Hey sen! Dur!
Arkayı koru!
Ateş!
New York halkı, bugün buradayım...
...çünkü 62 kat düştüm...
...ve biri beni yakaladı.
Karşılık olarak hiçbirşey istemeyen birisi.
Hatta onun kim olduğunu bilmemizi bile istemeyen birisi.
- Hey, MJ.
- Harry.
Pete nerede?
Birilerinin resimlerini çekiyordur..
- Seni gördüğüme çok sevindim
-Çok iyi görünüyorsun.
Hiç daha iyi hissetmemiştim.
New York'u tanımamak acayip bir duygu.
Kafamı çarptım, kuş gibi özgürüm.
- Benimde kafamı çarparmısın?
- Pat.
Hey, Pete senin bir oyunda olduğunu söyledi
Sende geldin. Bana çiçek yolladın.
Ben mi yaptım?
Bu gece tekrar geleceğim.
Gelemezsin
Ben--Gitmeme izin verdiler.
Ne oldu.
Pek iyi değildim.
Biliyorum, utandırıcı, ama...
...lisedeyken birkez senin için bir oyun yazmıştım.
Bana bir oyun mu yazdın?
- Evet.
- Harry, bu duyduğum en tatlı şey.
Size soruyorum: Bir paraşüt ile düşerken,
yada dükkanın soyulurken,
veya evin yanıyorken,,
düşüşünü kim engeller, alevleri
kim söndürür ve çocuklarını kim kurtarır?
Örümcek Adam!
Beni seviyorlar!
Öyleyse duyalım!
Sizin tek ve ilk komşuluk çevrenizde...
Örümcek Adam!
- Öp onu!
-Öp onu!
Devam et, gel.
- Gerçekten mi?
- Evet, buna bayılacaklar.
-Öp onu! Öp onu!
- Hayır, Örümcek Adam, hayır!
Doğru...
Umarım Pete bunu çekiyordur.
- Hey, iyimisin?
- Evet, iyiyim.
Toynaklar yukarı dostum.
Sana zarar vermek istemiyorum.
- Git şimdi
- Sanırım duymadın?
Bu civarların Şerifi benim.
Tamam.
Bu adamlar nereden geliyorlar?
Bonsoir. Le monsieur a-t-il un "reservation"?
- Üzgünüm, dilinizi konuşamam...
- Ama burası bir Fransız Restoranı değil mi?
Oui.
- İsim, lütfen?
- Parker, Peter.
Ah. işte buradayız.
İki kişilk masa. Pekar.
- Parker.
- Söylediğm buydu
Pekar.
Bir isteğim var.
Kız arkadaşım geliyor olacak.
ve bende bu yüzük var.
Ah. Allô.
Ah, soruyu bugün sormak istiyorsun ha?
Evet, ve özel birşey yapmak istiyorum.
Bayıldım.
Romantizm.
Ben Fransız'ım.
Size işaret ettiğimde,
bir şampanya ile beraber yüzüğü getirirseniz...
onun bardağının dibinde?
- Mükemmel.
- Harika.
Ayrıca düşündüm ki,
aynı anda müzisyenler
bu şarkıyı çalabilirler mi?
Onların favorisi bu parça.
Yüzüğü iyi koruyun.
Ah , tüm hayatımla, monsieur.
- S'il vous plaît.
- Oui.
Sizi sevdim.
Teşekkür ederim.
"Bon" şans.
Bonne şans.
Peki, biraz şampanyaya ne dersin?
Bu nasıl girmiş oraya?
Ah, ağlama.
- Kendine bir bak, vay canına! Çok güzel.
- Teşekkürler.
Burası bütçene uygun mu?
Ah, bu özel bir durum.
Broadway' densin.
Bugün canım pek yıldız olmak istemiyor.
Ama yıldızsın..
Ve bunu kazandın.
Peter, bu gece ne hissettiğim
hakkında hiç bir fikrin yok.
Hayır, ne hissettiğini tamamiyle biliyorum.
Dinle
Uzun zamandır bunun içindeyim.
Her zaman bana böyle oluyor..
"Örümcek Adam" posterleri görüyorum pencerelerde.
Çocuklar kazaklarında benim resmim ile dolaşıyorlar.
Büyük bir "cadılar bayramı" malzemesi.
Bilmiyorum. Sanırım bir 'ikona' gibi birşey oldum.
