Tip:
Highlight text to annotate it
X
Altyazılar: ZeuS
Dzhugdzhur Dağları, Doğu Sibirya.
Wombat, Kartal Yuvası konuşuyor.
Yerinizi kaybettik.
Yerinizi kaybettik. Duyuyor musunuz?
Wombat, madde nerede?
Cevap ver Wombat. Cevap ver.
Tam zamanında.
Zeke! Acele et!
Neredeyse bitti!
İyi geceler.
Açın.
Yükleyin.
Üzgünüm, Rusça konuşamıyorum.
Bekle.
MacGruber.
Evdeki araç gereçlerle hayat
kurtaran eşyalar yapmak.
MacGruber.
Başa bela durumlara bulaşmak
ve bu durumlardan kurtulmak.
MacGruber.
Adam çok zeki.
MacGruber.
MacGruber.
Lanet bir film çekmiş.
MacGruber.
Efendim, buralara kadar neden geldik...
...hala anlamış değilim.
Çünkü Teğmen,
bize en iyisi lazım.
Bu adam o kadar iyi mi?
Evet. Çok iyi.
O zaman neden aktif görevde değil?
Çünkü...
...on yıIdır ölü.
Selam, albay.
Selam, MacGruber.
MacGruber?
Beni nasıI buldunuz?
Sana bildiklerini ben öğrettim,
unuttun mu?
Herşeyi değil, albay.
Selam, Jim.
MacGruber.
Bu Teğmen Dixon
Piper. Teğmen, bu da...
Efsanevi MacGruber.
Eski Navy SEAL, Ranger
ve yeşil bereli.
Altı görevde Desert Storm'da,
dört görevde de Bosna'da hizmet etti.
Angola, Somali, Mozambik, Nikaragua
ve Sierra Leone'de de üçer görev yaptı.
On altı tane mor kalp kazandı.
Üç tane şeref madalyası...
...yedi tane başkanlık cesaret
madalyası...
...ve Teksas Üniversitesi'ni bitirdi.
Bu uzun zaman önceydi.
Dinle, Mac...
Albay, tüm saygımla söylemek istiyorum...
...buraya ne için gelmiş
olursanız olun...
...cevabım hayır.
Artık hayatım burada. Değer verdiğim
herşey bu duvarların arasında.
Artık ben bir barış adamıyım. Burası
benim evim, bunlar da halkım.
Hey, hey! Kahretsin!
Onu geri verecek!
Bak, MacGruber. İki gün önce bir
X-5 nükleer savaş başIığı taşıyan...
...bir Rus konvoyuna saldırıIdı.
Dün, güvenilir kaynakların bildirdiğine
göre, başIıklar Amerika topraklarına girmiş.
Artık bu benim sorunum değil.
MacGruber, X-5'ler dünyadaki
en güçIü nükleer başIıklardandır.
Evet, X-5'in ne olduğunu biliyorum.
Teğmen, bize bir dakika verir misin?
Emredersiniz, efendim.
Mac, sen bizim tek umudumuzsun.
ÜIkenin sana ihtiyacı var.
Bence ben ülkeme yeterince hizmet ettim.
Mac, Casey hakkında ise bütün bunlar...
Casey hakkında değil. Bu benim
kendime verdiğim sözle alakalı.
Dinle beni, Mac.
Hayır, sen dinle!
Ben oyunda yokum.
Tamam, oyun değişti.
Ama oyuncular hala aynı.
MacGruber,
sorun Cunth.
Ne?
X-5'lerin Dieter von Cunth'un elinde...
...olduğuna inanmamız için
sebeplerimiz var.
Cunth.
Mac.
Sonunda onu indirmek için
bir şansın olacak.
Üzgünüm, Jim.
Yapamam.
Eğer fikrini değiştirirsen...
Teğmen.
Sen, Casey Janine Fitzpatrick,
MacGruber'ı kocan olarak
kabul ediyor musun?
Ediyorum.
Sen, MacGruber,
Casey Janine Fitzpatrick'i...
Canın cehenneme!
...karın olarak kabul ediyor musun?
Casey!
MacGruber!
Varım.
Ne?
Varım.
MacGruber.
Tanrıya şükür.
Tanrın sana yardımcı olamaz Jim.
Ama ben olabilirim.
Evet, şu ana kadar ne biliyoruz?
Maalesef fazla birşey değil.
Cunth'ın X-5'leri kaçak olarak
Amerika'ya soktuğunu düşünüyoruz.
Ama onun için ciddi kanıtlar elde
edemeden izini kaybettik.
Aslında Albay ile konuşuyordum.
Albay?
Piper'ın tüm söyledikleri doğru.
Teşekkürler, Albay.
Pekala, o zaman bana izin verirseniz...
...gidip biraz Cunth avlayalım.
Mac. Bu o kadar kolay değil.
Tabi, o bizim için sadece bir kara
borsa silahçısı. Ama diğerleri için...
...güvenilir bir iş adamı.
Ve büyük bir politik para kaynağı.
Dokunulamaz birisi.
Oh, ona öyle bir dokunacağım ki, çaylak.
Onun her istediğim yerine dokunacağım.
Şimdi, Mac, bizden tarafa olan
bir durum var ki, o da Cunth'un...
...X-5'leri çalıştırmak için
şifrelere ihtiyaç duyması.
Cunth henüz kodlara ulaşamadı.
Ah teşekkürler. Çünkü söylemeden
önce onun şifreleri...
...bulmasının daha iyi olacağını
düşünüyordum.
Şimdi, sana yalan söylemeyeceğim Mac.
Bu çok uzun bir emir.
Sokaklarda konuşulduğuna göre, Cunth...
...bu gezegendeki en acımasız
katilleri bir araya getirmiş.
Zeke Pleshette. Constantine
Bach. Culebra kardeşler.
Katillerden oluşmuş bir rüya takımı.
O zaman ben de kendi katil durduran
rüya takımımı...
...toparlarım.
O konuda da Mac...
Teğmen Piper burada sahip olacağımız
en iyi adamlardan birisi.
Senden sonra emir komuta zincirinde
o gelecek.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Mümkünatı yok.
MacGruber, beklediğin gibi
olmadığımı biliyorum.
Dur tahmin edeyim.
Akademide bir yıI,
sıfır savaş deneyimi...
Küçük serseri bokunun hiç
kokmadığını düşünüyor.
Sana söylemeliyim ki...
...senin bokun kokuyor.
Hem de bok gibi kokuyor.
Eğer bana bir şans verirsen...
Al sana şans.
Lanet olası burnum.
İzninizle...
...gerçek bir takım oluşturma
zamanı geldi.
Pislik.
Hallettim, Rico.
Hallettim.
Eski Frank. Her zaman tek
başına gitmek istiyor.
MacGruber.
Dostum, öldüğünü sanıyordum.
Seni en son gürdüğümde, tek
elinde bomba atar vardı...
...diğerinde de M-16.
Adamın birinin boğazını tek
elle parçalamıştın.
Klasik MacGruber.
Görünüşe bakıIırsa kondisyonunu
sıkı tutmayı becermişsin.
Sen de iyi görünüyorsun.
Pantolonunda 20 kiloluk piton...
...taşımak iyi egzersiz oluyor.
Sen ve şu çük muhabbetlerin.
Çok komik oluyor söyleyince.
Dinleyince de komik.
O yüzden söylüyorum.
Ben de o yüzden dinliyorum.
Birlikte iyi zamanlar geçirdik değil mi?
Harika zamanlardı.
O zamanlardan biraz daha
geçirmek üzereyiz.
Bu bakışı biliyorum.
Sana ihtiyacım var, Frank.
Ciddi bir mesele.
Bir takım topluyorum.
O zaman varım.
İki harika bir sayıdır.
Üç ise kalabalıktır.
Bu doğru.
Ama dört mükemmel bir sayıdır.
Eğer iki çocuk, ben...
...ve sen.
Seni seviyorum.
Harikaydı, Vicki.
MacGruber. ÖIdüğünü sanıyordum.
Ben de öyle.
Ama ölmedim.
Hayattayım ve bir takım topluyorum.
Senin adına sevindim.
Bizim adımıza sevin.
ve Amerika adına.
Adalet ve doğruluğun sevenleri
adına da sevin.
Çünkü sen de takımdasın.
Yapamam.
Bana tek bir iyi sebep söyle, Vick.
Ediyorum.
Ve sen, MacGruber,
Casey Janine Fitzpatrick'i...
...karın olarak kabul ediyor musun?
Hayır!
O gün en iyi arkadaşımı kaybettim!
Ben de öyle.
Şimdi intikam alma şansımız var.
İntikam mı?
Cunth.