Dünkü gibi.
Bağırıp durdular: "Örümcek Adam! Örümcek Adam!"
Bilmiyorum, yani,
kendi kendime düşünüyorum,
"Queens'den basit bir çocuğum.
Bunu hak ediyormuyum?"
- Selam, Pete.
- Selam.
Merhaba.
Annemlerle akşam yemeğini yiyorduk burada
Merhaba.
Ben Gwen Stacey.
Bu Mary Jane Watson.
Ah, sonunda seninle tanışmak çok güzel
Pete hep senden bahseder.
Gwen, Dr Connor'un sınıfında benim laboratuvar partnerim.
Pete bir çeşit dahidir. Onsuz tamamen kaybolurdum
ki bana gerçekte hatırlattığı--
Pete, eğer benim Örümcek adamı öperken ki resmimi,
çektiysen sınıfa getirebilirmisin?
Gerçekten buna bayılırım.
Portföyüm için.
Nede olsa Örümcek Adam tarafından kim öpülebilir ki?
Hayal edemiyorum.
Sizinle konuşmak çok güzeldi.
- İyi geceler.
- İyi geceler
Ah, o benim Bilim sınıfımda. Onun en iyi konusu bu değil.
Ne?
Nasıl olurda bana ondan hiç söz etmedin?
O senin laboratuvar arkadaşın,
onun hayatını kurtardın,
senin dahi olduğunu düşünüyor
ve tüm tırnaklarını senin üzerinde parlattı?
yoksa dikkat etmedin mi?
Ve Örümcek Adama şehrin anahtarını verdi.
Bunu asla unutmayacağım.
- O sadece benim sınıfımdan bir kız.
- Sana bir şey sorayım.
Onu öptüğünde,
onu kim öpüyordu?
Örümcek Adam mı yoksa Peter mi?
- Ne demek istiyorsun?
- Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun.
O bizim öpücüğümüzdü.
Neden yaptın bunu?
Bana nasıl hissettireceğini bilmen gerekirdi
Beni defetmek mi istiyorsun?
Seni defetmek mi?
Seni niye defetmek isteyeyim? Seni Seviyorum.
Sen benim kız arkadaşımsın.
Oda benim sınıfımdaki bir kız, MJ.
Kendimi hiç iyi hissetmiyorum
üzgünüm. Gitmek zorundayım.
- Nereye gidiyorsun?
- Lütfen beni takip etme.
İşte geldik.
Merhaba, ben MJ. Bip sesinden sonra bir şarkı söyleyin!
Merhaba. Şey...
Keşke telefona baksaydın.
Neler oluyor bilmiyorum..
Mesajları alıp almadığını bilmiyorum.
Ama...
Sadece konuşmak istedim.
Pekala. Ara beni olur mu?
- Merhaba?
- Bay Parker?
- Evet?
- Ben 2 nci bölgeden dedektif Neil Garettfrom.
Yüzbaşı Stacey adına arıyorum.
Onunla konuşmak için karakola kadar gelmenizi istiyor.
İlk başta bu adamın, kocanızın katili,
,
Dennis Carradine olduğunu düşündük.
yanılmışız.
- Ne?
- Bay Carradine'in onun sadece
bir suç ortağı olduğu ortaya çıktı.
Gerçek katil hala serbest.
Siz neden bahsediyorsunuz?
Kocanızı öldüren adam bu.
Adı Flint Marko.
Hapise girip çıkan bir üçkağıtçı.
Yanlış anlamayın
İki gün önce, kaçtı.
Hücre arkadaşına suçunu açıkça itiraf etmiş.
Ve hikayeyi teyit edebilecek bir çift tanığımız da var.
Hayır.Bekleyin. Bunu yapmak istemiyorsunuz.
İçeri gir! Ne yapıyorsun?
Şu fotoğrafları kaldırırmısınız lütfen?
Üzgünüm, Bayan Parker. Kolay olmadığını biliyorum,
Ama lütfen bize karşı sabırlı olun.
Görevimizi yapıyoruz. Onu yakalayacağız.
Hayır, görevinizi yapmıyorsunuz.
Amcamın ölüşünü gördüm.
Yanlış adamı kovaladık,
2 yıldır şüpheler mi var diyorsunuz şimdi bize.
Şahitler?
- Bu bize niye söylenmedi?
- Sakin olun efendim.
Hayır sakinleşmeye ihtiyacım yok!
bu adam amcamı öldürdü,
ve hala serbest!
L-20 Park yolu, civardaki tüm memurlar lütfen rapor verin.
Caddenin ortasında yola bırakılmış bir araç ve adam bulduk.
Pardon, Wabash caddesinde.
Peter, benim MJ.
Lokantada olanlar için burada değilim. Lütfen aç.
May hala aradı beni. Bana olanları anlattı.
Seni merak ediyor.
Bende seni merak ediyorum.
Etme. İyiyim.
Aptalca birşey yapmanı istemiyorum..
Amcamın katilini bulmak gibi mi?
yada pişman olacağın birşey.
Öteki adamla ...
olduğu gibi.
Üzerime silah dayamıştı..
- Bir hareket yaptım, ve adam düştü.Sana bunu söyledim.
- Seni hiçbirşey ile suçlamıyorum..
C-22, oto 566, 9 uncu cadde...
- Şu şeyi kapatacakmısın?
Peter, Sana önem verdiğim için burdayım
Bir yanlışlık yaptığını ve kendini
suçlu hissettiğini biliyorum ama...
- Burada seninle olmak istiyorum.
- Peki.
Anladım. Teşekkürler.
Ama, İyiyim.
Yardımına ihtiyacım yok..
Herkes bazen yardıma ihtiyaç duyar, Peter.
Örümcek Adam bile.
90 - X-ray - 98.
10-31 642 de, Madison Cad...
1-3- Tom cevap verdi 10-20 540 da, Doğu107...
erkek B apartmanında birinci katta...
310-11 ikametgahı 738...
- Beni zarar verme! Sadece bir şans ver!
- Ya amcam?
Sen ona şans verdin mi?
Verdin mi?
Nerdeyim?
Bu da ne?
Hissediyorum...
Vay canına
Bu iyi hissettiriyor.
Değişik bir şey bu.
Ne düşünüyorsun?
Böyle birşey daha önce hiç görmedim
Ben fizikçiyim, biyolojist değilim, ama...
Yarın sabah bakıp, bazı testler yapacağım.
- Şunu şimdi yapamazmıyız?
Sanki Sen gibi görünüyor
- Üzerinde ondan bulunmasına izin verme.
- Neden o?
Hayatta kalmak için kendine barınacak bir yer arayan,
bir "Symbiote"in karakteristik özelliklerini taşıyor.
Ve bazen, bu şeylerin bağlandıklarından
ayrılmaları çok zordur.
Banka soygunu yapılıyor, First Eastern BankasıBismarck.
Bölgede başka bir *** fırtınası rapor ediliyor. Tüm arabalar ihtiyatla ilerleyin.
Marko.
Dostum, Yeni kostümünü beğendim.
Butam için ihtiyacım olan. Bana biraz ağ hareketi göster.
Görüşürüz.
Ne halt etmeye...?
Flint Marko?
Benden ne istiyorsun?
Ben Parker'ı hatırlıyormusun?
Soğukkanlılıkla öldürdüğün yaşlı adamı?
Seninle ne ilgisi var peki?
Çok!
Ödeme zamanı, Marko.
İyi savuşma.
Ki-ra!
Burası özgür bir ülke ama kira ödenmeyen bir ülke değil.
Beni yalnız bırak.
Kiramı ver.
Bu kahrolası kapıyı onardığın zaman kiranı alacaksın.
İyi değildi.
O iyi çocuk.
Kafası biraz karışık olmalı.
Flint Marko, Ben amcayı öldüren adam--
...dün gece öldürüldü.
Tanrım--
Ne oldu?
Örümcek Adam öldürdü onu.
Örümcek Adam mı?
Anlamıyorum.
Örümcek Adam insanları öldürmez.
Ne oldu
Ben.. O nun...
bunu hakkettiğini anlayacağını...
düşünmüştüm, hakketmedi mi?
Birinin ölümü hak edip etmediğini
söylemenin bize göre olduğunu sanmıyorum.
May hala, O Ben amcamı öldürdü..
Ben amca bizim herşeyimizdi.
Ama kalbimizde intikam duygusu
ile bir saniye bile yaşamamıza rıza göstermezdi.
İntikam duygusu bir zehir gibi.
Seni yönetebilir.