Üzgünüm. En baştan başladım ben.
Artık müziğim, hayatım.
Eğer fikrini değiştirirsen.
Seni görmek güzeldi, Vicki.
Herşey planlandığı gibi mi?
Evet efendim. Perşembe gününe
kadar şifreleri almış oluruz.
Harika.
Çok güzel.
D.C'ye daha önce gittin mi hiç?
Hayır efendim. Gitmedim.
Füzeyle konuşuyordum.
Pekala, herkes yerleşti mi?
Evet! İşaretle ve gebert onları, MacGruber!
Evet!
Eski günlerdeki gibi!
Lanet olsun. Bandoyla anlaşma
yapmaya gitmem lazım.
Boşver bandoyu!
Gidelim hadi dostum.
Sıkı tutun.
Boşver bandoyu!
Boşver bandoyu!
Boşver bandoyu!
Bir saniye, Grubes.
Evet Sayın Başkan.
Evet efendim. MacGruber takımımızda.
Hayır. Cunth olduğundan eminiz.
Burnun nasıI, çaylak?
İyi. Kocaman bir
vajinaya çarptım da.
Suratıma vajina mı diyorsun?
Eminim burnunun bir çük
olmasını istiyorsundur.
Bu sayede kıçları becerebilirsin.
Unuttum. En son seni gördüğümde...
...senin ne kadar çirkin olduğunu
söylemiş miydim sana?
Hayır, söylememiştin. Bence sen
çok çirkin birisisin.
Bence sen aynaya bakıyorsun.
Kapışmak mı istiyorsun?
Her zaman, her yerde.
Bu adamdan hoşlanmaya başladım.
Şaka yapıyorum.
Hala senden nefret ediyorum.
Evet, senden nefret ediyorum.
Kapışmak istiyor musun?
Hey, çocuklar, çocuklar. Çocuklar, çocuklar,
çocuklar, çocuklar, çocuklar. Sakinleşin.
MacGruber, sıkı bir takım toparlamışsın
gördüğümüz kadarıyla.
Sıkı bir takım mı?
Evet öyle de diyebilirsin.
Frank Korver, Tanker Lutz, Tut Beemer,
Tug Phelps, Vernon Freedom, ben.
Evet, bence de sıkı bir takım.
Bak, Mac, Piper'ın sana katıImaması...
...konusunda fikrini değiştirmeyeceğinden
emin misin?
Sana çok yararı dokunacaktır.
Ah, çok isterdim.
Ama araba doldu.
Görüyorsun, araba Amerikan
kahramanlarıyla dolu.
Toplamda yüz yıllık savaş
deneyimleri var hepsinin.
ve kardeşlikten de anlıyorlar.
Ve hayır, senin bu arabada yerin yok.
Çünkü arabada 75 kiloluk C4
patlayıcı var.
Onları kendi ellerimle yerleştir-
Ah, kahretsin!
Hayır, hayır, hayır, hayır!
Hayır, hayır, hayır, hayır!
Tut, Tug!
İyi misiniz?
Birileri içeride olmalı!
Oh! Oh!
911'i arayın! 911'i arayın!
Oh, tanrım!
Oh, tanrım!
Güzel cenazelerdi.
Evet. Methiyelerimi beğendin mi?
Çok dokunaklıydı.
Lanet kelimesini biraz daha az
kullanmalıydın sanırım.
Evet ama o adamlar lanet olası
çok sağlam adamlardı.
Ve bu gün de lanet olası
berbat bir gün.
Biliyorum.
Çocukları da oradaydı.
Güldüler.
Ağır konuştuğun için.
Boşver onları.
O araçta ben de olmalıydım.
Ama yoktun.
Hayır, yoktum.
Ve Cunth buna çok pişman olacak.
MacGruber, o konuda...
Seni görevden alıyorum.
Afedersin. Yanlış duymuş olmalıyım.
Çünkü sanırım şöyle diyordun...
"MacGruber, o konuda...
"Seni görevden alıyorum. "
Aynen öyle dedim.
Lanet olsun, Jim.
Bunu yapamazsın, tamam mı?
Elindeki en iyi şans benim.
Manastırda bunu sen söyledin bana.
Ama artık oyun değişti
Ama oyuncular aynı!
Mac, başka seçeneğim yok.
Bak, ciddi bir travma yaşadın.
Çok yakındın.
Arkanda bir takım olmadan...
Bunu şansa bırakamam.
Üzgünüm, Grubes.
Efendim, ben sadece...
Piper.
Albay nerede?
Bana yardım etmelisin. Beni
görevden atmaya çalışıyorlar.
Şey, bu koşullarda...
Canın cehenneme pislik herif!
Pekala.
Bekle, bekle, bekle. Öyle demek
istemedim. Öyle demek istemedim.
Ne istiyorsun, MacGruber?
- Takımıma katıI.
- Ne?
Takımıma katıI ve Albay'a benim
bu işi yapabileceğimi söyle.
Bunu yapamam.
Beni yalvartma burada.
Çünkü bunu yaparım.
Çok üzgünüm.
Gerçekten çok üzgünüm.
Bak, burada ödüm kopuyor.
Onları öldürdüm!
Hepsini öldürdüm!
Çok aptalım!
Ne yaptığımı bilmiyorum.
Herkes benden nefret ediyor!
Bak, çükünü yalarım!
Senin lanet çükünü yalarım!
Yaparım. Takımıma katıI.
Çükünü yalarım.
İstersen beni becerebilirsin.
Veya ben seni beceririm.
Ben başka birşeyi becerirken
beni izleyebilirsin.
Odadaki birşeyi işaret et. Ben de
onu senin için becereyim.
Hadi, sadece neyi becermem
gerektiğini söyle bana.
Tanrım, MacGruber.
Neyi becermem gerektiğini söyle.
Pekala, kayganlaştırıcım yok.
Etrafta Wite-Out gördün mü hiç?
Fotokopi makinesi toneri de
işe yarayabilir veya...
Kilotunu giy.
Ne yapıyorsun sen?
Bilmiyorum!
Ne yaptığımı bilmiyorum!
Mahvoldum ben!
Tamamen mahvoldum!
Hadi, MacGruber.
O kadar da kötü değil.
Oh, öyle mi?
Karımı öldüren adam...
...bir nükleer başIığı
kontrolü altına alıyor.
Bunun için ben birşey yapamıyorum.
Ve bu o kadar da kötü değil mi?
Cunth karını mı öldürdü?
Mahkemede kanıtlanamadı.
Ama kendi gözlerimle gördüm.
Üzgünüm.
Bilmiyordum.
Bu görev, on yıI önce yapmam...
...gerekenleri yapabilmem
için bir şans benim için.
Ve ben bu şansı mahvettim.
MacGruber, seni Ekvator'a
götürmesi için...
...helikopter bekliyor.
Albay. Yüzünü kara çıkarttığım
için üzgünüm.
Piper.
Varım.
Teğmen?
Varım. Takımdayım.
Gerçekten mi?
Üzgünüm Teğmen. İki adamdan
takım olmaz.
Ama üç taneden olur.
Vicki?
Neler olduğunu duydum.
Yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündüm.
Müziğin ne olacak?
Bekleyebilir.
Dixon Piper,
Vicki St. Elmo.
Selam.
İşte Albay. Görünüşe bakıIırsa
kendime bir takım toplayabildim.
Öyle görünüyor, MacGruber.
Öyle görünüyor.
Burada ne yapıyorsun, MacGruber?
Çok basit, Vicki.
Cunth buranın sahibi.
Şifre anlaşmasının nerede
yapılacağını öğrenmek istiyorsak...
...bazı taşların çevirmemiz gerekiyor.
Güzel araba, çük kafa!
Canın cehenneme!
K- F-B-R-3-9-2.
K- F-B-R-3-9-2.
Yani bağlantı kurup kuramayacağımızı
öğrenip sonra da...
...istihbarat mı toplayacağız?
Öyle de denebilir.
K- F-B-R-3-9-2.
Yardım edebilir miyim, kardeşim?
Evet, X-5 bende.
Birşey bilmiyor. Hadi.
Müziği kapat.
Müziği kapat!
Lanet müziği kapat yoksa bu
kadını öldürürüm.
Yapacağım. Onu öldüreceğim!
Boynunu kıracağım.
Endişelenme. O benimle birlikte.
Güvende.
Selam.
Ama geri kalanınız için
aynı şeyi söyleyemeyeceğim.
Orospu çocuğu!
Eminim bazılarınız buraya
tatil için geldiniz!
Ama çoğunuz Dieter Von Cunth'a...
...bir şekilde bağlantıIı pisliklersiniz.