Sen farkına varmadan önce,
herşeyi çirkin bir hale dönüştürür.
Merhaba.
Hey, Harry, ben MJ.
- Selam.
- Arkadaşa ihtiyacım var.
Birşey yapıyormusun? Uğrayabilirmiyim?
Evet, elbette. Gel.
Tamam. İyi olduğuna eminmisin?
Hiçbirşey yapmıyorum.
Gel lütfen..
Tamam hemen geliyorum.
- Harika.
- Hoşçakal.
- Bernard?
- Evet, Bay Osborn?
Misafir ağırlayacağız. Biraz yiyecek alabilirmisin?
- Misafir mi?
- Evet misafir.
Misafir bir misafir mi?
Gidip şu yiyecekleri alacakmısın?
Derhal, efendim.
Hey, Bay Ditkovitch.
Portakal?
Hayır, sağol.
Dinle--
Olanlar için üzgünüm.
O kapı yüzünden bağırmamalıydım.
Sinirlenecek birşey değildi.
Ah, önemli değil.
Tamam bunun için gerçekten böyle hissediyorsan
bana bir ara pizza ısmarlayabilirsin..
Bugün iyi olur.
Telefonun bir sorunu mu var?
Hayır,hayır, ben sadece- ne diyeceğimi düşünüyordum.
Aradığın bir bayan ise,
O zaman ona: "Sen iyi bir kadınsın" de,
"Ben iyi adamım." de.
- Selam, Pete.
- Selam.
- Bir kadını arıyor
- Mary Jane'i mi arıyorsun?
- Sanırım bu iyi olurdu...
- Bu seni ilgilendirmez.
Git! Git.
- Ara onu..
- Teşekkürler
- Hoşçakal.
- Hoşçakal..
Açmısın?
Evet.
İçeri gel.
Umarım biber seversin.
Beğendim..
Oh, tereyağ!
Bu parçayı kullanabiliriz.
"Rüya görmektesin."
"Geceden kendini aldatmaktan başka alacağın birşey yok."
- Pekala.
- Ne zaman yazdın bunu?
- 12nci sınıfta
- Çok hararetli.
Öyleyse parçayı istiyormusun?
- Oyununda olmak isterim.
- Şerefe.
biliyormusun, bir yara bile kalmamış.
Neredeyse hiç birşey.
-Üzgünüm.
- Ben de
- Bunu yapmak istememiştim
- Hayır, sorun değil, lütfen
Beni bağışla..
Mary Jane.
Mary Jane.
- Mary Jane, lütfen!
- Üzgünüm.
Gözünü toptan ayırdın.
Ne yaptın?
Öcümü al!
Babam-- öldü, değil mi?
Evet
Keşke onun hakkında daha fazla şey hatırlayabilseydim
Seni severdi.
Önemli olan bu...
Babamın mezarı üzerine yemin ederim:
Örümcek Adam bunu ödeyecek.
Harry.
Beni hatırladın mı?
Evet baba.
Hatırlıyorum.
Kızın hakkında,
Peter hakkında,,
herşey hakkında haklıydım.
Ne yapman gerektiğini biliyorsun.
Ona acı çektir. Ölmüş olmayı temenni etmesini sağla
Önce onun kalbine saldıracağız.
Merhaba, Benim.Bip sesinden sonra şarkı söyle.
Hey, MJ.
Benim Peter.
Geçen gece hakkında seninle konuşmak istiyorum.
Ne düşünüyordum bilmiyordum.
Biliyorum sadece yardım etmek için oradaydın, ve--
Ben, ah-- Bilmiyorum, seni görmek istiyorum.
Peter'in yaşamasını istiyorsan,
benim için birşey yapacaksın.
- Öyle mi?
- Benim Ursula.
Gir
- Selam, Pete.
- Selam.
Sana bir telefon var.
Mary Jane, o arıyor!
- Sahi mi?
- Evet!
Ahizeyi telefonun üstüne koydum.
Teşekkür ederim
- Hey.
- Selam
Aradığına çok memnun oldum.
- Ben-- şey --
- Benimle buluşabilirmisin?
- Elbette.
- Şimdi?
Tamam, nerede?
Parktaki köprüde.
Yolumun üstü.
Hey. Seni seviyorum.
Güzel görünüyorsun.
Peonies.
İyimisin?