Bu adam büyük ölçüde kanunsuz ve
inanıImaz boyutlarda ölümcül bir işin peşinde.
"Güya. " Bunu benim kanuni amaçlarla
söylemem gerekiyordu.
Ama endişelenmeyin.
Çünkü ben onun için geliyorum.
Ve onu öldüreceğim.
Benim kim olduğumu soruyorsunuz.
Adım MacGruber.
Bu adı aklınızda tutun!
Büyük harfle M-A-C- Büyük harfle G
- R-U-B-E-R!
Beni bulmak isteyen varsa aranızda...
...yarın saat öğleden sonra 2'de
Gold Street Cafe'de olacağım.
Lütfen bu söylediklerimi yayın
sizi pislik herifler.
Hoo! Hoo!
Harika gitti!
Çok iyi işti!
MacGruber, ne yaptın sen öyle?
Buna "mesaj yollamak" deniyor.
Ve bence mesaj gürültülü
bir şekilde yerine ulaştı.
Ben de bundan endişe ediyorum.
Neden?
Çünkü o senin öldüğünü sanıyordu.
Bu büyük bir avantajdı.
Evet, şimdi peşimize düşecek.
Kesinlikle. Bu da planın
bir parçasıydı.
Plan ne?
Yolda yaptım planı.
O zaman gerçek bir plan sayıImaz.
Pekala, bir plan değil.
Ben aslında plan yapmada iyi değilimdir.
İp uçlarında da iyi değilimdir.
İyi olduğum şeyler kıç tekmelemek
ve boyun kırmaktır.
Cunth peşimden mi gelecek?
Gelsin bakalım!
O zaman benim çöplüğümde benim
oyunumu oynuyor olacak.
Ve bu oyunda kaybetmek
planlarım arasında yok. Gidelim.
K- F-B-R-3-9-2. K-
F- B-R-3-9-2. K- F-B-R-3-9-2.
Daha nemli. Daha fazla.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm
Dr. Cunth.
Ayakkabılar.
Afedersiniz, efendim.
Ne oldu?
Sersemin birisi dün akşam
klübü yerle bir etmiş.
Sizin peşinizde olduğunu söyledi.
Oh, çok korktum.
Adının MacGruber olduğunu söyledi.
MacGruber?
Vay, vay, vay.
Bunca yıIdan sonra, hala hayattaymış.
MacGruber, MacGruber.
Getirin onu.
Bizimle değil, efendim.
Gitmesine izin mi verdiniz?
Gerçekten bir tehlike arzettiğini
düşünmemiştik.
Aslında onun zihinsel özürlü
olduğunu düşünmüştük.
Zararsız.
Sana bir soru sorayım.
Başkan Jimmy Carter suikastini
hatırlıyor musun?
Hayır efendim. Öyle birşey olmadı.
Hayır, olmadı.
Bu adamı küçümseme.
O bir yağ birikintisindeki
sinek olabilir kolaylıkla.
AnlaşıIdı. Ne yapmamızı istiyorsunuz?
Birkaç sinek öldürücü hazılayın.
Emredersiniz, efendim.
MacGruber, tuvaletin iğrenç.
Yakaladım!
Oldukça iyi, ha?
Bunu konuşabilir miyiz Iütfen?
Konuşacak birşey yok.
Farelerin peynir sevdiğini herkes bilir.
Ve sen, Vicki, peynirsin.
Ama onun peşinde olduğu sensin.
Neden senin kılığına sen girmiyorsun?
Çünkü...
Sen giriyorsun.
Söylemeliyim ki, bu operasyon
için büyük endişelerim var.
Bu canavar Cunth'ın Vicki'nin
saçının tek bir teline...
...dokunmasına izin vereceğimi
düşünüyorsanız...
...fena halde yanıIıyorsunuz.
Teşekkürler.
Ona büyük ihtimalle çok
yakınlaşacak.
Tabi ki bu işleri yaparken,
herşey olabilir.
Ama biliyorum, Vicki kendi
başının çaresine bakabilir.
Bunun işe yarayacağından emin misin?
Merak etme.
Sen onlara doğru döndüğünde...
...ve senin ben olmadığını
gördüklerinde...
...çok sinirlenecekler.
Ne yapacaklarını bilemeyecekler.
İşte onları o zaman yakalayacağız.
Hmm.
Ne oldu?
Çok güzel görünüyorsun.
Teşşekkürler?
Hadi, Piper.
Hadi, MacGruber.
Pekala, Vick. eğer o pisliği
dışarı çıkartabilirsek...
...gerçek kanlı canlı MacGruber'ı
gördüğünü düşünecek.
Tamam.
Merak etme. Arkanı kollayacağız.
Sadece yedi blok ötede olacağız.
Birşey ters giderse...
Yedi blok mu?
Pekala, yakaladın beni.
Yaklaşık yirmi blok.
Ama bir sorun olursa, hemen
buraya geleceğiz.
Daha yakın olamaz mıydı?
- Hayır.
- Yakında tonlarca yer vardı.
Evet, metre hesabıyla.
İyi. Bak, artık seninle konuşmam
gerektiğini düşünüyorum.
Çünkü insanlar bana gizlice bakıp
kendi kendime konuştuğumu sanacaklar.
Dikkatleri üzerime çekmek istemiyorum.
Ve şu anda tezgahtayım ve...
...sipariş vereceğim.
Yardımcı olabilir miyim?
Ufak boy latte alabilir miyim?
Hayır, hayır, hayır.
MacGruber asla onu sipariş etmezdi.
Ben büyük boy Tazo çaycısıyım.
Üzgünüm, afedersiniz.
Değiştirebilir miyim acaba?
Büyük boy Tazo çayı alabilir miyim?
Tabi. Başka birşey?
Hayır!
Hayır!
Üzgünüm.
İsminizi öğrenebilir miyim?
Bunu senin halletmene izin veriyorum, Vick.
MacGruber.
İyi iş.
3,45 tuttu.
Evet öyle. Her seferinde
bu kadar tutuyor zaten.
Teşekkürler.
Hayır, Vicki, bahşiş yok. Ne
yapıyorsun? Geri al onu.
Ama ben...
Üzgünüm.
Hayır, üzgün olmadığını söyle.
Ben üzg-
Üzgün değilim.
Yani, üzgünüm.
Ben olarak, üzgünüm.
Of.
Pekala, şimdi neden tezgahın
sonuna ilerlemiyorsun?
Daha ileri. Daha ileri...
Dur! Dur!
MacGruber.
Benim.
Şimdi, en önemli kısma geldik.
Dikkatle dinle.
Sol elinde, kupayı
ağzına doğru kaldır.
Dudaklarını arala ve kupayı
arkaya doğru eğ.
Ta ki içindeki sıvı...
Eğil! Eğil! Eğil!
Öleceğiz!
Öleceğiz!
Ver şu paspası bana!
Şu anda biraz meşgulüm!
O paspası bana ver. Bu bir emirdir!
İyi!
Hayır!
Tanrım! Hayır!
Oh tanrım! Oh hayır!
Oh Tanrım!
- Vicki?
- Tanrım! Yaşıyor musun?
Evet, yaşıyoruz. Oraya geliyoruz.
Bizi ara sokakta karşıla.
Tamam.
Takım arkadaşlarıma ateş ediliyordu.
Hayattalar.
Başardılar.
Teşekkürler.
O paspasla iyi iş başardın.
Evet, ürüne reklam yapmış olduk.
Bundan emin değilim.
Hoss Bender. Kimsenin umurunda
olmadığı bir yaşta öldü.
MacGruber!
Vicki.
Oh.
MacGruber, senin için çok endişelendim.
Ben de senin için endişelendim, Vick.
- Gerçekten mi?
- Evet.
Yani, bende o yeleklerden iki
tane falan kaldı.
İkisine birden mermi isabet ederse...
...bu benim için çok kötü olurdu.
Yani, çok pahalı değiller.
- Ama bulunmaları çok zor.
- Evet, anladım.
Hey çocuklar!
Hoss'un arabasını buldum.
Oh, anacım!
Mangıra bak sen!
Adamın GPS'inde şehirdeki bütün
striptiz klüpleri kayıtlı.
Hoss Bender, bu kadar parayla...
...ne halt yemeyi düşünüyorsun?
Bence bu apaçık ortada.
Şifreyi almak için kullanacaktı.
Şifreleri almak için! Evet!
Aynı anda söyledik.
Belki az bir farkla senden önce.
Evet, şifreleri almak için harcayacak.
Bu garip.
Bu öğlen bir randevusu var.
Yazan tek şey, "STD".
Oraya gitmiştim.
STD aynı zamanda eski Stansfield
demiryolunun kısaltması.
Buraya on mil uzaklıkta.
GPS'e verileri gireceğim.
Tamam, gir bakalım.
- Olaya bak.
- Zaten kayıtlıymış.
Gidip kendimize bir şifre
almaya ne dersiniz?
Evet ama Hoss ortaya çıkmazsa,
adamlar teslimatı iptal ederler.
Hoss'un ortaya çıkmayacağını kim demiş?
Pekala, buna başlamadan önce,
sorunu olan var mı?
Neden ben Hoss olmak zorundayım?
Çünkü yaptığın işte çok iyisin.
Peki neden ben sen olmak zorundayım?
Öncelikle, sen asla ben olmayacaksın.
İkincisi ise...
Sorunu unuttum.
Tamam.
Görünüşe göre, üç tane korumayla
ilgilenmemiz gerekecek.
Yani, üçe üç.
Korumaları hallettikten sonra...
...Vicki, Hoss kıIığında
ortaya çıkacak.
Ondan sonra biz de...
Biliyorsunuz işte.
Göreceğiz neler olacağını.
Hazır mısın?
Bekle.
Bekle. İşi şansa mı bırakıyoruz?
Piper, İşi şansa bırakmakla...
...neler olacağını görmek
arasında büyük fark var.
Neler olacağını görelim bakalım.
- Hayır, teşekkürler.
- Ne?
MacGrubie, oyunu kanka gibi oynamıyor.
Kanka oyunu böyle oynamaz.
Üzgünüm, ne demek istediğini anlamadım.
Yani ben silah kullanmam.
Senin için söyledikleri doğruymuş demek.
Silahlar zayıflar içindir.
Silahlar aptallar içindir.
Alınma.
Bakalım. Neyimiz varmış?
Bir parça kıyafet.
Makara. Tenis topu...
Ne yapıyorsun?
Dikkatlerini dağıtacağım.
O ne öyle?
Neler oluyor?
Şimdi!
Tanrım.
Şimdi! Şimdi! Şimdi!
Evet!
Kabul etmeliyim, işe yaradı gibi.
İşe yaradı gibi mi? Üç tane
kötü adamı öldürdüm.
Onlar öldüler çünkü ben onları vurdum.
Çünkü dikkatleri dağıImıştı.
Pekala, bir tavsiye.
Eski kereviz numarasını
kullandığın zaman...
...kalın tarafa gitmek
isteyeceksin.
Bunu sezgilerinle öğreneceksin.
Önce ince taraftan gidersen...
Kayar gider anında ve sen de...
Vaktini boşa harcıyorsun.
O şeyi asla ama asla yapmayacağım.
Asla ama asla, "Asla ama asla" deme.
Pekala, beni takip et.
Bu Constantine Bach ve Zeke Pleshette.
Eğer yanıImıyorsam ki ben hiç yanıImam...
...o çantayı taşıyan bok torbası
şifreleri de taşıyor.
Pekala, Vick, gitme zamanı.
Bunu yapmak zorunda mıyım?
İyiydi, Vick.
Yürümeye başla.
Tamam, yürüyorum.
Henüz kötü birşey olmadı.
Hala hayattayım.
Bak, sana birşey olmayacak.
Nikaragua'daki gibi.
Nikaragua'da vurulmuştum.
Endişelenme, burası Nikaragua
gibi değil.
Tamam.
Tamam, sanırım seni pencereden görebiliyorum.
Şimdi, buraya doğru yürü.
Bilmiyorum...
...Parmaklarını çapraz yap.
Bu çok heyecanlı.
Şimdi girişe doğru git.
Yavaş yavaş.
Ve endişelenme.
Unutma, seni Hoss Bender sanıyorlar.
Bu yüzden anlamaları biraz zaman alacak-
Bu Hoss değil!
Aman tanrım!
Kahretsin!
Ne yapıyorsun?
Ev yapımı el bombası yapıyorum!
Silahını ödünç alabilir miyim?
Bunu karıştıracak birşey lazım da.
Hayır! Bana lazım!
Parmağını kullan!
Ses tonuna dikkat et!
Ah bekle! Endişelenme!
Bunu ben halledeceğim.
Lanet olsun, şifreleri aldılar.
Hey çocuklar?
Vicki! İyi misin?
Parayı kaybettim.
Ve altıma işedim.
Üzgünüm.
İşedim.
İğrenç.
Yıkadım.
Yıkamadım.
Görünüşe bakıIırsa elimizde
sadece bu cep telefonu kaldı.
O zaman bunu iyi kullanmalıyız.
Şu durumda, X-5'ler ile tek
bağlantımız bu.
Lanet olsun! Çalıyor!
Vicki, arama izleyici.
Arama izleyici.
Hazırlandı.
MacGruber.
Unutma, MacGruber...
...onu hatta yerini tespit edene
kadar tutman gerekiyor.
Merak etme. Bunu daha önce yaptım.
Dinle beni seni lanet olası.
Hoss ve Zeke öldüler.
Ve bana kim olduğunu söylemezsen...
Kapattı.
Yakalayabildin mi?
Hayır.
Vay.
Lanet olsun!
Bu alet çalışıyor mu?
Evet. Ama onları hatta en az
yirmi saniye tutmalısın.
Yirmi saniye sürmüştü.
Belki de üç falandı.
Kahretsin! Haklısın!
Lanet, lanet, lanet!
İkinci şans!
Suratının ortasına!
Dinle beni seni lanet olası.
Hoss ve Zeke öldüler.
Bu benim telefonum.
Konuş benimle.
MacGruber, ben Faith.
Albay!
NasıI gidiyor?
Görev durumu nedir?
Herşey yolunda gidiyor, Albay.
Değil mi çocuklar?
Oh, hepsinin keyfi yerinde.
Pentagon'da işler nasıI gidiyor?
Evet, birşeyin peşindeyiz.
Büyük ihtimalle haberin vardır.
Cunth bu gece malikanesinde bir
yardım gecesi düzenliyor.
Cunth'ın partisinden haberimiz var.
Ve zillerimizi takıp orada olacağız.
Kesinlikle hayır, MacGruber.
Efendim, zil falan takmayacağım.
Hayır, Mac. O partiye gitmeyeceksin.
Şu anda, Cunth senin yaşadığını bilmiyor.
Bu bizim için büyük bir avantaj.
Evet.
Bu sadece bir keşif.
O kapıdan kimlerin geçeceğini
bilmek istiyorum.
AnlaşıIdı mı.
AnlaşıIdı.
Cunth bir parti mi veriyormuş?
Evet, öyle.
Ve tahmin et ziyaretçi
listesini kim hazırladı.
Tahmin et ziyaretçi listesini
kim hazırladı.
- Biz mi?
- Evet.
Bu arada, bence bu gerçekten
çok aptalca bir hareket.
Merak etme. Kendimi gerçek
anlamda gizleyeceğim.
- Ceketinizi alabilir miyim?
- Hayır.
Araba teybinizi?
İyi denemeydi.
Pekala, bizim kimliğimizi gizleme...
...anlayışlarımız birbirinden
biraz farklı olabilir.
Öyle mi düşünüyorsun?
Vicki nerede?
On dakika önce geldi.
Arka tarafta.
Onu hemen bulacağım.
Önce, halletmem gereken ufak
bir işim var.
MacGruber, içeri gel.
Tanrım.
Nerelerdeydin?
Afedersin, ana banyoda ufak
bir üst dalışı yaptım da.
Üst dalışı mı?
Evet, su tankına girdiğin ama
kaseye girmediğin yer yani.
Harika görünüyorsun.
Teşekkürler.
Bak, Vick.
Etrafta dolaşmanı ve neler
bulabileceğine bir bakmanı istiyorum.
Ben senden öndeyim.
Oradaki adamı görüyor musun?
Onu Cunth'ın ofisinden
çıkarken gördüm.
Sanırım adamlarından biri.
Hangi adam?
Şu yakışıklı olan.
Şuradaki mi?
Sence o yakışıklı mı?
Evet, çok yakışıklı.
Gerçekten mi? Eğer o kadar
yakışıklı olduğunu düşünüyorsan...
...neden onunla evlenmiyorsun?
Hayır, ciddiyim.
Eğer onu bu kadar yakışıklı
bulduysan, git evlen onunla.
Bırak işi. Piper ve ben halledeceğiz.
Tamam mı?
Gerçekten de sence yakışıklı mı?
Onun için işi bırakacak mısın?
- Hayır.
- Güzel.
Kontrol etmeni istediğim adam şurada.
Adam istihbarat ile dolup taşıyor.
Ne?
O adamı takip et.
Bu bir emirdir.
Ayrıca bana göre kesinlikle çirkin...