Hayır.
- Sana söylemem gereken bir şey var Pete.
- Tamam.
Olmuyor.
Sen ve ben.
Ne?
Seni artık görmek istemiyorum.
Sen neden bahsediyorsun?
Bilmiyorum.
Yalnızım.
Benim için burada değilsin.
Bunu yapamam.
- Bitti
- Hayır. Lütfen
Lütfen böyle söyleme.
Bencillikler yaptım biliyorum.
- Ama daha iyisini yapabilirim. Değişebilirim.
- O kadar basit değil.
Birbirimizi seviyoruz! Seni seviyorum!
Ve sorunlarımız var. İnsanlar sorunları olduğunda çözerler.
Birbirleri ile konuşurlar.
Bak, görüyormusun?
Bunun ne olduğunu biliyormusun?
- Bizim için ne istediğimi biliyormusun?
- Başka biri var.
Başka birine aşık oldum.
Yalnız olduğunu söylüyor,
ve ben onun için orada değilim.
Başka bir adam var.
Niye erteliyorsun?
İyi değil
Harry, Ona teklif edecektim.
Sahi mi?
Zor zamanlar geçiriyor.
Kariyer.
Demek istediğim, --kendisi için aklında
ne olduğunu tam olarak bilmeyen
bir caz kulübünde şarkıcılık yapan garson bir kız.
Şarkıcı garson mu? Neden bahsediyorsun sen?
Şov dan atıldı.
Sana söylemedi mi?
Kovuldu mu?
Kovuldu ve sana mı söyledi?
Bana söylemedi?
Seni bu yüzden çağırdım, Pete.
Ben öteki adamım.
Ne?
Bak, Bir öğleden sonra üzgün şekilde bana geldi
Birine ihtiyacı vardı, ve onun için oradaydım.
Onu her zaman sevdim, Pete.
Bunu biliyorsun.
Sadece...
Oluverdi.
Buna inanmıyorum.
Sana inanmıyorum.
Gerçekten üzgünüm.
Sadece bilmen gerektiğini düşündüm.
Tazeleyeyim mi?
Evet lütfen.
Çörek nasıl?
Çok iyi.
Bir içki istermisin?
Üzgünüm.
Ne düşünüyordum? Toplumsal imaj için kötü,
Bay 'Şehir-Anahtarlı' için doğru?
Ona ne yaptın?
Senin başaramadığını yaptım.
Onun için oradaydım.
Mary Jane ve Ben, birbirimizi anlıyoruz.
Senin ne olduğunu bilmiyor.
Peter. O beni çok iyi tanıyor
Ve beni öptüğünde,
tıpkı beni eskiden öptüğü gibi öptü.
O tat.
Çilek.
Bunu beğendin mi Örümcek?
Hepsi bu mu?
Tadı berbat değil mi?
Lisede seni korudum ama
Şimdi küçük kıçına tekmeyi basacağım.
Beni, babamı öldürdüğün gibi mi öldüreceksin?
Seni ikna etmekten bıktım.
Onu benden aldın.
Beni severdi.
Hayır:
seni küçümserdi.
Sen onun için bir utanç kaynağı idin.
Şu küçük genç "Cin"e bak.
Ağlayacakmısın?
"HIRSIZ!
Örümcek Adam gerçek rengini gösteriyor"
-Örümcek Adam bana kendimi güvende hissettiriyordu .
şimdi işten eve yürümeye korkuyorum.
Oğlum dünyayı bu adamla öğrendi.
Örümcek Adamı seven 9 yaşında bir kızım var
Şimdi gözleri kimi arayacak?
Bu Şehrin anahtarının kendisine verildiği adam mı?
Gözlerine biraz pislik koyacağım.
- Yaşasın! Yeni kadrolu fotoğrafçımız!
- Sadece şansım yaver gitti.
Senin için harika.
JJ'ye senin için duvarda biraz daha yer
açmasını söyleyebilirsin
- Günaydın
- Güzel bir gün ha!
Dediğin neydi, "Asla o fotoyu çekemezsin" mi?
İşte kahramanınız.
Yapabileceğini gerçekten düşünmemiştim.
İşte? Tam orada,
Bir anlaşma yapılmıştı.
Olduğu gibi görmelisin..
Çünkü bazı eski fotolara bakıyordum,
ve çok, ah--benzer
Bu komik..