...olan o adamdan uzak dur.
Bu da başka bir emir.
Yani, iki emir var.
Piper, Cunth'ın yerini
belirleyebildin mi?
Güney tarafında sanırım.
Oraya gidiyorum.
Şu adam.
25 binini görüyorum ve 50 artırıyorum.
Blöf yapıyor.
Küçük yuvarlak gözlerine bakarak
bunu rahatlıkla söyleyebilirim.
MacGruber. Seni bekliyorduk.
Bahisler sana Senatör Garver.
Hepsini veriyorum.
Senatör 750 bin yatırdı.
Gördüm.
Floş ruvayel.
Lanet olsun.
Arkadaşım size borcunuz konusunda
yardımcı olacak, Senatör. İyi geceler.
Üzgünüm.
Gerçekten.
Blöf yaptığını düşünmüştüm.
Bu yüzden...
Teşekkürler, MacGruber.
Zaten olduğumdan mini minnacık
daha fazla zengin olmamı sağladın.
Eminim o parayla yapacak
birşeyler bulabilirsin.
Dostunuz gerçekten de hoş bir bayan.
Teşekkürler.
Umarım dost tecavüzü hoşunuza
gitmiştir bayan.
Bu benim kızım.
Selam.
Afedersin.
O benim karımı öldürdü.
Bize bir dakika izin verir misin, Iütfen?
X-5 nerede?
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
Lanet olası savaş başIığı nerede?
Nükleer başIık benim ne işime yarar ki?
Nükleer olduğunu söylememiştim.
Tabi zaten çoğu başIık havayla doludur.
Biliyor musun, geçen gün
Zeke Pleshette ile...
Hoss Bender'a rastladım.
Ciddi mi?
Nasıllarmış?
Şu anda olduklarından
daha az ölülerdi.
Oh öyle mi.
Bu çok kötü.
Evet, senin için kötü oldu.
Çünkü onlar senin küçük suçlu...
...rüya takımının parçalarıydı
değil mi?
Ah evet. Beni yakaladın.
Geçmiş zaman. Öylelerdi...
Evet, gerçekten de üzücü bir hikaye.
Ne demek istiyorsun?
Dünya tarihindeki en iyi
suçlu rüya takımını...
...bir araya getirmiştim.
Hepsini bir odada toplamıştım.
Ayrıca ev yapımı C-4'lerim de vardı.
ve nereden bileceksin ki, patlayıverdi.
Hepsini kaybettim.
Dalga geçiyorsun!
Dalga geçiyorsun!
Çok ortak yönümüz var.
Çünkü ben de aynı şeyi yaptım.
Ah hayır. Bekle.
Bana öyle olmadı.
Çünkü ben kendi adamlarımı havaya
uçuracak kadar gerizekalı değilim.
Canın cehenneme, Cunth.
Ve bu arada, artık yeni
bir takımım var.
Sadece Vicki St. Elmo da değil...
Onu duydun mu?
Aynı zamanda yüksek askeri bilgiye
sahip adamlar da benimle birlikte.
Yani bu adam mükemmel.
Ve biz seni durduracağız!
Gerçekten de sağIıklı bir
hayal gücün varmış, MacGruber.
Ama benim savaş başIığından, nükleerlerden
ve diğer şeylerden hiç haberim yok.
Yalan söylüyorsun.
Ve sen bir pisliksin.
Burada işimiz bitti.
Bay MacGruber'a kapıyı gösterir misin?
Bu işin nasıI biteceğini söyleyeyim.
Öncelikle çenene bir tekme atacağım.
Çeneni dört parçaya böleceğim.
Seni tutacağım ve karate hareketiyle
arkaya doğru savuracağım.
ve dizlerimle burnuna öyle bir
vuracağım ki anında öleceksin.
Boğazını parçalamak da istiyorum.
Bence sana öyle olacak, küçük balık.
Tek bir şey biliyorum.
Bugünün sonunda Cunth...
Senin çükünü koparıp ağzına tıkacağım.
Ve bu tartışmaya açık değil.
Kim başlamak istiyor?
Lanet olsun!
Sırtım!
Bunu yapamazsın!
O bir Blaupunkt!
Bana bir Blaupunkt borcun var!
Vicki nerede?
Bunu yapabileceğimden emin değilim.
Vicki, neredesin?
Yalnız başına yapma.
Ailen için yap.
Vicki!
Ailem için mi?
İyi geceler, senatör.
Vicki, partiden atıIdım az önce.
Pencereden atıIdım.
Blaupunkt'umu da attılar.
Ve kırıIdı. Çok sinirliyim.
MacGruber, Senatör Garver'ı
Constantine Bach ile konuşurken izliyorum.
Ah iyi. Eğlendiğini
duyduğuma sevindim.
Partideki güzel erkekleri
izliyorsun, Vicki.
Ama ortada bir nükleer tehlike var.
Ve bütün yardımları değerlendirmeliyiz.
Bu yüzden Iütfen gelir misin?
İyi.
Öncelikle, harika partiydi.
Şu taraftan çıkalım.
Müziği sevdim. Dansı sevdim.
Suşi, mükemmeldi.
Ben özellikle MacGrubber tarafından
kızımın ve diğer misafirlerin...
...önünde küçük düşürülmekten
hoşlandım.
Bu arada, onun nasıI içeri
girdiğini bilen var mı?
Ön kapıdan yürüyerek girdi, efendim.
Ön kapıdan yürüyerek girdi.
Bunun daha karmaşık bir açıklaması
olacağını düşünmüştüm.
Afedersiniz, efendim.
Jeff, özür dilemeye gerek yok.
Dürüstlüğünü takdir ediyorum.
Biraz sola döner misin Iütfen?
Efendim.
Harika.
Başka var mı aranızda kendini
dürüst hisseden?
Harika. Bunu girişe asın ve
gidip MacGruber'ı öldürün.
Lanet olası, MacGruber!
Sana özellikle oraya girmemeni
söylemiştim.
Onu tam istediğim yere getirdim.
Öyle mi? Ben diğer taraf sanıyordum.
Anlaşamadığımız konusunda
anlaştık, Jim.
Bak, gerçekten üzgünüm. Tamam mı?
Üzgün olmakla bizi bu lanet olası
nükleer başIıktan kurtaramazsın.
Mac, iyice sorun olmaya başladın.
Artık seni görevden almaktan
başka çarem yok.
Ve bu sefer, gerçekten yapacağım.
Ama şifreler onda!
Çünkü onu durduramadın!
Jim, bunu yapamazsın!
Yapabilirim. Yaptım bile.
Lanet çükünü yalayacağım.
Beni becermene izin vereceğim.
Üzgünüm, Mac.
Bitti.
Senatör Garver'daki zarfı
düşünmeden edemiyorum.
Eminim onun içinde bir ipucu vardı.
Hala onu düşünmen ne kadar iyi, Vicki.
Ama inan bana, Garver'ın bu
işle hiç alakası yok.
Bunu hissediyorum.
Evet. Afedersin.
Hayır. Özür dileyecek birşey yok.
Hepiniz harika iş çıkardınız.
Suçlanacak birisi varsa, o da benim.
Eğer bir teselli aramak gerekirse...
...son günlerde sizinle
birlikte olmakla...
...çok şey öğrendim.
Bütün bu olan bitenin yanında...
...en önemli şey sizlerden
birşeyler öğrenmekti.
Bayanlar tuvaletine gideceğim.
Bir numara mı iki numara mı?
Seni ilgilendirmeyen numara.
Demek ki iki numara.
Kapa çeneni!
Ne zaman harekete geçeceksiniz?
Sen neden bahsediyorsun?
Hadi ama. Bir mil öteden görülebiliyor.
Kapa çeneni!
Ciddiyim. Çok iyi anlaşıyorsunuz.
Bak, beni yanlış anlama.
O çok iyi bir kadın.
Sadık, yaptığı işi iyi yapıyor.
Güzel, vücudu müthiş.
İyi giyiniyor ve iyi konuşuyor.
Ama seni temin ederim ki...
...Vicki ve ben asla böyle olamazdık.
Asla ama asla "Asla ama asla" deme.
Hayır, bu sefer diyebilirim.
Casey'den sonra kendime bir söz verdim.
Başka bir kadınla olmayacaktım.
Çok zor olmalı.
Neden bunu yaptı? Cunth neden
karımı öldürdü?
Bugüne kadar bir fikrim yoktu.
Birlikte üniversiteye gittik.
İster inan ister inanma,
biz çok yakın arkadaştık.
Mezun olduktan sonra onunla nişanlandı.
Benden sağdıcı olmamı istedi.
Ve o anda...
Onu becermeye başladım.
O kendimi etrafında rahat hissettiğim...
...ve kıçımdan yemek yemesine
izin verdiğim...
...ilk insan.
neyse, kısa süre sonra...
...onu benim için terk etti.
O esnada onun çocuğuna hamileydi.
Ondan çocuğu aldırmasını istedim.
Bu sayede temiz bir sayfa açabilirdik.
Kabul etti.
Birbirimize çok aşıktık.
Ve o bunu benden aldı.
Çok kötüymüş.
Teşekkürler.
Biliyor musun, sen iyi birisisin.
Ve senden bir konuda
özür dilemeliyim.
- Hayır, gerek yok.
- Hayır, var.
Sana çok kötü davrandım.
Kendimi senin tarafından tehdit
ediliyormuş gibi hissettim.
Bu hislere pek alışık değilim.
Demek istediğim...
Ben lanet olası MacGruber'ım.
Köprünün altındaki su.
Biliyorsun.
Biliyorsun!
Bir bira daha, Grubes?
Bir bakalım. Molsons var...
Şşt.
Ne oldu?
Birileri geldi.
Piper! Hayır!
Vicki! Arkasına geç!
- İçeri! İçeri! İçeri!
- İçeri girmeye çalışıyorum!
Eğil!
Eğil!
Aman tanrım. ÖIdü mü?
Evet! Evet ÖIdü!
Oh kahretsin!
Lanet olsun!
Aman tanrım. Bir an öleceğimizi sandım!
Çelik yelek giydiğimi nereden anladın?
Çelik yelek mi giyiyordun?
Harika!
Ne? Bilmiyor muydun?
Hayır, tabi ki.
Biliyordum.
En başından beri biliyordum. Evet.
Kenara çek ve beni indir.
Hayır. Neden?
Çünkü beni kalkan olarak kullandın.
- Yapmadım! Yapmadım!
- Evet, yaptın!
Vicki, onu kalkan olarak mı kullandım?
Evet, öyle gibi oldu.
Tamam, bu durumu biraz
berbat ediyorsun.
Bunun için teşekkürler.
Kenara çek.
- Kenara çek.
- İyi.
Arabama tekme mi attın sen?
Oh hayır. Yapmadın!
Hayır yapmadın!
Çok pişkince!
Berbatsın, MacGruber!
Hoşçakal, Piper!
Eve güle güle git!
İyi misin?
Evet.
Tanrım. Bacağına ne oldu?
Birşey olmadı. MacGruber,
vurulmuşsun!
Kafama gelmesini isterdim.
Öyle söyleme.
İçeri gel. Mermiyi çıkaralım.
Biraz acıyacak.
Şimdi mermiyi çıkaracağım.
Bunu ısırmak ister misin?
Acıyı hakediyorum.
Orada ne oldu bilmiyorum.
Bir anda korkmaya başladım.
Herkes hata yapar.
Hayır.
Ben yapmam.
O ölmedi.
Ama ölebilirdi.
Kendine çok kötü davranıyorsun.
Belki de Albay haklıydı.
Belki de kendimi kaybediyorum.
Neden kalmıyorsun?
Çünkü senin yaptıklarına inanıyorum.
Öyle mi?
Evet.
Sen inanıImaz birisisin.
Çok çekicisin, harika bir vücudun var.
Stil sahibisin.
Zeki ve cesursun.
Evet.
Casey senin gibi birisine
sahip olduğu için çok şanslıydı.
Sen de çok özel bir kadınsın.
Söylesene, neden hiç kendine
gerçek bir hayat kurmadın?
ben sadece tek bir erkeği sevdim.
Onu da benden aldılar.
Oh.
Evlendi mi?
Eskiden evliydi.
Ama kadın hala onun kalbinde.
Huzur içinde yatsın.
Umarım kadının düğünlerinde
havaya uçmasından kendini...
...suçlamıyordur.
Belki bir gün...
...ona hissettiklerini söyleme
cesaretini toplarsın.
Belki.
Anladım.
MacGruber.
Üzgünüm.
Ne zaman güzel bir kadın toplarımın
yakınlarında pense kullansa...
...ereksiyon olurum.
MacGruber.
Teşekkürler.
Diksem iyi olacak.
Hayır.
Açık kalsın.
Deliklerden hoşIanırım.
ben bakireyim.
Uzun sürmeyecek.
Tanrım, içinde öyle patlayacağım ki!
Etrafa saçacağım!
Seni ağzına kadar dolduracağım.
Seni ağzına kadar dolduracağım!
Ne?
Seni ağzına kadar dolduracağım!
Pekala. Bırak konuşmayı ben yapayım.
Üzgünüm.
Oh, evet!
Oh evet! Oh evet! Oh evet!
Oh evet! Oh evet! Oh evet!
İnanıImazdın.
Gitmeliyim.
Sorun ne?
Gitmeliyim.
Oh!
Kahretsin!
MacGruber!
MacGruber!
Bekle!
Çok üzgünüm, Casey.
Bir başka kadınla yattım!
Sana ihanet etmiş gibi hissetmekten
kendimi alamıyorum.
Önemli değil, MacGruber.
Casey?
Önemli değil.
Vicki ile birlikte ol.
Ama bunu sana yapamam.
hayatına devam etmek zorundasın.
Ne demek gerektiğini bilmiyorum.
O zaman birşey söyleme.
Evet!
Evet! Evet! Evet!
Ov. Ov. Ov.
Ov. Ov. Ov.
Ov. Ov. Ov.
Ateş edeceğim!
Ateş edeceğim!
Ben de ateş edeceğim!
Birlikte edelim!
Tamam.
Ben ettim.
Ben de ettim.
Şimdi git, MacGruber.
Vicki'ye onun hakkında neler
düşündüğünü anlat.
Anlatacağım.
Ha bu arada Casey?
Teşekkürler.
Şansım ne?
Grubes'a oyna.
MacGruber.
Oh, çok şeker.
Bak, geçen gün olanlar için...
...özür dilemek istiyorum.
Sana iyi haberlerim var.
İyi haber mi?
Seni dinliyorum.
Az önce Rus Özel Kuvvetleri'nin
X-5'i ele geçirdiği...
...bilgisini aldık.
Bu harika!
Cunth'ı tutuklarken ben de
orada olmak istiyorum.
MacGruber, dinle.
Cunth hakkında yanıImışız.
Onun bu işle alakası yok.
Çeçen asilerinin işiymiş.
Jim, yanıImakla yanıIıyorsun.
Bu kesinlikle Cunth.
Sana söylüyorum Mac, adam temiz.
Evet, bir domuzun çükü kadar temiz.
Bak, Jim, bu bir çeşit
dikkat dağıtma taktiği olmalı.
Bu sayede X-5'i kullanabilecek.
ve hislerimin bana söylediğine göre
bunu yakın zamanda yapacak.
Ne yapacağını bilmiyorum...
Aman tanım.
Jim! Jim! Cunth kongre binasını
havaya uçuracakmış!
MacGruber, bu bilgi çok güvenilir
bir kaynaktan geliyor.
Şimdi, bana bir iyilik yap.
Biraz ara ver.
Plaja falan git.
Botlarını çıkar ve biraz Molsons iç.
Benim daha iyi bir fikrim var.
Dünyayı kurtaracağım.
Hey, neler oluyor?
Canın cehenneme, pislik!
O benim arabam!
Senatör, bilgiyi nereden aldığınızı
söyleyin bana tekrar.
Üzgünüm, Jim.
Başka seçeneğim yok.
Vicki.
Çok üzgünüm, Vicki.
Neler oluyor?
Vicki?
Vicki?
"Gruber'ıma Şarkılar. "
Oh, Vicki.
Vicki. Neredesin?
Selam, MacGruber.
Cunth. Vicki'ye ne yaptın?
Onu görmedim.
NasıI olduysa onun cep
telefonuna rastladım.
Beni dinle, Cunth.
Senin neler planladığını biliyorum,
seni lanet olası hergele.
Bak, eğer Vicki'nin cep
telefonu senin için önemliyse...
...uzak durursun.
Eğer değilse, onu ezeceğim.
Milyonlarca, trilyonlarca
parçaya böleceğim.
Beni anlıyor musun?
Anladım. Sanırım anladım.
Vicki'nin cep telefonu, Vicki.
Değil mi?
Hoşçakal, MacGruber.
Dieter, bekle!
Bak...
Söylemek istiyorum ki, seninle
bir araya gelmek...
...gerçekten güzeldi.
Ve biliyorsun...
Sanıyorum kabul edersin ki...
...birbirimize sıkı düşmanlar olduk.
Ve biliyorsun...