Tamam, işe dönmeliyim.
Sen bir çöpsün Brock.
Pardon?
Resmin sahte.
Parker, sen tam bir izci çocuksun.
Buna ne zaman ara vereceksin?
Bağışlanmak mı istiyorsun?
Bir Din'e gir.
- Burada neler oluyor?
- Siz beyler iyimisiniz?
Evet, hayır, sadece çevrede atla geziyorduk.
Bak, sana yalvarıyorum, eğer bunu yaparsan,
Herşeyimi kaybedeceğim.
Kasabada beni kiralayacak bir gazete yok.
Bunu önceden düşünseydin.
Ne yapıyorsun, Peter?
Bunu editöre göster. Bir daha ki sefere kaynağını kontrol etsin.
Sahte!
Empire State Fotoğraf dairesi bunu teyit ediyor
Eşyalarını topla. Binamdan çık.
- Ben sadece.
- Kovuldun!
Şimdi bir düzeltme yazısı yazmalıyız.
20 yılda hiç düzeltme yazısı yazmadınız mı!
"ÖZÜR DİLERİZ ÖRÜMCEK
Bugle ithamlarını geri alıyor"
- Shalom?
- Bay Parker?
- Dr Connors burda.
- Oh, Dr Connors!
Nasılsınız?
Bana oldukça acaip bir "tür" bırakmışsın, Parker.
Kimyası 70 lerin meteorlarına benzemiyor.
Teşekkürler. Bu iyi.
Biliyormusun, Parker?
Parker?
Bana biraz süt ver.
Girdiği bedenin karakteristiklerini daha da arttırıyor.
Hey, bir tane daha kurabiye ver.
Özellikle agresifliği.
Bu tehlikeli olabilir.
Peter, sende hiç kalmadı, değil mi?
Biraz kuruyemişin var mı?
Şey-- Biraz var, Biraz hazırlayabilirim.
Git ve bana biraz yap.
- Peter?
- Hayır, hayır. Elbette değil.
Çekimlerin çok iyi..
Bir ara senide çekmek isterim.
Peter Parker! Peter...
Parker!
Bayan Brent, seni bunun için kiralamadım!
Siyah kostümlü Örümcek Adam!
Peter, bu inanılmaz!
Bunları almalıyız, Jonah.
Olağan değerini ödeyeceğim.
Bu çekimleri istersen, Kadrolu görevi alırım.
Parayı da ikiye katlarım.
Burayı kazman gerekecek.
Sence iyi giyindim mi?
Çok süslü veya...
İyi görünüyorsun bebeğim.
Teşekkür ederim.
Bu küçük gülüşünü seviyorum.
Oh, bu çok güzel!
Daha önce hiç caz kulübüne gelmemiştim.
Umarım masa bulabiliriz.
Bize gölge bir yer bul.
Sağol
Bu taraftan efendim..
"RESERVASYONLU"
Teşekkür ederim.
- Bunu çok seviyorum
- Ben de
O senin eski kız arkadaşın değil mi?
Evet.
Başka bir yere gitmek istermisin?
Hayır, hayır. Burası iyi.
Mary Jane, göster bize marifetini
- Hemen döneceğim
- Olur.
Peter?
Bu senin için
Zamanı katlayın!
Teşekkürler.
Şimdi hepsini kaz.
Hepsi o kız için miydi?
Çok üzgünüm.
İyimisin, Mary Jane?
- İyiyim.
- Peki.
Hey.
Senin neyin var?
Sen.
Yardım edebilirmiyim efendim?
- Hayır
- Burda herşey yolunda mı, Paul?
Evet, herşey yolunda mı, Paul?
- Onu buradan çıkartın
- Gidelim efendim
Ellerini üstümden çek. Hemen
Peter, dur!
Kimsin sen?
Bilmiyorum.
Ben Brock'um efendim
Edward Brock junior.
Bugün sizin önünüze geldim efendim
mütevazi...
...ve alçak gönüllülükle..
...sizden birşey istemek için
Peter Parker'ı öldürmenizi istiyorum.
Parker mı?
- Selam Peter.
- Selam
Etrafındaki boşluğu pek değiştirmemişsin.
Elbette, yapabileceğin pek birşey yok,
Var mı?
Telefonda konuştuğumuzda,
birşeyin seni rahatsız ettiğini hissettim,
bu yüzden uğramam gerektiğini düşündüm.
Mary Jane nasıl?
Bilmiyorum.
Senden haber alamadım.
Ona teklif ettin mi?
Dedin ki;
bir koca karısına öncelik vermeli.
Ben hazır değilim.
Ama ne oldu?
Çok emin görünüyorsun.
Evet. Ben...
Onu dinledim, May hala.
Ne yapacağımı bilmiyorum..
En zor şeyi yapmaya başla.
Kendini bağışla.
Sana inanıyorum, Peter.
Sen iyi bir adamsın.
Ve bunu düzeltmek için bir yol bulacağını biliyorum.
Tam zamanı.
Örümcek Adamı sevmiyorum.
Bende onu ölü istiyorum, Flint.
Seni bunun için arıyordum.
Oh evet. Senin hakkında herşeyi biliyorum.
Örümcek Adamın zavallı kızına yardım etmene...
... izin vermeyeceği gerçeğini bildiğim gibi.
Sadece-- Bana doğru gibi gelmiyor.
Bak.
Örümceği öldürmek istiyorum.
Örümceği öldürmek istiyorsun.
Birlikte olursak hiç şansı kalmaz.
İlgileniyormusun?
Evet
Öyleyse--
...nereye?
"FLAŞ HABER: Şehir Krizde"
- Tüm New York nefesini tutuyor
rehine krizi çözülmeyi beklemeye devam ediyor
30 dk. kadar önce, polis bu ürkütücü manzara ile karşılaştı:
Genç bir kadın bir takside
Yerden 80 kat yukarda
dev bir örümcek ağına benzeyen
bir ağda asılı olarak rehin alındı.
Rehineyi kurtarmak için polisçe yapılan tüm teşebbüsler
*** Adam tarafından boşa çıkarıldı.
Tehlikeyi arttıran birşeyde siyah giysili tuhaf bir figür.
Önceki raporlarda onun
siyah kostümlü Örümcek Adam olduğuna inanılıyordu .
Ama o şimdi,
tamamiyle değişik birşey olarak tanımlandı
Rehinenin kimliği Mary Jane Watson
olarak belirlendi.
Kısa bir süre Broadway de aktrislik yaparken görülmüş.
Şimdi Jennifer Dugan ile canlı bağlantıya geçiyoruz.
- Jennifer?
- Yaklaşik 100 fit yükseklikteyiz şimdi, Hal, ve--
Dur. Ağda bir hareket var gibi.
Dev harflerle bir yazı yazıyor.
"ÖRÜMCEK ADAM, DURDUR BİZİ, EĞER YAPABİLİRSEN "
Açıkça, Örümcek Adam'a meydan okunuyor.
Ve bu da Onun böyle ezici bir duruma karşı
nasıl bir şansı olduğu hakkında ..
ciddi sorular ortaya çıkarıyor.
Harry.
Yardımına ihtiyacım var.
İkisinide alamam. Tek başıma yapamam.
Yardımımı hak etmiyorsun.
Harry,
Onun bize ihtiyacı var.
Çık dışarı.
İzin verirseniz efendim.
bu evde görüpte hakkında
hiç konuşmadığım şeyler var.
Bana ne söylemeye çalışıyorsun?
Babanızın öldüğü gece...
..onun yaralarını ben temizledim.
Onun vücudunu parçalayan bıçak
kendi planöründen gelmiş.
Biliyorum.
Babanızın şerefini savunmaya çalışıyorsunuz,
...ama şüphe yok ki...
kendi kendini öldürmüş.
Babanı severdim...
tıpkı seni de sevdiğim gibi, Harry.
Arkadaşlarınında seni sevdiği gibi.
Bak!
Tüm umutlar kaybolduğunda şehrin
dualarına karşılık vermek için ,
bilinmeyen bir yerden peydah olmuş gibi görünüyor
Peter?
İkimizi de öldürecekler.
Seni buradan çıkartacağım.
Dikkat et!
Hey, Parker.
Tanrım. Eddie?
Oh, örümcek hislerim kıpırdıyor.
Neden bahsettiğimi biliyorsun.
Bunu çözecek bir yol bulabiliriz.
Çok haklısın.
Aşağılama-- hakkında düşünüyorum.
Beni bir şekilde aşağılamıştın.
Hatırlıyormusun?