Orada olduğun için teşekkürler, dostum.
Bunu beklemiyordum.
Teşekkürler, MacGruber.
Cunth, birşey daha.
Bakalım bunu nasıI koyacağım...
Ah...
Ah evet. Çükünü kesmek ve
ağzına tıkmak için...
...sabırsızlanıyorum!
Hoşçakal,
MacGruber.
Gidip biraz Cunth dövme zamanı.
Bom!
Teşekkürler, Pi.
Ve, bak...
...geçen gece için üzgünüm.
Çok acemiyce bir davranıştı.
Bir konuda anlaşalım.
Bunu senin için yapmıyorum.
Bunu hayatları tehlikede olan...
...masum insanlar için yapıyorum.
Benim de hayatım tehlikede.
Yani bunu benim için de yapıyorsun.
Bunun için sana teşekkür ediyorum.
Biliyor musun?
Dur.
Tek yaptığın, konuşmak.
Konuşuyorsun ve işleri berbat ediyorsun.
Ve boğazları kesiyorum.
Bundan kuşku duyuyorum.
Öyle mi? Görürsün o zaman.
- Öyle mi?
- Evet öyle. Onlar da görecek.
Rahatsı ettiğim için üzgünüm, efendim.
Albay!
Albay!
MacGruber haklıydı.
On bir veya on iki tane görebiliyorum.
İçeride daha fazla olmalı.
Umarım cesetler için birşey
düşünürler.
Yoksa daha sonra burası
çok kötü kokacak.
Bu tür şeylere bakış açın
gerçekten iğrenç.
Ben bir gerçekçiyim.
Kaç kişiyi öldürmeyi planladığını
bilmiyorum ama ben...
...şu at kuyruklu adamı
öldüreceğim.
Şşt. Şşt.
Hayır, bırak geçsin.
Fazla dikkat çekmemeliyiz.
MacGruber?
Oh!
Aman tanrım!
İyiydi değil mi? Eminim bunu
hiç beklemiyordun.
Evet gerçekten çok iğrençti.
Buna alışsan iyi edersin.
Çünkü ben hep böyleyim.
Ayrıca eğer yapabilseydi aynısını
o da bana yapacaktı.
Hayır, yapmazdı.
O seni vururdu...
Eğil, hemen.
Pekala. Bu çok yakındı.
Başka bir giriş noktasına
ihtiyacımız var.
Gidelim!
Vicki, Vicki, Vicki.
Her zaman nedime, gelin değil.
Ne dedin?
Tam anlamadım.
Güneşin parlamadığı yerlere tak bunu, Dieter.
Öyle mi? Neresiymiş orası?
Kıçın olmasın?
Deliğin içerisine doğru?
Bunu içeri geri koyalım, tamam mı?
MacGruber'ın peşinde olduğunu biliyorum.
Sabırsızlanıyorum.
Neden biliyor musun?
Çünkü onun benim seni onun
önünde öldürmemi izlemesini...
...izleyeceğim ve sonra da...
...onun benim onu öldürmemi...
...bir aynanın karşısında
izlemesini sağlayacağım.
Ve sonra da, gidip
televizyon seyredeceğim.
Umarım güzel şeyler yayınlanıyordur.
Bu tarihteki en çok merak edilen
kongre toplantısı olacak.
Başkanın içeriye girmek
üzere olduğunu duydum.
Oh, güzel.
Felaket filmlerini severim.
İşte burada, bayanlar ve baylar.
Amerika Birleşik Devletleri Başkanı.
Sonra da ona dedim ki, "Uzun süre
değil," ve sonra çakıştık.
- Ne yaptınız?
- Onun tepesine bindim.
S ile başlayan kelimeyi
kullanmak istemiyorum.
Çünkü onun güzelliğini bir
şekilde azaltmak istemiyorum.
Ama gerçekten harikaydı!
Daha önce böylesi bir zevki
hissetmemiştim hiç.
- Evet, çok özelmiş gerçekten de.
- Teşekkürler.
Ana kanal burası gibi görünüyor.
Kontrol odasının hemen altında olmalıyız.
Öyle mi?
Hazır mısın?
Cunth dövme zamanı!
Evet.
Ne oldu?
Hiç.
Hayır, ne oldu?
Sadece o cümleyi çok fazla
söylediğini duyuyorum.
Güzel bir cümle ama.
Öyle mi?
Evet. Güzel cümlelerden anlarım.
Bu konuda yetenekliyimdir.
Önceden hazırlıyorum. Cunth'ı dövdükten
sonrası için de cümlelerim var.
Harika. Duymak için sabırsızlanıyorum.
Aynaya söyle bence. Gitmeye hazır.
Duyacaksın.
Anlayacaksın.
Sana bakacağım ve...
Evet, bileceksin.
Gidelim mi?
Tamam.
Tamam.
Oh, gidebiliyorum...
Sen git. Sen git.
Miller, duyuyor musun?
Miller, orada mısın?
Lanet olsun Millet.
Boğaz pastilleri mi?
Bütün kutuyu almak isteyeceksin.
Harika. Bir başka boğaz sökücü daha.
Harika.
Hindi için gitmeliyiz.
Hindi mi?
Evet, bir bovling terimidir. Üç tane
arka arkata strike yaptığında söylenir.
Bunu boğaz kesiklerine uyarladım.
Hastasın sen.
Olabilir.
Ama boğaz kesmek savaş başIığını
geri almamıza yardım edecekse...
...o kadar çük yalamaya hazırım.
Yapabildiğin kadar fazla boğaz kes.
Duydun mu?
Hayır.
Pekala, güzel.
Harika!
Şuna bak.
Hey, Cunth.
Bil bakalım aptal binanda kimler var.
Benim, MacGruber!
Ve başka anneden olma bir
kardeşimle birlikteyim.
Teğmen Dixon Piper.
Sen ne... Bırak ben yapayım.
Sen ne...
Bırak ben yapayım!
Yala hadi! Yeniden yayındayım, çük surat!
Gebertin onu.
Bak, burada sadece ikimiz olsak da...
...seni yok edeceğiz.
Kontrol odası. Yürüyün.
Yani, kontrol odasına gelin.
Sizi bekliyor olacağız.
Size bir süprizimiz de var.
Güzel fikirdi, değil mi?
Hangisi. Cesetlere saygısızlık mı?
Yoksa su saldırısı mı?
Bu olan bitenlerle dalga
geçiyorsun ama güven bana.
Bu bize ciddi anlamda zaman kazandıracak.
Makine dairesindeler.
Makine dairesi! Yürüyün!
Pekala. Bu fahişeyi sarmaladım.
Ve bende zaten bir gazoz kapağı var.
Ama büyük kahvereng
yumurta için tetikte bekle.
Kapa çeneni, MacGruber!
Yardımcı olmaya çalışıyorum!
Çok fazlalar. İki tane silah
almanı istiyorum.
Sana söyledim. Silah kullanmam.
Bence kullanmaya başlamalısın.
Çünkü kıçına bir kerevizin girmesi...
...bu sefer pek iyi olmaz.
Silah kullanmayacağım.
- Neden?
Çünkü...
Kullanmayı bilmiyorum. Tamam mı?
Sana inanmıyorum.
Korkutucular.
Vicki'yi kurtarmak istiyor musun?
Tamam, tamam.
Ne yapmam gerekiyor?
Nişan alıyorsun ve ateş ediyorsun.
Tamam Tamam.
İşte böyle.
Oh! Fıçıyı vurdum.
Adamlara nişan al!
İyi fikir! İyi fikir! Tamam.
Oh! O adamı hakladım.
Gördün mü?
Aslında onu ben vurdum ama
sen de iyi iş beceriyorsun.
Teşekkürler. Şu iki adamı
haklayacağım.
Hayır, hayır. Ben yapmak istiyorum.
Ben yapmak istiyorum.
Çok süper!
Eskiden yaptığım saçma sapan aletlerden
çok daha iyiymiş bu!
Kapıya doğru koşmamız gerekiyor.
Üçe kadar saydığımda koşacağız.
ne yaparsan yap, ateş etmeye devam et.
Tamam, tamam, tamam.
Hazır mısın?
Ateş etmeye devam mı edeceğiz?
Evet.
Tamam!
Bir...
...iki, üç!
Çok yakındı!
Silahlar nerede?
Şşt.
Birisi geliyor.
Güzel silah.
Birimiz onun icabına bakmalı.
Şu boğaz kesme işini gerçekten
yapmak istiyorsun değil mi?
Şey...
Evet ama sen pek bundan
hoşlanmıyorsun, yani...
Hey.
Hindi için git.
gerçekten mi?
Evet.
Teşekkürler.