Bana ne yaptığını hatırlıyormusun?
Bana kızımı kaybettirdin.
Şimdi bende sana seninkini kaybettireceğim.
Kulağa nasıl geliyor, kaplan?
Tutun, Mary Jane!
Mary Jane.
Olanların...
acımasızlığına inanmak çok güç.
Daha ne kadar dayanabileceğini bilmiyorum.
New York halkı için,
Trajik bir gün olabilir.
Örümcek Adamın sonu olabilir.
- Dehşet verici!
- Çok kötü!
Geldin.
Tam zamanında gibi görünüyor.
Bir kaç dk. öncesi de daha kötü olamazdı.
Ne yapacağız..
Burada biraz yardıma ihtiyacım var.
Şu anda biraz meşgulüm.
Bana elini ver!
Parker!
Parker, nereye...
Bir fotoğrafçıya ihtiyacım var!
Hey, çöocuk, bir iş istermisin?
Niye bir iş isteyeyim ki?
Ben sadece bir çocuğum.
Pekala Fotoğraf makinası kaç para?
- Yüz.
-Yüz dolar mı?
Pekala seni, dolandırıcı. Al.
Filmi hariç.
Yakaladım.
Pete, dikkat et!
- Hala hiç çekememiyor musun?
- Asıl!
Neye?
- Git, ahbap!
- Onu yakaladım!
İyimisin?
Evet.
İyi.
Hey, Pete.
Araya mı giriyorum?
Asla yaralanmayanı
öldüremezsin
Eddie-- bu kostüm-- onu çıkarmalısın!
Oh, hoşuna giderdi değil mi?
Nasıl hissettirdiğini biliyorum.
İyi hissettiriyor.
Güç. Herşey.
Aam kendini kaybedeceksin.
Bırak gitsin..
Kötü olmaktan hoşlanıyorum.
Beni mutlu ediyor.
Harry!
Peter, ne yapıyorsun?
Hayır!
Eddie!
- Harry?
- Mary Jane.
Yardım getireceğim.
Kal.
Bunu ben istemedim,
ama seçme şansım yoktu.
Her zaman bir seçeneğimiz vardır.
Amcamı öldürdüğünde bir seçeneğin vardı.
Kızım ölüyordu.
Paraya ihtiyacım vardı.
Korkmuştum.
Amcana tek istediğimin araba olduğunu söyledim.
- Ne oluyor?
- Arabana ihtiyacım var.
Bana:
"Neden silahı yere bırakıp evine gitmiyorsun?" dedi.
Bana yardım etmek istediğini şimdi anlayabiliyorum.
O anda ortağımın elinde para ile koştuğunu gördüm,
ve silah benim elimdeydi.
Sana korkunç bir şey yaptım.
Keşke bu olayı geri alabilseydim
diye geceler boyu düşündüm.
Senden beni affetmeni istemiyorum.
Sadece anlamanı istiyorum.
Bende korkunç şeyler de yaptım.
Bunun olmasını sen seçmedin.
Şimdi bana kalan tek şey
kızım.
Seni affediyorum.
Hey,dostum, ne yapıyorsun?
İyi olmaya çalışıyorum
Seni burdan götüreceğiz.
Hayır.
Sana söylenenleri...
...asla affetmemelisin..
Hiç biri sorun değil, Peter.
Sen arkadaşımsın.
En iyi arkadaşımsın.
Yolumuza ne çıkarsa çıksın.
İçimizde ne savaşlar köpürürse köpürsün,
daima bir seçeneğimiz vardır.
Arkadaşım Harry bana bunu öğretti.
Kendisinin en iyisi olmasını seçti.
kim olduğumuzu belirleyen yaptığımız seçimlerdir,
ve her zaman doğru olanı yapmayı seçebiliriz..
# Aşkı bitirdim
# Asla bir daha aşık olmayacağım
# 'Adieu' dedim aşka
# Hiç arama artık
# Ya sana sahip olmalıyım
# yada hiç kimseye
# Ve aşkı bitirdim
# Kalbimi kilitledim
# Duygularımı orada tutuyorum
# Kalbimi doldurdum
# Buzlu soğuk bir hava ile
# Ve demek istediğim
# hiç kimse için kaygı duymayacağım...
Altyazı:Levent Zorlucan
13 mayıs 2007
zorlucan@hotmail.com