Hayır, teşekkürler. Hayatımı
kurtarmaya çalıştığın için.
Sana borcum olsun.
Onu oraya bırak, Grubes.
İşte bu.
Vicki içeride.
Toplarımda hissediyorum.
Vicki!
Selam!
Oyun bitti, baylar.
Ah! MacGruber.
Tam zamanında!
Acıktınız mı? Yemek ister misiniz?
Bir Molson?
Cosco'da sağlam bir yemek yedik.
İleride fazla yemek bulamayacak olabiliriz...
...ama önümüzdeki nükleer
kış için yeterince tokuz.
Constantine, bir kuzu olup
bu ikisini alır mısın?
Bu arada ben de MacGruber ile eğleneceğim.
Diz çök.
Diz çök!
Öncelikle sana teşekkür ederim.
Seni öldürmek için sabırsızlanıyorum.
Annemi istiyorum!
Ne oldu? Yoksa MacGrubber benim
boğazımı mı parçalayacak?
Hayır, boğazının olduğu
yerde kalmasını istiyorum.
Bu sayede çükünü kesip de ağzına
tıktığımda ölüm çığIığı...
...attığını duyabileceğim.
Bu gece!
Çok eğlenceli bir Salı günü oluyor.
Ama başka planlarım da var.
Bak. Dört dakika içerisinde...
...Washington'ı bir kül yığınına
çevireceğim.
ve saymam gereken koca bir
yığın param olacak.
Milyonlarca masum insanı
öldürerek nasıI para kazanıyorsun?
Bunu herkes biliyor diye düşünmüştüm.
Birisini bunu yapmam için
bana para ödüyor.
Kim olduğunu söyleyemem. Çünkü
bu dedikoduya girer.
O bir Çinli.
Beni hasta ediyorsun.
Bunu nasıI yapabilirsin.
Ben yapmıyorum. Sen yapıyorsun.
Sen delisin.
Sen delisin!
Kızgın. Karının ölümüyle suçladığın
hükümet tarafından gözü açıImış.
Kaltak, kalleş karın için.
Casey'i sen öldürdün.
Sen öldürdün!
Senin açıklamana göre değil.
Ne? Sen neden bahsediyorsun?
Açıklaman.
Burada işte.
Casey'in ölümünden hükümeti
sorumlu tutuyorsun.
ve bunun hesabını vermelerini
sağlayacaksın.
Cunth, inan bana bunu ben yazmadım.
Birisi bana oyun oynuyor.
Kim olduğunu bilmiyorum.
Ama bana inanmalısın!
Çok büyük bir yanlış anlaşıIma var.
Aman tanrım! Bu benim.
Ben yazıyorum!
Sana oyun oynayan benim. Ben!
Seni lanet olası! Bunun hesabını vereceksin.
Oh, tanrım. Albay Faith bütün bunları
biliyor ve o...
Albay Faith?
O öldü.
Ne?
Yalan söylüyorsun.
Öyle mi?
Seni becereceğim, Cunth!
Bu bir davet mi?
Iyy! Hayır.
Pekala, ölümlere dönebilir miyiz?
Ama önce, uzun zamandır yapmak...
...istediğim birşey vardı.
Ufak bir traşa ne dersiniz?
Hayır.
Ne yapıyorsun?
Tabutunda iyi görünmeni istiyorum.
Sakın yapma.
Cunth! Yapma!
Çocuklar.
Hayır!
Oh, bana bak!
Ben MacGruber. Gidip biraz
Cunth yumruklayacağım.
Gitmek mi istiyorsun.
Canın cehenneme, canın cehenneme.
Hey!
Neler oluyor?
Şimdi, Vicki!
Silah kullandığını düşünmemiştim.
Kullanmıyorum.
Küçük bir kız gibi yumruk atıyorsun.
Sen de etrafta küçük bir kız
gibi dolaşacaksın.
Çünkü bombayı etkisiz hale
getirdikten sonra...
...senin çükünü koparacağım ve...
...ağzına tıkacağım.
- Bozuk plak gibisin.
Bozacağım tek plak...
..."ağzındaki çükün büyüklüğü"
adlı plak olacak.
Fırlatma üç dakika içinde.
Üç dakika, MacGruber!
Gidelim!
MacGruber!
Pekala.
Merak etmeyin, ekip.
Bu olayı daha önce de yaşadım.
Hiç sorun olmadı şu ana kadar.
Değil mi, Vicki?
Pekala. Başlamadan önce,
söylemem gerekenler var.
Vicki, son zamanlarda çok
düşünüyordum...
...dün gece seninle
birlikte olduk...
MacGruber, bomba!
Haklısın, haklısın.
Tamam.
Piper, bakır kabloyu at.
Tamam, MacGruber.
Vicki, rulman.
Al bakalım, MacGruber.
Piper, pense.
Geliyor, Grubes!
Acele et, MacGruber!
Vaktimiz daralıyor!
Vicki, beni dünya üzerindeki
en mutlu erkek yap.
Evet! Evet, evet, evet!
Evet! Geçen gece Casey'in hayaletine
bindim. Bunu daha sonra konuşuruz.
Pekala, halletmemiz gereken
nükleer bir bom- Lanet olsun!
ne oldu, MacGruber?
Bu da ne?
Bu bir savaş başIığı, MacGruber.
Etkisiz hale getirebilirsin, değil mi?
Şaka mı yapıyorsun?
Şu çöplüğe baksana.
Burada milyonlarca kablo olmalı.
Ben üç kabloya alışkın olanlardanım.
Şu kabloya bak.
Nereye gidiyor bu?
Bu ne yapıyor...
Burada yeşil bir kablo var.
Aslında, bir sürü yeşil kablo var...
Fırlatmaya iki dakika.
İki dakika kaldı, MacGruber!
Evet, duydum Vicki.
Tanrım, dırdır, dırdır, dırdır.
Çok üzgünüm hayatım.
Çok üzgünüm.
MacGruber, bunu yapabilir misin
yoksa yapamaz mısın?
Hayır, bu füzeyi etkisiz
hale getiremem.
Bravo, MacGruber!
Senin gibi bir fiyaskodan
daha azını bekleyemezdim zaten.
Bir kere daha ben kazandım.
Sen kaybettin.
Daha cümlemi bitirmedim, Dieter.
Hayır. Bu füzeyi etkisiz hale getiremem.
Ama bunu yapabilirim.
Fırlatmaya bir dakika.
Hayır!
Termonükleer çekirdeği olmadan...
...nükleer füze pek bir işe yaramaz.
Lanet olsun!
Önemli değil!
BaşIıkta Beyaz Saray'ı ve
kongre salonunu havaya uçuracak...
...kadar amonyum nitrat vardır.
Yine haklısın, Cunth.
Tabi ki, hedefleme sistemi olmadan...
...uçamayacak.
Zayıf!
Sanırım sen kazandın.
Ve ödülün de tuz buz olmak...
Ne kadar kaldı Bayan MacGruber?
Otuz iki saniye!
Tabanları yağlasak iyi olacak.
Evlilik planımız var daha.
Gidelim.
Fırlatmaya yirmi saniye.
Hoşçakal!
MacGruber!
On, dokuz, sekiz, yedi, altı...
...beş, dört, üç, iki, bir, sıfır.
Klasik MacGruber.
İkinizi de seviyorum.
Onların aşkları sınır tanımıyor.
Hastalıkları iyileştiren bir aşk.
Kızgınlıkları affeden bir aşk.
Aşk zamanlarında aşık olan bir aşk.
Vicki yazdı bunu.
Çok güzel, hayatım.
Teşekkürer.
Şimdi, aranızda bu kutsal evliliğe...
...karşı olan var mı?
Beni korkuttun!
Hoşçakal.
Yapalım o zaman.
Sen, Vicki Gloria St. Elmo,
...MacGruber'ı kocan olarak
kabul ediyor musun?
Ediyorum.
Ve sen, MacGruber...
Vicki Gloria St. Elmo'yu karın
olarak kabul ediyor musun?
Hayır!
İyi misin?
Evet. İyiyim.
İyi misin?
İyiyim.
Hayır, Vicki, yapma.
Kabul etmeliyim.
Hala hayatta olduğunuza sevindim.
Çünkü uzun zamandır size söylemek
istediğim birşey vardı.
Hey, Cunth, kendi çükünü yala.
Gel de al.
Neler oluyor?
Nereye gitti?
Patlamada yok oldu.
Dalga geçiyorsun!
Burada işimiz bitti mi?
Lanet olsun!
İşimiz... Hayır, işimiz bitmedi!
Piper!
Canın cehenneme dostum!
Ediyorum.
Altyazılar: Murat Şen